研究
從語境研究的歷史現(xiàn)狀來看,各門不同的學科以及不同的學術流派關于語境的定義及其基本內(nèi)容并不完全相同,。王建平先生從
語用學的角度給語境下了定義:“語境是人們在語言交際中理解和運用語言所依賴的各種表現(xiàn)為
言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主觀因素”,。
概念的提出
語境這一概念最早由
英國人類學家B.Malinowski在1923年提出來的。他區(qū)分出兩類語境,,一是“情景語境”,,一是“文化語境”,。也可以說分為“語言性語境”和“非語言性語境”。語言性語境指的是交際過程中某一話語結(jié)構表達某種特定意義時所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文,,它既包括書面語中的上下文,,也包括口語中的前言后語;非語言性語境指的是交流過程中某一話語結(jié)構表達某種特定意義時所依賴的各種主客觀因素,,包括時間,、地點、場合,、話題,、交際者的身份、地位,、心理背景,、文化背景、交際目的,、交際方式,、交際內(nèi)容所涉及的對象以及各種與話語結(jié)構同時出現(xiàn)的
非語言符號(如姿勢、手勢)等,。
示例
殷謙:《走西口》的編劇或者導演都沒有把握好劇中人物的豐富的心理內(nèi)涵,,致使這些“走西口”的有尊嚴有生命的人成為一個個毫無個性的蒼白
符號??梢?,在
后現(xiàn)代的藝術語境下,藝術已經(jīng)喪失了它曾有的尊嚴,,儼然成為被羞辱和惡搞的對象,。殷謙實在看不出該劇的編劇和導演對過去“走西口”的人的敬意,也看不出他們對現(xiàn)代
山西人的熱愛,。(殷謙雜文:《走西口》被指侮辱山西人)
其他解釋
指使用語言時的環(huán)境,。分為狹義和廣義兩種:狹義指書面語的上下文或口語的前言后語所形成的言語環(huán)境;后者是指言語表達時的具體環(huán)境(既可指具體場合,、也可指社會環(huán)境),。
語境的分類
據(jù)
馮廣藝教授所著的《語境適應論》一書:
1.從范圍看
語境可分為廣義語境和狹義語境(此處廣義語境不包含上下文)。
2.從內(nèi)容上分
分為題旨語境和情景語境(由
陳望道的“題旨語境”說的兩大部分構成的兩類語境),。
3.從表現(xiàn)形式上說
可分為外顯性語境和內(nèi)隱性語境,。
4.從情緒的角度
情緒語境和理智語境。
5.以語種來分
單語語境與雙語語境,。
6.據(jù)運用劃分
可劃分為伴隨語境,,模擬語境等。
淺論語境的功能
淺論語境的功能
語境對語言研究的影響
眾所公認,語言是人們的
交際工具,,并且人們的一切語言交際活動總是在一定的交際環(huán)境中進行的,。語言學界稱這種語言交際環(huán)境為語境。語境既包括語言因素,,如
書面語言的上下文,、口語中的前言后語等,也包括非語言因素,,如交際的時間,、地點、場合,、時代,、交際對象以及社會、文化背景,、自然環(huán)境等,。我們可以稱前者為“小語境”或“近語境”,稱后者為“大語境”或“遠語境”,。語境是人們進行交際活動的場所和舞臺背景,,不同的語境規(guī)定了交際的不同類型和方式,所以語境對話語的
語義和形式的組合及語體風格等,,都有較大的影響和制約作用,。因此,分析研究任何語言現(xiàn)象都必須和它所依賴的語境聯(lián)系起來,,若離開語境,,把一個語言片斷孤立起來作靜態(tài)的分析,往往很難確定這個語言片斷真正的結(jié)構價值和意義,,現(xiàn)代語言學的研究不再滿足一個自足系統(tǒng)的研究,,而是要求更多地從社會文化的多角度、多層面地考察研究語言及其運用,。在分析語言現(xiàn)象時,,重視
語言的社會功能和文化差異,強調(diào)在動態(tài)中并聯(lián)系使用語言的人及具體語境來研究語言,。所以當今世界語言學的發(fā)展總趨勢是從抽象的結(jié)構系統(tǒng)的研究轉(zhuǎn)向語言應用理論的研究,由語言的靜態(tài)描寫轉(zhuǎn)向語言的動態(tài)功能的研究,,從單純的科學型向社會人文型發(fā)展,,由微觀的小語言向宏觀的大語言發(fā)展,由單科性向多邊緣交叉性,、多方位性的綜合研究發(fā)展,。在這種新潮趨勢的影響下,近半個世紀來,社會語言學,、心理語言學,、功能語言學、語義學,、語用學,、
