雖然公司與員工之間不完全是等價交換的關(guān)系,,但要維持彼此的關(guān)系,,員工待遇必須在經(jīng)濟意義上具有可行性。 要訂立政策明確這種等價交換,,一旦要有所調(diào)整,,需要謹慎,但不必追求過分精確,。 盡管大體上理應(yīng)照常辦事,,但還要考慮總會有一些少數(shù)特殊情況,員工可能需要多請一些假,,公司有時也可能要求員工加班,。對工作業(yè)績高于正常水平的員工,公司要以某種方式給予激勵,;而對工作業(yè)績低于正常水平的,,則應(yīng)減扣工資。 這種給予與獲取隨著時間的推移應(yīng)該趨于對等,。只要是在合理的范圍內(nèi),,大家就不用擔(dān)心具體的浮動。但如果一方的需求發(fā)生了持續(xù)性的改變,,薪酬安排就需要相應(yīng)調(diào)整,,以便建立一種新的、更適當?shù)年P(guān)系,。 While it isn’t all about the quid pro quo between the company and the employee, this balance must be economically viable for the relationships to be sustainable. Set policies that clearly de?ne this quid pro quo, and be measured, but not excessively precise, when shifting it around. While you should by and large stick to the arrangement, you should also recognize that there are rare, special times when employees will need a bit of extra time o? and there are times that the company will require employees to give it extra hours. The company should pay for above-normal work one way or another, and employees should be docked for below-normal work. The give-and-take should roughly equal out over time. Within reasonable boundaries, nobody should worry about the exact ebbs and ?ows. But if the needs of one side change on a sustained basis, the ?nancial arrangement will need to be readjusted to establish a new, appropriate relationship. |
|