Per aspera ad astra. ?? 這是我的第1,929篇原創(chuàng) Hello 2025 《白蛇傳》是中國民間四大愛情傳說之一 (其它三個為《牛郎織女》,,《梁山伯與祝英臺》和《孟姜女哭長城》),。據(jù)說,,《白蛇傳》的原型為唐朝天寶年間的邙山巨蛇水漫洛城的傳說。 《白蛇傳》初步定型于明代馮夢龍的《警世通言》,,成熟盛行于清代,。 △出自zcool網(wǎng) "傳"常指歷史故事的文學(xué)作品,如施耐庵的《水滸傳》,,或指記錄人物生平事跡的文字,,如林語堂的《蘇東坡傳》。 這兩種情況下的"傳",,英文可以譯成story (故事) 或 biography (傳記),,或者在很多情況下不譯出,直接用人名或者人物的稱號做書名,。 △此處的 gay (歡樂瀟灑的) 形容蘇東坡的個性和為人,,并非同性戀之意。 △《愛因斯坦傳》 △美國總統(tǒng)傳記 《白蛇傳》的"傳"顯然不屬于以上這兩種,,它指傳說故事,。英文名最常見的是:(The) Legend of White Snake。 legend 多用于指傳說或者傳奇故事,,也可以指有傳奇色彩的人,,如《射雕英雄傳》的英文名叫 (The) Legend of Condor Heroes。(*condor:禿鷹) △徐克(Tsui Hark)執(zhí)導(dǎo)的《射雕英雄傳》 △《海上鋼琴師》(1998) △《我是傳奇》(2007) △《黑道傳奇》(2015) 《白蛇傳》的其它譯名: 1. Tale of White Snake tale 指故事或歷險記,,如:a fairy / moral / romantic tale (童話/寓言/愛情故事),。查爾斯·狄更斯的《雙城記》英文名用的就是這個單詞:A Tale of Two Cities。 2. Myth of White Snake myth 指神話故事,,如:ancient Greek / Roman myths (古希臘/羅馬神話),。 3. Madame White Snake 譯法比較接地氣:《白蛇娘娘》。 你更喜歡哪個,? |
|