話語語言學、交際語言學,、文化語言學,、模糊語言學、信息語言學等相繼興起問世,。
相互關系
交際中的語句(不論在書面或口頭上)都和語境作為一個不可分割的整體出現(xiàn),,是互相依存的關系,如果忽視這種相互依存的關系,,人類的交際就無法實現(xiàn),。事實上,忽略了語言使用的現(xiàn)實環(huán)境,,我們就根本無法來討論語言的具體含義,,從而也無法準確地來分析語言現(xiàn)象。因此在各門語言學的研究中,,語境都占有很重要的地位,,諸如語法學中的“語法場”、“語用平面”,,社會語言學中的“語域”,、功能語言學中的“情景”說、心理語言學中的“語意心境”,、
修辭學中的“題旨情境”說,、邏輯語言學中的“前提”、語義學中的“言外之意”,、語用學中的“預設”更是離不開語境,。其實,以上這些概念都是語境理論在各語言學科研究中的具體應用,。這些各門語言學研究中的共同點不是偶然的巧合,,恰恰證明了語境理論在
語言研究和應用上普遍存在的重要價值。因此可以斷定,,語境學的研究今后將關系到整個語言學的研究和應用,,特別是在人工智能和信息處理等尖端科學的研究中,它將產(chǎn)生難以估量的作用和影響,。同時,,語境學在語言教學,尤其是
對外漢語教學中也具有現(xiàn)實意義。
“轉(zhuǎn)換生成語法”
轉(zhuǎn)換生成語言學家
喬姆斯基在開始創(chuàng)立“
轉(zhuǎn)換生成語法”時忽略了語言的語義部分及語境部分,,直到1965年他發(fā)表的《句法理論的各個方面》中曾提出語言能力和語言運用的概念,,同時也注意到了語境對語言的影響,并且提出了“語境自由(con-text-free)”和“語境制約(context sensitire)”等規(guī)則,。但由于語境是千差萬別,、千變?nèi)f化的,因此他還沒有探索到語境的復雜變化的規(guī)律,,仍然不能解釋清楚在社會交際中使用語言的復雜現(xiàn)象,。尤其在目前人工智能、機器翻譯等研究中,,喬氏的理論局限性就更明顯了,。
由于語境與語言的關系,猶如土壤與植物的關系,,是肉與血的關系,,一切語言研究和語言運用都離不開語境,因此,,有位
日本學者曾建議設立一門“語境學”,。我們認為在語言學領域中新設一門語境學是非常必要的,并且是勢所必行的,,語境學將是一把打開語言之謎的鑰匙,。它將引導人們在社會環(huán)境中,在交際活動中去探索言語結(jié)構及其發(fā)展變化的規(guī)律,。
語境對語言運用的影響
語境的主要功能是對語言的制約作用,。一切語言的應用和言語的交際總是限定在一定的語境范圍之內(nèi),因此,,語境對語言的語義,、詞語、結(jié)構形式以及
語言風格等方面都會產(chǎn)生影響和制約作用,。
?。ㄒ唬┱Z境對語義的制約
在任何語言交際中,語境總是決定著交際的內(nèi)容,。常言說“上什么山唱什么歌”,、“對什么人說什么話”。此情此境決定著雙方談話的內(nèi)容,,因此可以說,,具體的語境對交際雙方的每句話的語義都有制約作用,也就是說,,每句話在不同的語境中所傳達的信息不同。語境對語義的制約有以下幾種情況:
(1)同樣一句話,,不同身份的人所表達的語義不同,。例如:
一位教師說:“明天上午八點我去上課?!?div id="3squ974rb" class="spctrl" style="height: 14px; line-height: 14px; font-size: 12px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; ">
一個學生說:“明天上午八點我去上課,。”
上面的兩個例句中,,教師和學生雖然都說同樣的話,,由于教師和學生的職務身份不同而決定了同樣一句話的語義不同,教師說這句話的意思是“去講課”,,而學生說句話的意思是“去聽課”,。
(2)同樣的一句話,,在不同的時間,、地點、場合,,就有不同的語義,。例如:
“都八點了!”
