古來有“八雅”,琴、棋,、書,、畫、詩、酒、花,、茶。 關(guān)于茶的詩詞可不少,,從今天起,素白每周都會帶大家品讀那些抒寫茶的詩詞文章,。 希望大家能夠喜歡,,也非常歡迎各位可以隨時與我們溝通交流,共同學(xué)習(xí),,一同進步,。 歡迎各位點擊左上方“不倦草堂”加個關(guān)注哦~ 《兮·古今》——詩詞中的茶(十二) 上期內(nèi)容中帶大家一同賞析了晚唐文學(xué)家皮日休《茶中雜詠》10首,這期我們將與大家分享世稱“皮陸”中的大詩人陸龜蒙所著《奉和襲美茶具十詠》,。 據(jù)史料記載陸龜蒙十分喜愛茶,,在浙江湖州的顧渚山下置有茶園一處,曾親自進行茶葉生產(chǎn)實踐和經(jīng)營,。并通過對種茶,、制茶、品茶,、評茶和茶史文獻等諸多親身研究,,日積月累,終于編成《品第書》,,即陸龜蒙版的《茶書》,,可惜今已不存。 《茶具十詠·茶塢》 【唐】陸龜蒙 茗地曲隈回,,野行多繚繞,。 向陽就中密,背澗差還少,。 遙盤云髻慢,亂簇香篝小,。 何處好幽期,,滿巖春露曉。 素白新譯: 茶總在山水彎曲環(huán)繞的地方生長,,陽光照射充足的地方茶會生長濃密,,反之會稀疏。 遠(yuǎn)觀整座茶山宛如被挽起的美人云鬢,慢慢的走上山,,隨處可見錯落的茶蒸籠,。正所謂何處才是最幽靜美麗的地方呢,這飽含露水的茶山不正是嘛,。 《茶具十詠·茶人》 【唐】陸龜蒙 天賦識靈草,,自然鐘野姿。 閑來北山下,,似與東風(fēng)期,。 雨后探芳去,云間幽路危,。 唯應(yīng)報春鳥,,得共斯人知。 素白新譯: 愛茶之人必有其天賦,,能辨識這天下最有靈氣的草木,。 雖于山林中好似過著清閑的生活,更是如同與東風(fēng)有約,,春雨過后便能探尋那芳香的氣息,。 即使山路崎嶇,也能如同在云間漫步一樣,。相信那報春的鳥兒,,也與他們相識相知吧。 《茶具十詠·茶筍》 【唐】陸龜蒙 所孕和氣深,,時抽玉苕短,。 輕煙漸結(jié)華,嫩蕊初成管,。 尋來青靄曙,,欲去紅云暖。 秀色自難逢,,傾筐不曾滿,。 素白新譯: 春季萬物復(fù)蘇,天氣漸漸和暖起來,,茶葉也慢慢開始冒出了芽尖,。山間云霧青煙薈聚了天地精華,茶芽正盡情的吸收著,。 等它們閃現(xiàn)青紫色的油潤光芒,,就該采摘下精心制作了。 奈何越是美好的事物越稀少,,不論采茶人多么勤勞,,總也采不滿腰間的竹簍,。 《茶具十詠·茶籝》 【唐】陸龜蒙 金刀劈翠筠,織似波文斜,。 制作自野老,,攜持伴山娃。 昨日斗煙粒,,今朝貯綠華,。 爭歌調(diào)笑曲,日暮方還家,。 素白新譯: 清新而富有韌性的翠竹被砍下,,村中的老人們將它編織成有美麗斜紋的器物,正好用來盛放精巧的茶器,,讓村中的孩童拿去集市出售,。 雖然被制作時候伴隨它的是村中老人的煙斗,而今卻可以盛放煮茶的用具,。聽著雅士們的詩詞歌曲出門,,夕陽出現(xiàn)又可以跟隨他們一同回家。 