命運(yùn)賦 翻譯 作者:呂蒙正(北宋)原文: 天有不測風(fēng)云,,人有旦夕禍福,。蜈蚣百足,,行不及蛇。家雞翼大,,飛不如鳥,。馬有千里之程,無人不能自往,。人有凌云之志,,非運(yùn)不能騰達(dá)。文章蓋世,,孔子尚困于陳邦,。武略超群,太公垂釣于渭水,。盜跖年長,,不是善良之輩。顏回命短,,實(shí)非兇惡之徒,。堯舜至圣,卻生不肖之子,。瞽叟頑呆,,反生大圣之兒。張良原是布衣,,簫何稱謂縣吏。晏子身無五尺,,封為齊國首相,。孔明居臥草廬,,能作蜀漢軍師,。韓信無縛雞之力,封為漢朝大將,。馮唐有安邦之志,,到老半官無封。李廣有射虎之威,,終身不第,。楚王雖雄,難免烏江自刎,;漢王雖弱,,卻有河山萬里。滿腹經(jīng)綸,,白發(fā)不第,;才疏學(xué)淺,,少年登科。有先富而后貧,,有先貧而后富,。蛟龍未遇,潛身于魚蝦之間,。君子失時(shí),,拱手于小人之下。天不得時(shí),,日月無光,;地不得時(shí),草木不長,。水不得時(shí),,風(fēng)浪不平;人不得時(shí),,利運(yùn)不通,。 昔時(shí),余在洛陽,,日投僧院,,夜宿寒窯。布衣不能遮其體,,淡粥不能充其饑,。上人憎,下人厭,,皆言余之賤也,。余曰:非吾賤也,乃時(shí)也運(yùn)也命也,。余及第登科,,官至極品,位列三公,,有撻百僚之杖,,有斬鄙吝之劍,出則壯士執(zhí)鞭,,入則佳人捧秧,,思衣則有綾羅錦緞,思食則有山珍海味,,上人寵,,下人擁,人皆仰慕,,皆言余之貴也,。余曰:非吾貴也,,乃時(shí)也運(yùn)也命也。蓋人生在世,,富貴不可捧,,貧賤不可欺。此乃天地循環(huán),,終而復(fù)始者也,。 譯文: 天上有預(yù)測不到的風(fēng)和云,人也會(huì)有早晚遇到的災(zāi)禍與喜事,。蜈蚣有上百只足,,但卻不如蛇行走得好。家雞翅膀雖然很大,,卻不能像鳥一樣飛行,。馬雖然能行走千里之遙,但沒有人駕馭也不能自己到達(dá)目的地,。人有遠(yuǎn)大的理想,,但缺乏機(jī)遇就不能實(shí)現(xiàn)??鬃拥奈恼聦懙脹]有人能夠超過卻被圍困于陳國,。擁有文韜武略的姜子牙也曾迫于生計(jì)在渭水垂釣。而盜跖雖然是成年人,,卻不是善良人,。孔子的學(xué)生顏回雖然早亡,,但并不是兇惡的人,。堯、舜雖然英明,,卻生下頑劣不肖的兒子。舜的父親瞽叟頑固又愚蠢,,反而生下舜這樣圣賢的兒子,。張良原來只是一個(gè)老百姓,簫何也僅是縣里的吏員,。晏子的身高沒有達(dá)到五尺,,卻承擔(dān)了齊國首相的職務(wù)??酌骶幼≡诿┎菸堇?,卻擔(dān)任了蜀國的軍師。韓信沒有什么力氣,,確受封為漢朝的大將,。馮唐雖有治國安邦的才能,,但到老都沒有做官的機(jī)會(huì)。漢將李廣雖有射虎(虎石)的威名,,卻終身都未獲得封侯,。項(xiàng)羽雖然強(qiáng)大,但卻在烏江自殺,;劉邦雖然弱小,,最后卻取得了國家政權(quán)。具有高深學(xué)問的人,,頭發(fā)白了都得不到任用,;能力差學(xué)問淺的人,很年輕就被任命了重要的官職,。有的人先富裕后貧窮,,也有人先貧窮后富裕。蛟龍沒有獲得機(jī)遇,,只能藏身于魚和蝦的群體里,。正直的人沒有機(jī)會(huì)時(shí),只能屈從與小人,。天氣不好時(shí),,就見不到太陽和月亮的光輝;土地沒有合適的氣候條件時(shí),,草木都不會(huì)生長,。水得不到恰當(dāng)?shù)沫h(huán)境時(shí),就會(huì)掀起疾風(fēng)巨浪,;人若得不機(jī)遇時(shí),,利益和運(yùn)氣都不暢通。 以前,,我在洛陽,,白天到寺廟里吃齋飯,晚上住在寒冷的窯洞里,。所穿衣服不能避寒,,吃的粥飯抵御不了饑餓。上等人憎恨我,,下等人厭惡我,,都說我很賤。我說:不是我賤,,是我沒有機(jī)遇啊,。當(dāng)我獲得功名,職位達(dá)到官職最高層,地位達(dá)到三公(丞相,、御史大夫,、太尉),擁有制約百官的能力,,也有懲罰卑鄙,、吝嗇的權(quán)力,出門時(shí)前呼后擁,,回到家里則有美女侍奉,,穿衣服是綾羅錦緞,吃的則是山珍海味,,皇上寵愛我,,下面的人擁載我,所有的人都恭敬,、羨慕我,,都說我是貴人。我說:不是我貴,,是因?yàn)槲耀@得了好的機(jī)遇啊,。所以人活在世上,對于富貴的人不要去追捧他,,對于貧賤的人不可去欺辱他,。這就是為人處世周而復(fù)始的規(guī)律。 |
|