久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

【圖文】為什么北京地鐵英文是subway,,而上海的卻叫metro?

 huangnan35 2023-02-28 發(fā)布于廣東

問大家一個問題,,你們平時出行習慣坐公交還是地鐵呢?

要是讓我選擇,,應該是地鐵,,誰讓坐地鐵它沒有堵車的隱患呢。

對于大部分上班族來說,,的確很難想象沒有地鐵的日子,,不過去到不同的城市,地鐵的名字也各不相同,。

比如,,北京的地鐵英文翻譯叫做Beijing Subway, 上海的叫做Metro,倫敦的卻叫underground,,明明都是地鐵,,為什么會有不同的說法,今天我們就來好好講一下,。

Subway

我們國內熟悉的subway[?s?bwe?]在美式英語中是最常見的,,美國人常用,subway中的sub表示在......下面,,地下的道路即地鐵,。

圖片來源于網絡,如有侵權請聯(lián)系刪除

而美式與英式稱呼之所以不同,,還有這樣一段歷史淵源:

美國的第一條地鐵并不是在紐約或是華盛頓,,而是于1897年在波士頓通車。那時美國人民的民族自豪感正處于巔峰狀態(tài),,所以為了和英國徹底區(qū)分,,用sub代替了under,way代替了ground,,即用subway表示地鐵,。

這里要注意的是,subway 在英式英語中指“行人從街道的一邊穿行到另一邊的地下通道”,,即“地下通道”,,而非地鐵。它還有一個同義詞叫 underpass 英[??nd?pɑ:s],,美[??nd?rp?s],。

Metro

我們平常所見的地鐵標志“M”是 metro 的簡寫,這個詞來源于法語。

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,,所有內容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式,、誘導購買等信息,,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多