如果這句話是在早晨,,并且在家里正睡覺的孩子的床頭說的,,那么,這句話的語義是在催促孩子快起床上學,。如果是上午八點在學校里或在教室里說的,,那么這句話的語義是指上課的時間到了。如果是在
假日的或晚上的公園里說這句話,,那么這句話的意義則指朋友間約定的會面時間,。
(3)語境的潛在語義
要正確理解一個句子的全部意義,,單單了解句子內(nèi)部各詞的組合意義是不夠的,。因為對句子結(jié)構本身的理解只是表層意義,是第一步,;要想理解句子的全部意義還必須進一步理解句子本身外的潛在語義,,也就是深層意義。因為一個句子給予人的全部意義,,往往是由句子本身及其潛在信息共同提供的,。而句子的潛在信息的兩個主要來源則是句子的上下文和背景知識。因此有些句子離開上下文就很難理解,。如《
阿Q正傳》中阿Q大喊“天門兩塊,!”如果不聯(lián)系上下文就不知所云,,若結(jié)合作品中的前后情節(jié)才會明白這句話的意思,原來是阿Q在天門的牌位上押了兩塊錢,。在
言語交際中,,人們總是根據(jù)交際雙方所共知的前提或背景情況而省略一些成分,以達到語言簡明,、經(jīng)濟的目的,。所以在交際活動中的語言中,有些句子往往是殘缺的,,省略的形式,,但是說寫者可以用它圓滿地表達思想,聽讀者也靠它毫無困難地獲得信息,,其原因就是語境提供了潛在信息,。例如在
北京的公共汽車上,乘客買車票時?!皟蓚€西單”,,很顯然這“兩個西單”是一種殘缺的省略的語言形式,但哪個汽車售票員都能理解說話人所表達的意思是:“我要買兩張到西單的汽車票”,。
從本質(zhì)上看,,語言就是一個不自足的系統(tǒng)。從表達功能來看,,語言并不會把所要表達的東西都體現(xiàn)在字面意義上,,從理解的角度看,許多話語的真正含義單從語言結(jié)構本身是無法理解的,,在特定的交際環(huán)境中,,交際雙方進行的常常是一種“只需意會、不必言傳”或“只可意會,、不可言傳”的交際活動,,即“言外之意,弦外之音”,。
語用學中的文化背景知識并不象人們所想的那樣無邊無際,,它是和交際內(nèi)容密切聯(lián)系的。背景知識不是
詞匯知識,,而是那些詞匯意義之外,,在句子中呈現(xiàn)出來的社會文化方面的隱含意義。例如:
“聽說小王在
美國取得了博士學位,,大家真為他高興,。”
這句話中的“博士學位”,,單從它的詞匯意義理解是國家設立的最高學位,,在這句話中它的隱含意義則是:取得博士學位是何等的不容易,,又是何等的榮耀。
再如:有人在美國聽到一個工人說:“Today the eagle flies.”如果僅僅根據(jù)字面理解為:“今天老鷹飛起來了”,,那就大錯特錯了,。原來這句話里的“the eagle”是指美鈔,因為美鈔票面上有鷹的圖案,,就如同我們中國人把面值拾元的人民幣稱作“大團結(jié)”、“
工農(nóng)兵”一樣,。因此美國工人說這句話的意思是“今天是發(fā)薪的日子了,!”
語言與文化的關系是密不可分的,學習任何一種語言,,首先必須了解所學語言的文化背景,。
語境可排除岐義
語境制約語義的另一功能,就是它能排除任何語言中的岐義現(xiàn)象,。
當前語法學界正展開岐義結(jié)構的討論,,企圖揭示語言的岐義的秘密所在。這固然反映了語法學界對
漢語結(jié)構中一些精細微妙之處的關注,,但由于這些討論仍然脫離漢語的時空條件,,孤立地就一些含有岐義的句子結(jié)構進行靜態(tài)的分析,聽起來頭頭是道,,用起來卻感到無的放矢,。因為這些所謂岐義結(jié)構,不管是同形異構異義,,還是同形同構異義,,只要這岐義句一進入具體的語境(上下文)進行口語或書面交際時,岐義就都排除了,。例如“咬死獵人的狗”這個大家常說的岐義句,,如果對這個句子進行脫離語境的靜態(tài)分析,誠然,,這個句子既可以看作
述賓結(jié)構,,即“(狼或虎)咬死了獵人的狗”,說明誰家的狗被咬死了,;也可把這句子看作偏正結(jié)構,,即這條狗就是“咬死了獵人的那條狗”說明這條狗是什么狗。但當這個句子在特定的語境的制約下,,就會只有一種結(jié)構,,一種語義:或者是述賓結(jié)構:“咬死了誰家的狗,或者是偏正結(jié)構:“咬死了獵人的那條狗”,,
二者必居其一,,在不同的語境中這兩種不同的岐義結(jié)構形式,,只能各表達一種意義。
再如“雞不吃了”這種岐義句,,屬于同形同構異義:“雞”即可以作“吃”的施事者,,又可作“吃”的受事者。但是當這個句子進入具體的語境時,,岐義就自然排除了,。如在酒宴吃飯的語境中說“雞不吃了”,“雞”當然是作為受事者,,語義是“雞不吃了,,酒也不喝了”。如果這個句子出現(xiàn)在養(yǎng)雞場或農(nóng)家茅舍喂雞時,,“雞”則是施事者,,其語義是“雞已經(jīng)喂飽了,不再吃食了”,。
