歌會上的潘越云 01 潘越云與“校園歌曲” 潘越云第一張臺語專輯的封面照片 1985年中圖主辦的首屆進(jìn)口音像制品展,,可能是大陸正式引入臺灣流行歌曲出版物的起點。此前絕大多數(shù)大陸聽眾接觸不到臺灣原版音像制品,,聽臺灣流行歌曲主要有兩個渠道,,一是民間利用家用設(shè)備翻錄流行歌曲盒帶(這些歌曲不都是彼時在港臺正流行的原創(chuàng)新歌,含民國老歌和填漢語歌詞的外國歌曲),,二是中國大陸歌星翻唱的前述“翻錄”歌曲,,只是輯錄翻唱的錄音盒帶在商店可以買到。彼時大陸聽眾心目中的臺灣著名歌星,,大約只有鄧麗君,、劉文正、鳳飛飛三位,,大陸歌者廣為翻唱的臺灣流行歌,,多數(shù)也來自他們?nèi)说匿浺簟P枰f明的是,,這一類民間傳播的流行歌曲,,多數(shù)不會在電臺或電視臺的節(jié)目中出現(xiàn),即便是市場售賣盒帶中出現(xiàn)的流行歌曲,,也不是主流歌會上能夠演唱的,,因為“流行歌曲”在上世紀(jì)八十年代前半期尚屬于被批判的音樂類型。當(dāng)然,,有一批歌曲是例外的,。1979年中國政府對臺政策變化后,曾經(jīng)引進(jìn)了一批臺灣流行歌曲,,官方刻意回避“流行歌曲”的稱謂,,發(fā)明了“臺灣校園歌曲”這個詞兒。 按照上面大陸官方媒體給出的定義解釋對標(biāo),,大陸所謂“校園歌曲”近似1975年臺灣興起對華語流行歌曲產(chǎn)生革命性影響的“民歌運動”,。兩岸在“民歌”內(nèi)涵的理解上差異太大,臺灣喊出的“民歌”有“人民之歌”的宣傳貌相,,而這兩個字在大陸的意思,,臺灣那邊也有個可以對位的詞兒,,叫“民謠”。 中國大陸官方引入的那部分臺灣歌曲,,經(jīng)歷了怎樣的篩選過程現(xiàn)在找不到資料,。從聽眾記憶和唱片錄音記錄看,那一批歌曲除了“民歌運動”作品,,還混雜著與“民歌運動”無關(guān)的流行歌曲,,包括幾首被我方定義為“臺灣民歌”的原創(chuàng)流行歌曲(如《阿里山的姑娘》、《賣湯丸》等),。上世紀(jì)七十年代末到八十年代上半期,,“流行歌曲”姓“資”、姓“腐”,、姓“色”。將這批歌曲用“校園歌曲”+“臺灣民歌”稱呼,,我理解是官方不想讓這批歌曲與“流行歌曲”的叫法沾邊,。 葉佳修、潘安邦,、李建復(fù),、王夢麟、陳明韶,、包美圣,、齊豫等人的歌曲在“校園歌曲”時期被引入大陸,客觀上為這批“原唱”者以“民歌”運動的元老稍晚在大陸出名奠定了基礎(chǔ),,而同樣因“民歌運動”入行的潘越云,,卻因她演唱的“民歌”名曲未在那一季被大陸聽眾熟悉,在類型定位上有了微妙的變化,,說她的成名作乃《我是不是你最疼愛的人》,,是大陸片區(qū)聽眾由視野特質(zhì)決定才推導(dǎo)出的結(jié)論。 02 潘越云“來”大陸 尚不了解1985年央視播出臺灣MV合輯電視片《潮》與中圖引入正版臺灣流行歌曲出版物是否有聯(lián)動策劃,,能夠確認(rèn)的事實是,,潘越云那時已在滾石唱片公司完成了絕大部分經(jīng)典唱片(其中六張進(jìn)入“百佳華語唱片”)。1988年,,中圖進(jìn)口了1986年滾石唱片出版的潘越云《新曲與精選》專輯,,這是第一張在內(nèi)陸銷售的潘越云作品集,由于當(dāng)時兩岸尚無公開文化交流,,卡帶和黑膠是寶麗金側(cè)標(biāo),,并非真正的制作公司滾石。 大陸引進(jìn)寶麗金款盒帶 此次引進(jìn)只限于音像制品而非歌曲版權(quán),,故高售價削減了聽眾數(shù)量,,加之曲目大多較為冷僻,,里面的歌曲也沒有令大陸歌者翻唱的欲望,流行程度大打折扣,。潘越云的《我是不是你最疼愛的人》發(fā)行于1989年,,它亦是“百佳華語唱片”專輯之一,排名第89,,也是潘越云最后一張進(jìn)入“百佳”的唱片,。在八十年代的最后一年,對岸流行歌曲實時接駁大陸的條件較八十年代初期變化了許多,,這支歌同步被內(nèi)陸熟知,、傳唱。而在1982年塑造潘越云歌路要素的《天天天藍(lán)》專輯,,“完美”地失去了在大陸落腳的時機,。 