其實,,“Sunday driver”的意思是指:開車不熟練的司機,;開慢車。 例句: It takes forever for him to get there because he is a Sunday driver. 他開車太慢了,,所以要花很長時間才能到那里,。 當大家看到“Sunday best”這個詞,,千萬不要按字面意思去翻譯,正確的意思是指:最好的衣服,。 例句: She was dressed up in her Sunday best. 她穿著最好的衣服。 “Sunday paper“的意思是“周日版的報紙”,,先來看的英文解釋: a newspaper that is sold on Sundays and is usually bigger than newspapers sold on other days, often having several parts 周日版的報紙,相較于日報,,內(nèi)容更加豐富,,有更多的版面。 例句: Would I make the Sunday paper? 我能上周日的報紙嗎,? 我們先來看看英英解釋,,If you refer to a passenger in a car as a backseat driver, they annoy you because they constantly give you advice about how to drive. 坐在汽車后座對駕駛員指手畫腳的人。所以,,“Backseat driver”的意思是:指手畫腳的人,。 例句: They accused the former president of being a backseat driver. 他們譴責前總統(tǒng)是個干涉他人事務的人。 Sunday painter 繪畫愛好者,;業(yè)余畫家 例句: His father is a Sunday painter. 他父親是一位繪畫愛好者,。 She’s not a Sunday painter, but a professional painter. 她不是業(yè)余畫家,是專業(yè)畫家,。 今天的學習就到這里啦~
學習之路,,現(xiàn)在開始也不晚
英文教學 每天與您分享各種有趣的英語學習資源 |
|