不知道大家有沒(méi)有這樣的經(jīng)歷,,在廚房做飯的時(shí)候碰到親愛(ài)的外國(guó)朋友,,聞到咱們大中華菜肴的香氣后,總是問(wèn)你這是啥???你咋做的?。啃【幱幸淮巫鲭u腿的時(shí)候,,就一下子噎住了,,不知道該怎么解釋你要先焯水,加花椒八角辣椒,,小火慢燉,,然后可以加點(diǎn)木耳或者香菇,這一串兒就凝練成一句“you just cook it with patience”,,真不是我搞神秘,,只是我想說(shuō)但是說(shuō)不出來(lái)啊。 所以,,今天小編就和大家好好說(shuō)說(shuō),,廚房里面那些你用得到的英語(yǔ),包括廚具,,做法,,還是咱中華神奇的調(diào)料和食材。 廚具 鏟子:turner,,用來(lái)翻面嘛,,或者spatula。 刀:統(tǒng)稱(chēng)為Knife,,一般尖尖的刀被叫做chef’s knife,;切水果的叫fruit knife,還有那種專(zhuān)門(mén)切魚(yú)的,,只用刀尖劃的叫做fillet knife,;咱們使的長(zhǎng)方形的那種叫cleaver。 勺:spoon 瓷勺是porcelain spoon,。 長(zhǎng)柄勺:ladle,,比吃飯的勺大好多,一般盛湯啊能用的上,。 漏勺:slotted spoon,,比如盛餃子就用的上。 筷子:chopsticks 菜板:cutting board,。 擦子:grater,,就是可以擦胡蘿卜絲,條啊,,一般做餡料或者懶得切的時(shí)候就用得上,。如果是擦奶酪的,叫cheese shredder。 篩子:sieve或者sifter或者strainer,,就是和大勺的形狀差不多的那種,;如果是碗的形狀,四周有洞洞,,比如可以盛pasta的叫做colander,。 搗蒜的:搗蒜的那個(gè)碗叫mortar,用來(lái)?yè)v蒜的搗錘叫pestle,。 瓶起子:bottle opener,。 削皮刀:peeler。 開(kāi)核桃的:nutcracker,,把核桃往中間一放,一使勁就核桃就碎了,。 搟面杖:roller pin,。 肉串扦子:skewer,我的天哪這個(gè)詞小編真是要牢記于心,。 西餐 烘烤手套:oven glove,。 漏斗:funnel。比如把醬汁灌進(jìn)細(xì)口瓶子就用得上,。 模具:biscuit mould,,用來(lái)做不同形狀的餅干啊。 做蛋撻的錫紙模具:egg tart tin 量杯,,量勺:measuring cup以及measuring spoon,,一般做甜點(diǎn)或者減肥的時(shí)候都用的上。 稱(chēng):scales,。 抹奶油的刀:bread knife,,或者也叫spatula,這個(gè)一般是塑料的,。 用來(lái)刷油的:pastry brush,,用來(lái)輕輕往面團(tuán)或者鍋上刷薄薄一層。 切分蛋糕披薩的刀:cake shovel/pie cutter,。 切披薩的:pizza cutter,。 烤盤(pán):tray,放在烤箱里面的,。 夾子:tongs,。比如那種用來(lái)夾面包啊或者煎牛排會(huì)用到。 壓土豆泥的:potato masher,。 調(diào)料瓶:salt shaker,,上面有好多小孔,可以一點(diǎn)一點(diǎn)撒的那種。 打蛋勺:whisk,,這個(gè)咱一般用筷子是不是就行了,。 削檸檬皮的:zester,一般都是削一點(diǎn)點(diǎn)用來(lái)調(diào)味,。 榨汁機(jī):blender 鍋和盤(pán) 平底鍋:fry pan 不粘鍋:non-stick pan,,一般有不銹鋼(stainless-steel)或者陶瓷(ceramic)的,或者內(nèi)在是鋁的(aluminum)然后鍋表面是不粘涂層,。 醬汁鍋:sauce pan,,一般用來(lái)熬醬汁,不過(guò)也可以用來(lái)炒菜,。 煎鍋:sauté pan,,這個(gè)看起來(lái)像是大號(hào)的醬汁鍋,一般鍋兩邊還會(huì)有把手,,可以用來(lái)煎雞翅啥的,。一般鍋底除了不粘材料外,也有陶瓷(ceramic)的,。 電飯煲:electric rice cooker,。 蒸鍋:steamer,那種竹子的能摞一層一層的也可以叫steamer 蒸架:steam rack 砂鍋:clay pot 火鍋:hot pot 高壓鍋:pressure cooker,。 烤盤(pán):roaster,。 淺盤(pán):griddle,就是在家吃烤肉的時(shí)候,,可以放在爐上那種一整塊長(zhǎng)方形烤盤(pán),,有點(diǎn)像小型鐵板。 戶(hù)外烤盤(pán):grill pan,,一般戶(hù)外燒烤的時(shí)候用得到,。 鐵板:flattop grill,咱們的烤冷面就是在flattop grill上做的,。 做法 焯水:blanch / scald vegetables 燒:braise,燉牛肉就可以說(shuō)是braised beef,,如果上菜是那種一鍋帶湯的比如胡蘿卜燉牛肉(beef stew),,也可以說(shuō)是stewing。 紅燒或者鹵:slow red cooking,,小編查了查,,說(shuō)是因?yàn)橛嗅u油,上了紅色,,才有個(gè)red,。 燉/燜:gradual simmering,或者文藝點(diǎn)的說(shuō)法文火慢燉。 炸:frying/deep frying,。 煎:pan frying,。 