Sky News has learnt that St James's Place, the FTSE-100 group which oversees more than £150bn of client assets, has kicked off a search to replace Andrew Croft. 據(jù)Sky News 報(bào)道,,管理著超過1500億英鎊客戶資產(chǎn)的富時(shí)100指數(shù)集團(tuán)圣詹姆斯廣場(chǎng)已經(jīng)開始物色執(zhí)行長(zhǎng)安德魯·克羅夫特的替代者。 City sources said on Saturday that the company was working with Russell Reynolds Associates, the headhunter, on the search. 周六(5月27日),,城市方面表示,,就尋找安德魯·克羅夫特的替代人選,正圣詹姆斯廣場(chǎng)公司正在與獵頭公司Russell Reynolds Associates開展合作,。 Mr Croft has worked for St James's Place since 1993, and served as its finance chief between 2004 and 2017. 自1993年以來,,安德魯·克羅夫特一直為圣詹姆斯廣場(chǎng)公司工作,他在2004至2017年期間,,擔(dān)任公司公司的首席財(cái)務(wù)官,。 He took over as chief executive in 2018. 安德魯·克羅夫特于2018年接任執(zhí)行長(zhǎng)一職。 A source close to the company said there was "no rush" to find a new CEO, and hinted that a transition to a successor could take more than a year. 一位接近該公司的消息人士表示,,圣詹姆斯廣場(chǎng)公司“并不急于”尋找新執(zhí)行長(zhǎng),,并暗示過渡到繼任者可能需要大約一年時(shí)間。 St James's Place caters to affluent clients, with thousands of financial advisers known as partners at the firm managing £153bn in assets. 迎合富??蛻舻男枨?,圣詹姆斯廣場(chǎng)公司擁有數(shù)千名被稱為合伙人的財(cái)務(wù)顧問,,管理1530億英鎊的資產(chǎn)。 The company has faced questions about its recent performance, with Mr Croft describing recent quarterly net inflows as a "good" outcome but many analysts taking a different view. 圣詹姆斯廣場(chǎng)公司的近期業(yè)績(jī)面臨質(zhì)疑,,執(zhí)行長(zhǎng)克羅夫特將最近的季度資金凈流入描述為“良好”結(jié)果,,不過,許多分析師卻持有不同的觀點(diǎn),。 It warned this year that it would miss a key expenses growth target. 圣詹姆斯廣場(chǎng)公司警告,,今年,無法實(shí)現(xiàn)關(guān)鍵的支出增長(zhǎng)的目標(biāo),。 In 2019, St James's Place became embroiled in a row about partners' pay and perks, with benefits including cruise holidays and jewellery awarded to high-performing partners. 2019年,,該公司卷入了合作伙伴的薪酬和津貼爭(zhēng)端,包括獎(jiǎng)勵(lì)表現(xiàn)出色的合作伙伴游輪假期和珠寶等福利,。 The regime was scrapped following a review aimed at encouraging "the right behaviours" amid concerns that partners were effectively being incentivised to mis-sell to customers. 由于擔(dān)心合作伙伴實(shí)際上被激勵(lì)向客戶不當(dāng)銷售,,該制度在旨在鼓勵(lì)“正確行為”的審查之后被廢除。 News of the prospective change in leadership at St James's Place comes ahead of the introduction of a new consumer duty supervised by the Financial Conduct Authority. 圣詹姆斯廣場(chǎng)公司領(lǐng)導(dǎo)層可能發(fā)生變動(dòng)的消息,,是在引入由英國金融行為監(jiān)管局監(jiān)管的新消費(fèi)者責(zé)任之前發(fā)布的,。 Paul Manduca, the City grandee who chairs St James's Place and previously led Prudential, will oversee the hunt for Mr Croft's successor. 保羅·曼杜卡,是圣詹姆斯廣場(chǎng)公司的董事長(zhǎng),,此前曾擔(dān)任英國保誠集團(tuán)董事長(zhǎng),,他將負(fù)責(zé)尋找克羅夫特的繼任者。 The company suffered a revolt this month at its annual meeting when more than 20% of shareholders voted against its remuneration report. 本月,,該公司在其年會(huì)上遭遇了一場(chǎng)抗議,,當(dāng)時(shí),超過20%的股東投票反對(duì)其薪酬報(bào)告,。 Mr Croft was paid a total package for last year of just over £3m, with some investors irritated that he received long-term awards linked to its depressed share price during the pandemic. 去年,,克羅夫特的總薪酬略高于300萬英鎊,而一些投資者則對(duì)他獲得與大流行期間低迷股價(jià)相關(guān)的長(zhǎng)期獎(jiǎng)勵(lì)而感到惱火,。 A St James's Place spokesman said this weekend: "As part of long-term succession planning, the Board has regular dialogue with search firms to assess and monitor the market. 該公司的一名發(fā)言人周末表示,,“作為長(zhǎng)期繼任計(jì)劃的一部分,為評(píng)估和監(jiān)控市場(chǎng),,董事會(huì)已經(jīng)定期與顧問公司對(duì)話,。” "This is in line with best practice corporate governance." “這符合公司管理的最佳做法,?!?/span> Shares in St James's Place closed on Friday up 7.5p at 1112.5p, giving the company a market value of £6.1bn. 圣詹姆斯廣場(chǎng)公司的股票在周五收盤上漲7.5便士至1112.5便士,使該公司的市值達(dá)到61億英鎊,。 The stock has slipped 11% during the last 12 months. 在過去的12個(gè)月,,該股已經(jīng)下跌11%。 1,、kick off 開始 2,、headhunter 獵頭 3,、transition 過度 4、embroil in 陷入(困境) 5,、perk 津貼,,工資之外的補(bǔ)貼 |
|