黔(qián)無驢,,有好事者船載以入。至則無可用,,放之山下,。虎見之,,龐然大物也,,以為神,蔽林間窺之,。稍出近之,,慭慭(yìn yìn)然,莫相知,。他日,,驢一鳴,虎大駭,,遠遁,;以為且噬己也,甚恐,。然往來視之,,覺無異能者;益習(xí)其聲,,又近出前后,,終不敢搏。稍近,,益狎(xiá),,蕩倚沖冒。驢不勝怒,,蹄之,?;⒁蛳玻嬛唬骸凹贾勾硕?!”因跳踉(liáng)大?(hǎn),,斷其喉,盡其肉,,乃去,。黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭驢進入黔地,。運到后卻沒有什么用處,,就把它放置在山腳下。老虎看到它,,(覺得它)是個巨大的家伙,,把它當(dāng)作神,(老虎)躲藏在樹林里偷偷看它,。(老虎)漸漸地出來接近它,,十分小心謹(jǐn)慎,不了解它是什么東西,。有一天,,驢叫了一聲,老虎十分害怕,,遠遠地逃走,;認(rèn)為(驢)將要咬自己,非??謶?。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領(lǐng),。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,,又前前后后地靠近它,但始終不敢與它搏斗,。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,,碰撞,、靠近、沖擊,、冒犯它,。驢非常生氣,用蹄子踢老虎,。老虎因此而很高興,,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了,!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,,吃光了它的肉,,才離開。三里之城,,七里之郭,,環(huán)而攻之而不勝;夫環(huán)而攻之,,必有得天時者矣,;然而不勝者,是天時不如地利也,。城非不高也,,池非不深也,兵革非不堅利也,,米粟非不多也,;委而去之,是地利不如人和也,。故曰:域民不以封疆之界,,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利,。得道者多助,,失道者寡助。寡助之至,,親戚畔(pàn)之,;多助之至,天下順之,。以天下之所順,,攻親戚之所畔。故君子有不戰(zhàn),,戰(zhàn)必勝矣,。孟子說:“有利于作戰(zhàn)的天氣時利比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向,,內(nèi)部團結(jié),。比如一座方圓三里的內(nèi)城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它卻不能取勝,。采用四面包圍的方式攻城,,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣時利,但是不能取勝的原因,,是有利作戰(zhàn)的天氣時利比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢呀,!城墻不是不高,護城河不是不深,,武器裝備不是不堅固鋒利,,糧食供給不是不充足,守城一方棄城而逃的原因,,是有利于作戰(zhàn)的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向,,內(nèi)部團結(jié)。所以說,,使人民定居下來而不遷到別的地方去,,不能靠劃定的邊疆的界限。鞏固國防不能靠山河的險要,。震懾天下不能靠武力的強大,。能實行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,。不能實行“仁政”的君主,,幫助支持他的人就少。幫助支持他的人少到了極點,,內(nèi)外親屬也會背叛他,。幫助支持他的人多到了極點,天下的人都會歸順?biāo)?。憑借天下人都會歸順?biāo)臈l件,,去攻打連內(nèi)外親屬都背叛他的寡助之君。所以君子不戰(zhàn)則已,,戰(zhàn)就一定能夠勝利”,。舜發(fā)于畎(quǎn)畝之中,,傅說(yuè)舉于版筑之間,,膠鬲(gé)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,,孫叔敖舉于海,,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,,空乏其身,,行拂亂其所為,所以動心忍性,,曾(zēng)益其所不能,。人恒過,然后能改,;困于心,,衡于慮,而后作,;征于色,,發(fā)于聲,而后喻,。入則無法家拂(bì)士,,出則無敵國外患者,國恒亡,。舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,,管夷吾被從獄官手里救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,,百里奚被從奴隸市場里贖買回來并被起用,。所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,,筋骨勞累,,使他忍饑挨餓,身體空虛乏力,,使他的每一行動都不如意,,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,,增加他所不具備的能力,。一個人,常常出錯,,然后才能改正,;心意困苦,思慮阻塞,,然后才能奮發(fā),;別人憤怒表現(xiàn)在臉色上,怨恨吐發(fā)在言語中,然后你就會知道,。一個國家,,如果在國內(nèi)沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,,就常常會有覆滅的危險,。這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,,安逸享樂足以使人滅亡的道理了,。天下事有難易乎?為之,,則難者亦易矣,;不為,則易者亦難矣,。人之為學(xué)有難易乎,?學(xué)之,則難者亦易矣,;不學(xué),,則易者亦難矣。