炒/爆炒:stir frying。 油爆:flash-frying/high heat stir frying,,醬爆的話(huà)加上with sauce,,湯爆with broth。 清炒:plain stir fry,。 煸炒或干煸:dry stir fry,。 拌:dressing 腌:marinating/pickling,pickle這個(gè)詞就是泡菜醬菜的意思,,超市里那種罐頭酸咸黃瓜也是pickle,。 蒸:steaming。 熬:decoct,,一般熬藥也可以用這個(gè)詞,。 勾芡:thickening with starch,starch是淀粉的意思,。 澆汁:glaze with broth 烤:roasting或者baking,烤羊肉串也是說(shuō)是grill,。 熏:smoking,。 凍:jellifying/ gelating,肉皮凍啥的就是jelly一樣Q彈,。 摘:pluck,,比如有些調(diào)料長(zhǎng)得像小樹(shù)枝似的,要把葉子摘下來(lái)作調(diào)料 切:dice(這個(gè)比較細(xì)致,,切?。? chop(切滾刀塊就可以用這個(gè)詞) 切片:slice 切條:cut into strips 過(guò)篩:sift 食材 醬汁 生抽:(light)soy sauce 老抽:dark soy sauce 蒸魚(yú)豉油:seasoned soy sauce for seafood 花生油:peanut oil 芝麻油:sesame oil 料酒:cooking wine 耗油:oyster sauce 魚(yú)露:fish sauce 醋:vinegar,米醋:rice vinegar 甜面醬:sweet bean sauce 豆瓣醬:bean paste或者chili bean sauce 芝麻醬:sesame paste,,paste這個(gè)詞就可用來(lái)指代任何粘稠的醬 豆腐乳:fermented red/white bean curd,,curd就是“乳” 老干媽?zhuān)篖ao Gan Ma,集全球萬(wàn)千寵愛(ài)的女人啊,。 五香粉:five spice powder 辣椒油:chili oil 火鍋調(diào)料:hot pot sauce 調(diào)料 鹽:salt 糖:sugar 冰糖:rock sugar 砂糖:caster sugar 干紅辣椒:dried red chili pepper 辣椒面:chili powder 八角:star anise/Ba Jiao,,你可以解釋一下說(shuō)這是five spice powder里的一種(以下4個(gè)都是五香粉里的用料) 花椒:peppercorn 丁香:clove 茴香:fennel 桂皮:Chinese cinnamon,長(zhǎng)得像樹(shù)皮 香葉:bay leaves 孜然:cumin 綠色蔬菜 說(shuō)實(shí)話(huà)有些英文名字好難發(fā)音啊,,記不住的話(huà)就統(tǒng)統(tǒng)叫l(wèi)eafy green vegetables吧,! 小白菜:white bok choy(感覺(jué)是音譯過(guò)來(lái)的)或者直接bai cai 大白菜:Chinese cabbage 綠色的小白菜:green bok choy 芥藍(lán):Chinese broccoli 油菜:yu choy,小編在Tesco還買(mǎi)到過(guò)呢 空心菜:Chinese water spinach 豌豆苗:Pea shoots/Pea tips/Pea leaves 小蔥:green onions/scallion 香蔥:garlic chives 大蔥:leek(英國(guó)超市有賣(mài)的,,不過(guò)和國(guó)內(nèi)的不太一樣,,沒(méi)葉子)/garlic green,這個(gè)就是咱們國(guó)內(nèi)吃的大蔥 蒜苗:Garlic scapes 香菜:coriander/cilantro,要么愛(ài)要么恨啊 其他食材 竹筍:bamboo shoots 香菇:shiitake mushroom,,干的叫dried black mushroom 木耳:agaric,,不過(guò)上次說(shuō)這個(gè)詞,很多英國(guó)人其實(shí)也不知道是啥,,咱們不如說(shuō)dark and firm mushroom 豆芽:bean sprouts 荷蘭豆:snow peas 毛豆:soy beans 蠶豆:broad beans/broad beans 豇豆:Chinese long beans 苦瓜:bitter melon 白蘿卜:mooli 蓮藕: lotus root 芋頭:taro 萵筍:stem lettuce 山藥:Chinese yam 冬瓜:winter melon,,這個(gè)翻譯好喜感啊,可以解釋一下這是一種squash 絲瓜:ridged luffa,,Boots里賣(mài)的那個(gè)搓澡的絲瓜瓤也叫“l(fā)uffa” 海帶:kelp seaweed 枸杞:Goji berries 臘腸:preserved sausage 鴨蛋:salted dark eggs 粉絲:rice noodles 好啦,,廚房必備英語(yǔ)詞匯就給大家介紹到這里啦, 小編覺(jué)得多和外國(guó)朋友們交流交流后,,肯定就能熟練掌握啦,,畢竟咱們大中華的料理肯定秒殺英國(guó)菜啊,也讓他們感受一下咱們家鄉(xiāng)的味道,。 |
|