總之,,任何句子只要離開上下文或語境條件,都會產(chǎn)生岐義,。
孤立的一個詞,,無所謂好壞,但當它進入到一定的上下文里,,是好是壞就分明地表現(xiàn)出來了,。古代寫詩做文章時選詞練字都是非常講究的,目的是為了切合語境,。相傳古時有人寫了一句“柳絮飛來片片紅”的詩句,,受到了同行們的譏笑,因為“紅”字用在這里不通,,跟“白”的柳絮相抵觸,。同行中有一位替他解圍,就提筆又加了一句:“夕陽方照桃花塢”,,這么一句使原來用得不通的“紅”字,,都變得精彩起來了。因為夕陽正照桃花塢,,紅霞斜射,,白的柳絮在紅霞中飛揚,因而也就變成了“紅”色了,,這里用詞由不通而至精采,,就是語境制約的關系。
賈島那句“鳥宿池邊樹,,僧推月下門”詩中,,在
韓愈的建議下把“推”字改為“敲”字遂成“推敲”佳話,,實際上也是為適切詩中的語境才修改的。
選擇詞語,,可以因語境而改換詞語,,也可以因語境而變通詞語,甚至可以創(chuàng)造
新詞,,以求得情境交融,。例如:
(1)人們都拿著楓葉,?!瓚?zhàn)士們背起背包,挎上了槍,,走向夾道歡迎的人群?!叭f歲”聲響起來了,,火紅的楓葉舉起來了,孩子們奮力地撒著紙屑的花雨,,歡呼著……不知道是哪個老媽媽忍不住了,,捧著戰(zhàn)士的手,第一個哭出了聲,,接著是姑娘們,、孩子們哭出聲來,然后是那些男人們無聲的眼淚,,低低的啜泣,,這時候,戰(zhàn)士們簡直是在
朝鮮人民送行的淚雨中進行,。(
魏巍:《依依惜別的深情》)
這段話里的“花雨”“淚雨”這些新詞,,都是因語境的關系而言到詞成的,并且詞新義切,,既自然地適切了語境,,又順暢地表達了語義。
有些短語結(jié)構也因語境的制約而發(fā)生變異,,并合乎情理,。例如:②不是
焦大一個人,你們就做官兒享榮華受富貴,?你祖宗九死一生掙下這家業(yè),,到如今了,不報我的恩,,反和我充起主子來了,。不和我說別的還可,,若再說別的,咱們紅刀子進去白刀子出來?。?a target="_blank" style="color: rgb(19, 110, 194); ">曹雪芹:《紅樓夢》第七回)
平常人們說:“白刀子進去,,紅刀子出來?!边@是符合生活邏輯的,。但這里焦大卻因喝醉了酒,說話顛三倒四,,便說“紅刀子進去,,白刀子出來”正“是醉漢口中文法”,根據(jù)當時的語境寫出如此醉話,,堪稱傳神之筆,。然而許多后來流行的版本,卻把這句話又改作“白刀子進去,,紅刀子出來”,,表面看來合乎邏輯,但卻違反了語境中的邏輯,,因而失去了藝術的光彩,。
袁仁林在《虛字說》里認為:“實字虛用,死字活用,,此等用法,,必由上下文知之,若單字獨用,,則無從見矣,。”
英國語言學家
奧斯汀在其《論言有所為》中也說:“言之用,,在一定程度上要從上下文里才能得到解釋”,,“某一陳述的真實性與謬誤性,不僅僅決定于詞的意義,,也決定于你在什么環(huán)境下所為何事,。”(參見《語言學譯叢》1980年第一輯)
語境對句子的制約
語境對句子的制約,,主要是對句型,、句子結(jié)構、節(jié)奏以及句子風格上的制約,。請看下面幾個例子:
?。?)在我的后園,可以看見墻外有兩株樹,一株是棗樹,,還有一株也是棗樹,。?。?a target="_blank" style="color: rgb(19, 110, 194); ">魯迅:《秋夜》)
?。?)一天是陰沉的上午,太陽還不能從云里面掙扎出來,,連空氣都疲乏著,。耳中聽到細碎的步聲和咻咻的鼻息,使我睜開眼,,大致一看,,屋子里還是空虛;但偶然看到地面,,卻盤旋著一匹小小的動物,,瘦弱的,半死的,,滿身灰土的……,。
我一細看,我的心就一停,,接著便直跳起來。那是阿隨,。它回來了,。?。斞福骸秱拧罚?div id="3squ974rb" class="spctrl" style="height: 14px; line-height: 14px; font-size: 12px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden; ">
?。?)今天,這里有沒有特務,?你站起來,!是好漢的站出來!你出來講,!憑什么殺死李先生,?殺死了人又不敢承認,還要誣蔑人,,說什么“桃色事件”,,說什么共產(chǎn)黨殺共產(chǎn)黨,無恥???這是某集團的無恥,恰是李先生的光榮!?。?a target="_blank" style="color: rgb(19, 110, 194); ">聞一多:《最后一次的講演》)