吾資之昏,,不逮人也,,吾材之庸,不逮人也,;旦旦而學(xué)之,,久而不怠焉,迄乎成,,而亦不知其昏與庸也,。吾資之聰,倍人也,,吾材之敏,,倍人也;屏棄而不用,,其與昏與庸無以異也,。圣人之道,卒于魯也傳之,。然則昏庸聰敏之用,,豈有常哉?蜀之鄙有二僧:其一貧,,其一富,。貧者語(yù)于富者曰:“吾欲之南海,,何如?”富者曰:“子何恃而往,?”曰:“吾一瓶一缽(bō)足矣,?!备徽咴唬骸拔釘?shù)年來欲買舟而下,,猶未能也。子何恃而往,!”越明年,,貧者自南海還,以告富者,,富者有慚色,。西蜀之去南海,不知幾千里也,,僧富者不能至而貧者至焉,。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,,可恃而不可恃也,;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也,?;枧c庸,可限而不可限也,;不自限其昏與庸,,而力學(xué)不倦者,自力者也,。天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎,?只要去做,那么困難的事情也會變得容易,;如果不做,,那么容易的事情也會變得困難。人們做學(xué)問有困難和容易的區(qū)別嗎,?只要去學(xué),,那么困難的學(xué)問也會變得容易;如果不學(xué),,那么容易的學(xué)問也會變得困難,。我天資愚笨,趕不上別人,;我才能平庸,,趕不上別人,。我每天不停地學(xué)習(xí),長時間不懈怠,,等到學(xué)成了,,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,,超過別人,;我才思敏捷,超過別人,。如果摒棄不用,,那跟愚笨和平庸的人就沒有什么不同了??鬃拥膶W(xué)問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的,。既然這樣,那么愚笨平庸和聰明敏捷所起的作用,,難道是固定不變的嗎,?四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,,一個富有,。窮和尚對富和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣,?”富和尚說:“你憑借什么去呢,?”窮和尚說:“我只需要一個水瓶、一個飯缽就足夠了,?!备缓蜕姓f:“我多年來想要雇船順江而下,還沒能做到呢,,你憑借什么去,!”到了第二年,窮和尚從南?;貋砹?,把這件事告訴了富和尚,富和尚臉上露出了慚愧的神色,。四川距離南海,,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,,可是窮和尚到達了,。一個人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎,?因此,,聰明與敏捷,,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,,是自己毀了自己,。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制,;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,,是靠自己努力學(xué)成的。初,,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù),。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(yé)?但當(dāng)涉獵,,見往事耳,。卿言多務(wù),孰若孤,?孤常讀書,,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué),。及魯肅過尋陽,與蒙論議,,大驚曰:“卿今者才略,,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,,即更(gēng)刮目相待,,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,,結(jié)友而別,。當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,,不可以不學(xué)習(xí),!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎,?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了,。你說軍務(wù)繁多,,誰比得上我(事務(wù)多)呢,?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多,?!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時候,,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學(xué)識的)阿蒙了,!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢,?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。南陽宋定伯年少時,,夜行逢鬼,。問之,鬼言:“我是鬼,?!惫韱枺骸叭陱?fù)誰?”定伯誑(kuáng)之,,言:“我亦鬼,。”鬼問:“欲至何所,?”答曰:“欲至宛市,。”鬼言:“我亦欲至宛市,?!彼煨小?/span>數(shù)里,,鬼言:“步行太遲,,可共遞相擔(dān)(dān),何如,?”定伯曰:“大善,。”鬼便先擔(dān)定伯?dāng)?shù)里,。鬼言:“卿太重,,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,,故身重耳,?!倍ú驈?fù)擔(dān)鬼,鬼略無重,。如是再三,。