日本是中國一衣帶水的鄰居,該國文化的方方面面都受到了華夏文明的影響,。漢至宋上千年間,,他們一直恭恭敬敬,以學(xué)生的心態(tài)派遣使者來華,,但是從元代起,,過去謙卑的姿態(tài)發(fā)生了極大變化,倭寇,、海盜不斷侵?jǐn)_東部沿海,。明治維新以后,更是跟隨其他列強(qiáng)走上了侵華的道路,。 日本對中國的掠奪不僅限于礦產(chǎn),、土地上,大量的典籍文物也被日軍帶走,。在藝術(shù)領(lǐng)域,,該國幾乎所有大型博物館中都有中國名家的作品。日本作為世界僅有的能欣賞得了書法的國家,,顯然是非常識貨的,。王羲之,、顏真卿,、“宋四家”、趙孟頫、王鐸等名家作品深受島國人推崇,。 如果我們想要欣賞王羲之最真實(shí)的書法,,就要到東京三之丸尚藏館,因?yàn)椤秵蕘y帖》藏于此處,。而被認(rèn)為書法史上唯一一件可媲美《蘭亭序》真跡的作品,,趙孟頫《蘭亭十三跋》,則藏于東京國立博物館中,。 這部作品不論是筆法還是理論價值,,都極為豐富,相較于“神龍本”,,其用筆更自然,、氣韻更生動、內(nèi)涵也更豐富,,堪稱“書史絕唱”,! 以二王筆法為正統(tǒng)的“帖學(xué)”,經(jīng)過東晉,、宋齊梁陳,、隋、唐數(shù)朝后出現(xiàn)了頹勢,,北宋以來的“尚意”書風(fēng),,以及顏真卿地位的提高,都使得越來越少的人能得到羲獻(xiàn)筆法精髓,。兩宋三百年間,,學(xué)“二王”入神者無非米芾、趙構(gòu)兩三人而已,。 《蘭亭序》被譽(yù)為“天下第一行書”,,也是后世書家學(xué)王羲之的必臨法帖,所謂“蘭亭筆法”正是從其中來,??上У氖牵孥E不知去向,,后世摹本,、拓本中,“神龍本”雙鉤填墨最為還原,,但馮承素的補(bǔ)筆卻讓此帖出現(xiàn)了瑕疵,。而歐陽詢《定武蘭亭序》則是最成功的《蘭亭》刻本。 趙孟頫一生都在臨摹《定武蘭亭》,,元至大三年(1310年),,他坐船從吳興出發(fā),,北上赴任,在到達(dá)南潯時,,為他送行的獨(dú)孤淳朋贈予他《宋拓定武蘭亭》,。之后,同船好友又給他看了另一件宋拓本《定武蘭亭》,。在行船的一個多月中,,趙孟頫幾乎天天都在臨寫這兩本《蘭亭序》。 他將“蘭亭”原文臨寫完成,,并把對書法的真知灼見一并寫了下來,。因?yàn)槭菍懺凇短m亭序》正文之后,且有十三篇,,故稱為“蘭亭十三跋”,。跋文中有一句“千古名言”:“書法以用筆為上,而結(jié)字亦須用工,,蓋結(jié)字因時相傳,,用筆千古不易”。 此作點(diǎn)畫細(xì)膩,,筆筆蘊(yùn)含魏晉之風(fēng),,用筆妍美靈巧,從書法到理論都極為精彩,,是書法史上的“重寶”,。有學(xué)者認(rèn)為,如果此作拍賣,,至少能值20套四合院,! 日本偷走的原作明代時毀于火中,只留下了幾張殘片,。幸運(yùn)的是,,《蘭亭序十三跋》全卷被馮銓刻入《快雪堂帖》中,我們至今仍能領(lǐng)略其風(fēng)采,! |
|