《茶具十詠·茶舍》 【唐】陸龜蒙 旋取山上材,,駕為山下屋,。 門因水勢斜,壁任巖隈曲,。 朝隨鳥俱散,,暮與云同宿。 不憚采掇勞,,只憂官未足,。 素白新譯: 山上的木材被運下山建造成茶舍,依山傍水,,披著朝霞可以聽山中鳥兒歡唱,,日暮落下則可與云彩同眠。 不怕辛苦的等待上山采茶人,,只擔(dān)心那采茶人遲遲不歸,。 《茶具十詠·茶灶》 【唐】陸龜蒙 無突抱輕嵐,有煙映初旭,。 盈鍋玉泉沸,,滿甑云芽熟。 奇香襲春桂,,嫩色凌秋菊,。 煬者若吾徒,年年看不足,。 素白新譯: 初升的旭日映照出山間的霧氣,,與云霞環(huán)繞。鍋中的泉水揚起騰騰的蒸汽,,籠罩住蒸籠里的茶芽,。 茶香四溢,毫不遜色于桂枝,,更是那嬌嫩的色澤,,完全將秋菊也比了下去。 若烘烤茶的人是我的朋友,,那我一定年年來看他,。 《茶具十詠·茶焙》 【唐】陸龜蒙 左右搗凝膏,朝昏布煙縷,。 方圓隨樣拍,,次第依層取。 山謠縱高下,,火候還文武,。 見說焙前人,時時炙花脯,。 素白新譯: 茶葉被包在紗布中細(xì)細(xì)的搗出凝脂茶膏,,隨后被裝進圓形或者方形的模具中,慢慢烘烤,,一層一層取出,。 伴隨著制茶人們一聲聲的高歌,爐中火苗也雀躍歡跳,。 待茶香四溢,,知情的人知道是在烘烤茶葉,不知道的人還以為是在烘烤鮮花呢,。 《茶具十詠·茶鼎》 【唐】陸龜蒙 新泉氣味良,,古鐵形狀丑。 那堪風(fēng)雪夜,,更值煙霞友,。 曾過赪石下,又住清溪口,。 且共薦皋盧,,何勞傾斗酒。 素白新譯: 古鐵鑄成的茶鼎最是好用,,加上清新的泉水來煮茶,,那滋味真是妙不可言。 愛茶的朋友會帶它一起游山玩水,,不論是丹霞地貌的陡峭懸崖,,或是碧波蕩漾的清泉石畔,,哪怕是風(fēng)雪交加的寒夜也不畏懼。 既有好茶相知相伴,,又何須把酒言歡呢,。 《茶具十詠·茶甌》 【唐】陸龜蒙 昔人謝塸埞,徒為妍詞飾,。 豈如珪璧姿,,又有煙嵐色。 光參筠席上,,韻雅金罍側(cè),。 直使于闐君,從來未嘗識,。 素白新譯: 當(dāng)初能工巧匠謝塸埞制造出風(fēng)靡一時的“秘色瓷”,,因釉色的美麗而出名。而今這茶盞圓潤精巧,,又有如同煙霞青霧一般的美色,。 置于茶席上,雅致而別具一格,。被邀請來的各位雅士都贊不絕口,。 若是將它放在總夸口自己國家盛產(chǎn)美玉的于闐國君主面前,恐怕他都會說從未見過如此美妙的器物呀,。 《茶具十詠·煮茶》 【唐】陸龜蒙 閑來松間坐,,看煮松上雪。 時于浪花里,,并下藍(lán)英末,。 傾余精爽健,忽似氛埃滅,。 不合別觀書,,但宜窺玉札。 素白新譯: 坐在松林間,,采集了松枝上的雪水來煮茶,,可謂是一件多么富有閑情雅趣的事情呀??粗咨难┗u漸沸騰,,將茶末一同融合。 吃了這樣的茶,,不但精神倍爽,,更是健康快活,就好像所有的塵埃都?xì)w于塵土,,空氣變得無比清新,。 此時此刻絕對不適合看那些俗世的篇章,,只適合閱讀玉器雕刻出的道家書籍。 |
|