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌,?!惫泶鹧裕骸拔┎幌踩送伲╰uò)?!庇谑枪残?。道遇水,定伯令鬼先渡,,聽之,,了然無聲音。定伯自渡,,漕(cáo)漼(cuǐ)作聲,。鬼復(fù)言:“何以有聲?”定伯曰:“新死,,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也,?!?/span>行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,,急執(zhí)之,。鬼大呼,聲咋(zé)咋然,,索下,,不復(fù)聽之。徑至宛市中下著地,,化為一羊,,便賣之恐其變化,唾之,。得錢千五百,,乃去。于時石崇言:“定伯賣鬼,,得錢千五百文,。”南陽地方的宋定伯年輕的時候,,夜里走路遇見了鬼,。宋定伯問它:“你是誰,?”鬼說:“我是鬼?!惫韱柕溃骸澳阌质钦l,?”宋定伯騙它說:“我也是鬼?!惫韱柕溃骸澳阆氲绞裁吹胤饺??”宋定伯回答說:“我想到宛縣的集市上去?!惫碚f:“我也想到宛縣的集市上去,。”于是(他們)一起前往,。走了幾里路,,鬼說:“步行太緩慢,兩人可以交替地背著,,怎么樣,?”宋定伯說:“很好?!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫?。鬼說:“你太重了,恐怕不是鬼吧,?”宋定伯說:“我是新鬼,,所以身體重罷了?!彼味ú谑墙又彻?,鬼幾乎沒有重量。他們像這樣輪替著背了好幾次,。宋定伯又說:“我是新鬼,,不知道鬼害怕什么?!惫砘卮鹫f:“只是不喜歡人的唾沫,。”于是一起走,。在路上遇到了河水,,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽,,完全沒有聲音,。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說:“為什么有聲音,?”宋定伯說:“我剛死不久,,不熟悉渡水的緣故罷了,不要對我感到奇怪,?!?/span>快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,,迅速捉住它,。鬼大聲呼叫,聲音咋咋作響,,要求放開讓它下來,,宋定伯不再聽從它。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下地來,,鬼變成了一只羊,,宋定伯就把它賣了。宋定伯擔(dān)心它再變回去,,就朝羊身上吐唾沫,。宋定伯賣羊得到一千五百文錢,于是離開了宛縣集市,。當(dāng)時石崇說:“宋定伯賣鬼,,得到了一千五百文錢?!?/span>扁鵲見蔡桓公,,立有間(jiàn),扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,,不治將恐深?!被负钤唬骸肮讶藷o疾,。”扁鵲出,,桓侯曰:“醫(yī)之好(hào)治不病以為功,!”居十日,扁鵲復(fù)見,,曰:“君之病在肌膚,,不治將益深?!被负畈粦?yīng)(yìng),。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,,扁鵲復(fù)見,,曰:“君之病在腸胃,不治將益深,?!被负钣植粦?yīng)。扁鵲出,,桓侯又不悅,。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走,?;负罟适谷藛栔怡o曰:“疾在腠理,,湯(tàng)熨(wèi)之所及也,;在肌膚,針石之所及也,;在腸胃,,火齊(jì)之所及也;在骨髓,,司命之所屬,,無奈何也。今在骨髓,,臣是以無請也,。”居五日,,桓侯體痛,,使人索扁鵲,已逃秦矣,?;负钏焖馈?/span>扁鵲進見蔡桓公,,在蔡桓公面前站了一會兒,,扁鵲說:“您在肌膚紋理間有些小病,不醫(yī)治恐怕會加重,?!辈袒腹f:“我沒有病?!北怡o離開后,,蔡桓公說:“醫(yī)生喜歡給沒病的人治病來當(dāng)作自己醫(yī)術(shù)的功效,。”過了十天,,扁鵲又進見蔡桓公,,說:“您的病在肌肉里,不及時醫(yī)治將會更加嚴(yán)重,?!辈袒腹焕聿恰1怡o離開后,,蔡桓公又不高興,。又過了十天,扁鵲再一次進見蔡桓公,,說:“您的病在腸胃里了,,不及時治療將要更加嚴(yán)重?!辈袒腹譀]有理睬,。扁鵲離開后,蔡桓公又不高興,。又過了十天,,扁鵲遠遠地看見蔡桓公,掉頭就跑,。蔡桓公特意派人問他,。扁鵲說:“小病在皮膚紋理間,湯熨的力量所能達到的,;病在肌肉和皮膚里面,,用針灸可以治好;病在腸胃里,,用火劑湯可以治好,;病在骨髓里,那是司命神管轄的事情了,,醫(yī)生是沒有辦法醫(yī)治的?,F(xiàn)在病在骨髓里面,我因此不再請求為他治病了,。”過了五天,,蔡桓公身體疼痛,,派人尋找扁鵲,扁鵲已經(jīng)逃到秦國了,。蔡桓公于是病死了,。大道之行也,,天下為公。選賢與(jǔ)能,,講信修睦(mù),。故人不獨親其親,不獨子其子,,使老有所終,,壯有所用,幼有所長,,矜(guān),、寡、孤,、獨,、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分(fèn),,女有歸,。貨惡(wù)其棄于地也,不必藏于己,;力惡其不出于身也,,不必為己。是故謀閉而不興,,盜竊亂賊而不作,,故外戶而不閉。是謂大同,。在大道施行的時候,,天下是人們所共有的。把品德高尚的人,、能干的人選拔出來,,講求誠信,培養(yǎng)和睦氣氛,。所以人不只是敬愛自己的父母,,不只是疼愛自己的子女,要使老年人能終其天年,,中年人能為社會效力,,幼童能順利地成長,使老而無妻的人,、老而無夫的人,、幼年喪父的孩子、老而無子的人,、殘疾人都能得到供養(yǎng),。男子有職務(wù),,女子有歸宿。反對把財物棄置于地的浪費行為,,但并非據(jù)為己有,;人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利,。因此奸邪之謀不會發(fā)生,,盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生,。