《詩經(jīng)》學(xué)習(xí)資料 之關(guān)鳩 2009年10月8日詩經(jīng)賞析 2009-10-08 16:42:02 一,、余冠英譯文 關(guān)雎譯文 余冠英譯
二、林桂榛《詩經(jīng)選講》 詩經(jīng)》譯文:關(guān)雎 2006-05-07 15:47:20 來自: afanti (節(jié)自林桂榛《詩經(jīng)選講》) 國風(fēng)·周南 第6課《關(guān)雎》 【原文】 關(guān)關(guān)雎鳩[1],,在河之洲[2],。窈窕淑女[3],,君子好逑[4]。 參差荇菜[5],,左右流之[6],。窈窕淑女,寤寐求之[7],。求之不得,,寤寐思服[8]。悠哉悠哉,,輾轉(zhuǎn)反側(cè)[9],。 參差荇菜,左右采之,。窈窕淑女,,琴瑟友之[10]。 參差荇菜,,左右芼之[11],。窈窕淑女,鐘鼓樂之,。 【譯文】 “關(guān)關(guān)”“關(guān)關(guān)”的雎鳩啊,,雙雙鳴叫在水中的沙洲;美麗嫻靜的淑女啊,,正是君子仰慕的佳偶,! 長短不一的荇菜啊,她在左右地尋覓你,;美麗嫻靜的淑女啊,,我在日夜地追尋你!日夜不得的追尋,,讓我日夜的不竭地思念,;思念啊思念,讓我翻來覆去,、徹夜無眠,! 長短不齊的荇菜啊,她在左右不停地采摘你,;美麗嫻靜的淑女啊,,我要用悠悠的琴瑟聲來親近你、感動你,! 長短不齊的荇菜啊,,她在左右不停地拔取你;美麗嫻靜的淑女啊,,我要用歡快的鐘鼓聲來快樂你,、打動你…… 【注釋】 [1] 關(guān)關(guān):雎鳩雙雙鳴叫,、唱和的聲音。 雎鳩:jūjiū,,一種水鳥名,,據(jù)說雌雄始終相守相隨。 [2] 洲:水中的陸地,,如沙丘或小島,。 [3] 窈窕:yǎotiǎo,女子?jì)轨o而優(yōu)美的樣子,。 淑女:德行,、品性和風(fēng)姿皆好的女子。 [4] 好逑:hǎoqiú,,美好的配偶,、伴侶。 [5] 參差:長短,、高低不齊的樣子,。 荇菜:xìngcǎi,一種水草,,可食用,。 [6] 流之:尋找它(荇菜)。 [7] 寤:wù,,睡醒,。 寐:mèi,睡著,。 [8] 思服:思念,,“服”和“思”同義。 [9] 輾轉(zhuǎn)反側(cè):躺在床上身子翻來翻去,,指心有所思而不能入睡。 [10] 琴瑟:弦樂器,,琴有五或七弦,,瑟有二十五或五十弦。 友:親近,。 [11] 芼:mào,,拔取。 【點(diǎn)評】《詩經(jīng)》的第一部分是《國風(fēng)》,,《國風(fēng)》也就是各地,、各國的民歌、民謠,?!秶L(fēng)》的開篇,,是這首著名的《關(guān)雎》,千古傳唱,,歷久不衰,。這首詩以一位年輕男子的口吻,借用雎鳩親昵相伴的景象,,熱情地表達(dá)了自己對一位窈窕美麗,、賢淑敦厚的采荇女子的熱戀和追求,表達(dá)了對與她相伴相隨的仰慕與渴望,,感情濃郁而真摯,,悠悠的欣喜,淡淡的哀傷,,展現(xiàn)了古人男女之情的率真與靈動,。所以,孔子評價(jià)它說:“《關(guān)睢》,,樂而不淫,,哀而不傷。”(《論語 ·八佾》)又在這個(gè)的基礎(chǔ)上說:“《詩》三百,,一言以蔽之,,曰‘思無邪’。”(《論語·為政》)——《國風(fēng)》開篇的《關(guān)雎》,,《雅·小雅》開篇的《鹿鳴》,,《雅·大雅》開篇的《文王》,以及《頌》開篇的《清廟》,,在《詩經(jīng)》中最為重要,,應(yīng)熟練背誦和領(lǐng)悟?!蛾P(guān)雎》,、《鹿鳴》、《文王》,、《清廟》分別見《詩經(jīng)》誦本教材的第6,、56、82,、99課,。 X
三、荇菜
四、雎鳩
第一個(gè)在《詩經(jīng)》里出場的既不是什么顯赫的人物,,也不是什么悅目的植物,,而是一個(gè)身份不明的動物——雎鳩。 湯顯祖《牡丹亭》第七出,,那位家庭教師一開課,就叫女弟子杜麗娘念起書來:
