18,、爭(zhēng)權(quán)奪利 【原文】魯孟孫、叔孫,、季孫相戮力劫昭公,,遂奪其國(guó)而擅其制,。魯三桓公逼,,昭公攻季孫氏,而孟孫氏,、叔孫氏相與曰:“救之乎,?”叔孫氏之御者曰:“我,家臣也,,安知公家,?凡有季孫與無(wú)季孫于我孰利?”皆曰:“無(wú)季孫必?zé)o叔孫,。”“然則救之,。”于是撞西北隅而入。孟孫見(jiàn)叔孫之旗入,,亦救之,。三桓為一,昭公不勝,。逐之,,死于乾侯,。 【譯文】魯國(guó)的孟孫氏,、叔孫氏、季孫氏三家聯(lián)合起來(lái)齊心協(xié)力脅迫魯昭公,,隨即奪取了魯國(guó)而改變了國(guó)家制度,。魯國(guó)三桓公開(kāi)逼迫魯昭公時(shí),魯昭公攻打季孫氏,,而孟孫氏,、叔孫氏互相商議說(shuō):“去救季孫氏嗎?”叔孫氏的車夫說(shuō):“我,,是個(gè)家臣,,怎么知道公家的事呢?有季孫氏與沒(méi)有季孫氏哪樣對(duì)我們更有利,?”大家都說(shuō):“沒(méi)有季孫氏必然就沒(méi)有叔孫氏,。”車夫說(shuō):“那么就去救他吧。”于是他們從西北角沖開(kāi)包圍打了進(jìn)去,。孟孫氏見(jiàn)到叔孫氏的戰(zhàn)旗沖進(jìn)來(lái),,也出去救援。三桓軍隊(duì)匯合為一,,魯昭公不能取勝,。就被三桓逐出魯國(guó),死在晉國(guó)的乾侯那個(gè)地方。 【說(shuō)明】本節(jié)是對(duì)第二條“君臣的利益不同”的說(shuō)明所舉的例子,,君臣之間的利益不同,,當(dāng)然心思也就不同,魯昭公想保住君主地位,,孟孫氏,、叔孫氏、季孫氏三家卻想推翻他,。魯國(guó)在僖公時(shí),,由桓公之子季友秉政,其后代稱季孫氏,。季友之兄慶父,、叔牙之后為孟孫氏、叔孫氏,。這三家皆為桓公之后,,故稱三桓。僖公以后到春秋末,,魯?shù)恼?quán)基本上由三家所把持,。襄公時(shí),季孫宿執(zhí)政,,三分公室,, |
|