所以門從外面帶上,,而不從里面閂上,這叫做理想社會,。太行,、王屋二山,方七百里,,高萬仞(rèn),,本在冀州之南,河陽之北,。北山愚公者,,年且九十,面山而居,。懲(chéng)山北之塞(sè),,出入之迂(yū)也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,,指通豫南,,達于漢陰,可乎,?”雜然相許,。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,,如太行,、王屋何?且焉置土石,?”雜曰:“投諸渤海之尾,,隱土之北?!彼炻首訉O荷(hè)擔(dān)者三夫,,叩石墾壤,箕(jī)畚(běn)運于渤海之尾,。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,,始齔(chèn),跳往助之,。寒暑易節(jié),,始一反焉。河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,,汝之不惠(huì),!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,,其如土石何,?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,,曾不若孀妻弱子,。雖我之死,有子存焉,;子又生孫,,孫又生子;子又有子,,子又有孫,;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,,何苦而不平,?”河曲智叟亡(wú)以應(yīng)。操蛇之神聞之,,懼其不已也,,告之于帝。帝感其誠,,命夸娥氏二子負(fù)二山,,一厝(cuò)朔東,一厝雍南,。自此,,冀之南,漢之陰,,無隴(lǒng)斷焉,。太行、王屋兩座山,,方圓七百里,,高七八千丈,本來在冀州南邊,,河陽的北邊,。北山下面有個名叫愚公的人,,年紀(jì)快到九十歲了,在山的正對面居住,。他苦于山區(qū)北部的阻塞,,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,,使道路一直通到豫州南部,,到達漢水南岸,好嗎,?”大家紛紛表示贊同,。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,,能把太行,、王屋怎么樣呢?再說,,往哪兒擱挖下來的土和石頭,?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊,?!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個人上了山,鑿石頭,,挖土,,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,,剛七八歲,,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,,才能往返一次,。河曲的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,,說:“你簡直太愚蠢了,!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,,又能把泥土石頭怎么樣呢,?”北山愚公長嘆說:“你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,,連孤兒寡婦都比不上,。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,,孫子又生兒子,;兒子又有兒子,兒子又有孫子,;子子孫孫無窮無盡,,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎,?”河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,,怕他沒完沒了地挖下去,,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部,。從這時開始,,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了,。工之僑得良桐焉,,斫(zhuó)而為琴,弦而鼓之,,金聲而玉應(yīng),。自以為天下之美也,獻之太常,。使國工視之,,曰:“弗古?!边€之,。工之僑以歸,謀諸漆工,,作斷紋焉,;又謀諸篆(zhuàn)工,作古窾(kuǎn)焉,。匣而埋諸土,,期(jī)年出之,抱以適市,。貴人過而見之,,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,,皆曰:“希世之珍也,。”工之僑聞之,,嘆曰:“悲哉世也,!豈獨一琴哉?莫不然矣,。而不早圖之,,其與亡矣?!彼烊?,入于宕(dàng)冥之山,不知其所終,。工之僑得到一塊優(yōu)良的桐木,,砍削成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,,琴聲優(yōu)美,,宛如金玉的聲音相應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最好的琴,,就把琴獻給了太常寺(的主管人),。(主管人)讓國內(nèi)最有名的樂師來鑒定它,(樂師)說:“這琴不是古琴,?!庇谑前亚偻诉€回來。工之僑拿著琴回到家,,跟漆匠商量,,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,,在琴上雕刻古代的款式,。把它裝在匣子里埋在泥土中,過了一年挖出來,,抱著它到集市上,。有個達官貴人路過集市看到了這張琴,用百金買下琴,,把它獻給朝廷,。樂官們傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍品??!”工之僑聽到這件事,感嘆道:“這個社會真可悲啊,!難道僅僅是一張琴嗎,?沒有什么不是這樣的啊。如果不早做打算,,就要和這國家一同滅亡了?。 庇谑请x開了,,進入了宕冥山,,沒有人知道他的下落。
|