關(guān)關(guān)雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑
然后,,他老先生講道:“雎鳩是個(gè)鳥,,關(guān)關(guān),鳥聲也。”究竟是個(gè)什么鳥呢,?在下文中,,湯顯祖通過杜小姐的陪讀丫環(huán)的插話點(diǎn)明是“斑鳩”。 年長于湯氏的醫(yī)藥學(xué)家李時(shí)珍卻不敢茍同,,他認(rèn)為雎鳩即“鶚”,,又名“王雎”、“下窟烏”,、“沸波”,、“魚鷹”等,并逐一進(jìn)行解說:
鶚狀可愕,,故謂之鶚,;其視雎健,故謂之雎,;能入穴取食,,故謂之下窟烏;翱翔水上,,扇魚令出,,故曰沸波?!肚萁?jīng)》云:“王雎,,魚鷹也。”……似鷹而土黃色,,深目好峙,。雄雌相得,摯而有別,,交則雙翔,,別則異處。能翱翔水上捕魚食,,……亦啖蛇,。《詩》云“關(guān)關(guān)雎鳩/在河之洲”即此,。其肉腥惡,,不可食。(《本草綱目》禽部第四十九卷)
用現(xiàn)代術(shù)語嚴(yán)格地講,,這種肉食猛禽屬鳥綱,、鶚科,趾尖生著銳爪,,適宜于捕捉油滑的魚,、蛇。 從李氏的描述看來,雎鳩是如此地“可愕”可怕,,那么先秦的詩人又為何要以它來興起淑女與君子的情事呢,?原來,關(guān)鍵在于“雄雌相得,,摯而有別,,交則雙翔,別則異處”云云,。這些自然習(xí)性被儒家吹捧為美德,,正如朱熹朱夫子《詩集傳》所謂:“生有定耦而不相亂,耦常并游而不相狎,。”這等于是說,,雎鳩的配偶是命運(yùn)注定的,而非相親相出來的,。它們在談戀愛的時(shí)候,,可以“關(guān)關(guān)”地一唱一和,但絕不輕佻地動手動腳,,只“罵俏”,,不“打情”。于是,,詩人由此聯(lián)想到了具有相同德行的淑女與君子,。不僅如此,“關(guān)關(guān)”的鳥鳴聲還跟《關(guān)雎》后文的“琴瑟”,、“鐘鼓”之音遙相呼應(yīng),,達(dá)成了一種虛實(shí)互補(bǔ)、人禽共處的和諧情境,,使人們對雎鳩行為所作的那些“移情”式詮釋顯得不再牽強(qiáng)而突兀,,仿佛它和淑女、君子一樣生來就是“摯而有別”(原出《毛傳》)這類懿行美德的載體,,而非后天人為所附加,。 雎鳩,魚鷹類水鳥,。相傳此種鳥有定偶,故以喻男女之戀,。 釋名 鶚、魚鷹,、沸波,、下窟烏。
主治 鶚骨可用來接骨,。取骨燒存性,,另以銅錢一個(gè),,煅藥,醋淬七次,,取末與骨灰等分,酒送服一錢,,不可過多,。作因身體下段,空心服,;在上段,,飯后服。極有效驗(yàn),。服藥前,,須用木板反傷處綁定。 《關(guān)雎》以雎鳩之雌雄和鳴,,以喻夫妻之和諧相處,,這一根深蒂固的觀念,至少也有兩千多年的歷史了,。在漢儒大量的解說中,,我們聽到的幾乎是一種完全相同的聲音?!睹珎鳌吩唬?#8220;關(guān)關(guān),,和聲也。雎鳩,,王雎也,,鳥摯而有別……后妃說樂君子之德,無不和諧……”《鄭箋》曰:“王雎之鳥,,雌雄情意至然而有別,。”《薛君韓詩章句》說:“雎鳩貞潔慎匹。”《易林·晉之同人》曰:“貞鳥雎鳩,,執(zhí)一無尤,。”總之,雎鳩是貞鳥,,是愛情專貞的象征,。從孔穎達(dá)到朱熹,以及至今大量的《詩經(jīng)》注本都在沿襲著漢儒的解釋,。陳子展的《詩經(jīng)直解》,,這是一部用功甚勤的著作,而其譯“關(guān)關(guān)雎鳩”,,仍曰“關(guān)關(guān)地唱和的雎鳩”,。程俊英先生的《詩經(jīng)注析》,,算得上是目前最上乘的《詩經(jīng)》注本,其注釋“關(guān)關(guān)”,,仍曰“形容水鳥雌雄和鳴的象聲詞”,。聞一多先生是一位最富創(chuàng)見的學(xué)者,而其《詩經(jīng)通義》解“關(guān)關(guān)雎鳩”一句時(shí),,仍沿“雌雄情意專一”,、“尤篤于伉儷之情”一說。高亨先生的《詩經(jīng)今注》新見叢出,,但注釋“雎鳩”仍說:“雌雄有固定的配偶,,古人稱作貞鳥。” |
|