命運(yùn)賦—————————— 又名破窯賦寒窯賦 作者:呂蒙正———————————— (公元944年-公元1011年), 字圣功,河南洛陽人,。 北宋宰相,,三次登上相位, 封為許國公,,授太子太師,。 為人寬厚正直, 對(duì)上遇禮而敢言,, 對(duì)下寬容有雅度,。 天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福,。
【譯文】天上有預(yù)測(cè)不到的風(fēng)和云,,人也會(huì)有早晚遇到的災(zāi)禍與喜事。 蜈蚣百足,,行不及蛇,。家雞翼大,飛不如鳥,。
【譯文】蜈蚣有上百只足,,但卻不如蛇行走得好。家雞翅膀雖然很大,,卻不能像鳥一樣飛行,。 馬有千里之程,無人不能自往,。人有凌云之志,,非運(yùn)不能騰達(dá)。
【譯文】馬雖然能行走千里之遙,,但沒有人駕馭也不能自己到達(dá)目的地,。人有遠(yuǎn)大的理想,,但缺乏機(jī)遇就不能實(shí)現(xiàn),。 文章蓋世,孔子尚困于陳邦,。武略超群,,太公垂釣于渭水。
【譯文】孔子的文章寫得沒有人能夠超過卻被圍困于陳國,。擁有文韜武略的姜子牙也曾迫于生計(jì)在渭水垂釣,。 盜跖年長,不是善良之輩,。顏回命短,,實(shí)非兇惡之徒。
【譯文】而盜跖雖然是成年人,卻不是善良人,。孔子的學(xué)生顏回雖然早亡,,但并不是兇惡的人。 堯舜至圣,,卻生不肖之子,。瞽叟頑呆,反生大圣之兒,。
【譯文】堯,、舜雖然英明,卻生下頑劣不肖的兒子,。舜的父親瞽叟頑固又愚蠢,,反而生下舜這樣圣賢的兒子。 張良原是布衣,,簫何稱謂縣吏,。晏子身無五尺,封為齊國首相,。孔明居臥草廬,,能作蜀漢軍師。
【譯文】張良原來只是一個(gè)老百姓,,簫何也僅是縣里的吏員,。晏子的身高沒有達(dá)到五尺,卻承擔(dān)了齊國首相的職務(wù),。孔明居住在茅草屋里,,卻擔(dān)任了蜀國的軍師。 韓信無縛雞之力,,封為漢朝大將,。馮唐有安邦之志,到老半官無封,。李廣有射虎之威,,終身不第。
【譯文】韓信沒有什么力氣,,卻受封為漢朝的大將,。馮唐雖有治國安邦的才能,但到老都沒有做官的機(jī)會(huì),。漢將李廣雖有射虎(虎石)的威名,,卻終身都未獲得封侯。 楚王雖雄,,難免烏江自刎,;漢王雖弱,卻有河山萬里。
【譯文】項(xiàng)羽雖然強(qiáng)大,,但卻在烏江自殺,;劉邦雖然弱小,卻取得了國家政權(quán),。 滿腹經(jīng)綸,,白發(fā)不第;才疏學(xué)淺,,少年登科,。
【譯文】具有高深學(xué)問的人,頭發(fā)白了都得不到任用,;能力差學(xué)問淺的人,,很年輕就被任命了重要的官職。 有先富而后貧,,有先貧而后富,。
【譯文】有的人先富裕后貧窮,也有人先貧窮后富裕,。 蛟龍未遇,,潛身于魚蝦之間。君子失時(shí),,拱手于小人之下,。
【譯文】蛟龍沒有獲得機(jī)遇,只能藏身于魚和蝦的群體里,。正直的人沒有機(jī)會(huì)時(shí),,只能屈從于小人之下。 天不得時(shí),,日月無光,;地不得時(shí),草木不長,。水不得時(shí),,風(fēng)浪不平;人不得時(shí),,利運(yùn)不通,。
【譯文】天氣不好時(shí),就見不到太陽和月亮的光輝,;土地沒有合適的氣候條件時(shí),草木都不會(huì)生長,。水得不到恰當(dāng)?shù)沫h(huán)境時(shí),,就會(huì)掀起疾風(fēng)巨浪;人若得不機(jī)遇時(shí),利益和運(yùn)氣都不暢通,。 昔時(shí),,余在洛陽,日投僧院,,夜宿寒窯,。布衣不能遮其體,淡粥不能充其饑,。
【譯文】以前,,我在洛陽,白天到寺廟里吃齋飯,,晚上住在寒冷的窯洞里,。所穿衣服不能避寒,吃的粥飯抵御不了饑餓,。 上人憎,,下人厭,皆言余之賤也,。
【譯文】上等人憎恨我,,下等人厭惡我,都說我很賤,。 余曰:非吾賤也,,乃時(shí)也運(yùn)也命也。【譯文】 我說:不是我賤,, 是我沒有機(jī)遇啊,。 余及第登科,官至極品,,位列三公,,有撻百僚之杖,有斬鄙吝之劍,,出則壯士執(zhí)鞭,,入則佳人捧秧。
【譯文】當(dāng)我獲得功名,,職位達(dá)到官職最高層,,地位達(dá)到三公(丞相、御史大夫,、太尉),,擁有制約百官的能力,也有懲罰卑鄙,、吝嗇的權(quán)力,,出門時(shí)前呼后擁,,回到家里則有美女侍奉。 思衣則有綾羅錦緞,,思食則有山珍海味,,上人寵,下人擁,,人皆仰慕,,皆言余之貴也。
【譯文】穿衣服是綾羅錦緞,,吃的則是山珍海味,,皇上寵愛我,下面的人擁載我,,所有的人都恭敬,、羨慕我,都說我是貴人,。 余曰:非吾貴也,,乃時(shí)也運(yùn)也命也。
【譯文】我說:不是我貴,,是因?yàn)槲耀@得了好的機(jī)遇啊,。 蓋人生在世,富貴不可捧,,貧賤不可欺,。此乃天地循環(huán),終而復(fù)始者也,。
【譯文】所以人活在世上,,對(duì)于富貴的人不要去追捧他,對(duì)于貧賤的人不可去欺辱他,。這就是為人處世周而復(fù)始的規(guī)律,。 更新于 08-19
|