七律.令人神往的呼倫貝爾大草原 閑云飛渡翠微巔,, 一碧芳茵淌玉川,。 牛笛牧歌傾肺腑,, 馬頭琴韻觸心弦。 沖霄鷹隼扶搖上,, 落日穹廬起夕煙,。 垂暮何須悲白發(fā), 莫如游放到天邊,。 ? 注:閑云:悠然漂浮的云,。飛渡:在上空越過(guò)。翠微:青綠的山色,。巔:山頂,。一碧:一往無(wú)際的青綠色。芳茵:茂美的草地,。玉川:清澈的河水,。牛笛:牧牛人吹的笛聲。牧歌:放牧人唱的歌謠。傾肺腑:傾吐內(nèi)心深處(之言),。宋詩(shī)人五邁“君侯誼薄云,寄詩(shī)傾肺腑”。琴韻:指琴音的韻味,。觸心弦:觸動(dòng)人心,,引起共鳴的心境。沖霄:比喻直上云霄,。鷹隼:泛指兇猛的鳥(niǎo),。扶搖:盤旋而上,騰飛,。落日:夕陽(yáng)西下,。穹廬:古代指蒙古包,氈房,。夕煙:傍晚時(shí)的炊煙,。垂暮:天色將晚的時(shí)候,將近晚年,。何須:沒(méi)必要,,不需要。莫如:不如,。游放:指縱情游覽(盡情的漫步觀賞),。 |
|