《天天天藍(lán)》在大陸影響力不大,除了音像制品因素,,也與文化環(huán)境和聽眾聆聽習(xí)慣有關(guān),。“流行歌曲”的創(chuàng)作在大陸斷檔有三十多年,,如遴選2022年→1972年這五十年最有代表性,、或影響最大的十首華語流行歌,并不應(yīng)該以大陸聽眾是不是熟悉為標(biāo)準(zhǔn),。我認(rèn)為至少臺灣選出的百佳中文唱片前十位,,應(yīng)該引起我們的注意,恰潘越云的《天天天藍(lán)》專輯列在第四,。 滾石發(fā)行的《天天天藍(lán)》封面照 《天天天藍(lán)》誕生,、發(fā)行于民歌運動風(fēng)起云涌的時期,盡管不是民歌群體創(chuàng)作,,卻和之前的時代曲不一樣,,也和之后的商業(yè)化的歌星歌曲不一樣。里面的歌曲都帶有濃厚的文藝氣息和文學(xué)氣質(zhì),,它的受眾不是現(xiàn)今流行歌曲的主流年輕受眾群體,,也不是在燈紅酒綠中進(jìn)行各種消費的群體,它脫離了傳統(tǒng)流行歌曲的休閑,、慵懶,、煽情特質(zhì),是由知識分子創(chuàng)作,,知識分子聆聽,,知識分子傳唱,或者說,它只投向獨一無二的文藝?yán)现星嗄辍?br> 03 潘越云的“天天天藍(lán)” 《天天天藍(lán)》歌詞全部四十二個字,,意象直白,、委婉,充滿中式文人氣息,,不分段,,和大部分流行歌曲歌詞的結(jié)構(gòu)完全不同,或者說,,并沒有歌唱性的遞進(jìn)或轉(zhuǎn)捩,。 詞作者卓以玉,1934年生于北京,,2021年歿于美國加州,詩人,、畫家,、比較文學(xué)教授,曾任美國國家藝術(shù)委員會委員,,是繼貝聿銘之后第二位獲此殊榮的華裔,。祖父卓定謀,近代書法大家,,祖母林嫄民,,林覺民堂姐,林徽因的姑姑,,外祖母的外曾祖母林普晴是林則徐的女兒,、沈葆楨之妻,外祖父陳懋解是陳寶琛之侄,。卓以玉早年受表姑林徽因影響,,學(xué)習(xí)建筑學(xué),后轉(zhuǎn)攻藝術(shù)學(xué),,獲藝術(shù)史碩士,、多元文化教育學(xué)博士。卓以玉并非專業(yè)詞作人,和流行音樂界并無任何瓜葛,。有傳聞?wù)f此詞是卓以玉為老師許芥昱而作,,當(dāng)然卓許之間的微妙關(guān)系本身也只是坊間傳聞,并無任何實證,,不提也罷,。 中年卓以玉 和卓以玉一樣,《天天天藍(lán)》的作曲者陳立鷗(1919生于北京,,2000卒于美國加州)也出身望族,。其父便是溥儀的老師陳寶琛,也即卓以玉外祖父的叔叔,。 陳寶琛與兒孫合影,。右1陳立鷗 陳立鷗原名陳懋隨,因排行老六,,變以“六”的諧音Leo作為英文名,,后又因Leo的發(fā)音用“立鷗”作為常用名。陳立鷗夫人鄭淳心為鄭孝胥之孫女,,但因鄭為滿清遺老,,投身滿洲國,陳及家人從不提及,。然而,,現(xiàn)時交通銀行使用的標(biāo)準(zhǔn)行名字體仍為鄭孝胥所書。由于父親的工作便利,,陳立鷗從小便常有機會進(jìn)宮,,溥儀也喜歡和老師的孩子們玩耍,經(jīng)常一起騎馬,、溜冰,,盡管溥儀比他年長十三歲。陳寶琛的回憶錄中寫過,,溥儀不僅白天,,還經(jīng)常在晚餐后打電話到他家,“讓五哥和六哥進(jìn)來跟我玩玩“,。1935年冬天,,十六歲的陳立鷗去新京(今長春)最后一次看望溥儀。陳立鷗年輕時代曾在國民政府外交部禮賓司任職,,后調(diào)任駐多倫多副領(lǐng)事。1950年定居美國,,先在多所大學(xué)任教,,后在舊金山成立海外第一家中文電視臺美亞電視傳播公司(Amasia TV Productions),在美國傳播中國文化成就卓然。陳就讀過的北京三十五中校史研究會稱陳立鷗先生“精彩的一生是對'一片丹心系家國’的最好詮釋”,。 北京35中校友宣傳頁面所呈現(xiàn)的陳立鷗照片 陳立鷗在音樂上頗有造詣,,讀到卓以玉的《天天天藍(lán)》一詩,覺得意境深遠(yuǎn),、優(yōu)美,,便譜了曲,并未想過交與音樂界或唱片界,。臺灣民歌運動策劃人陶曉清的先生馬國光1980年在美國留學(xué)時,,從卓以玉處學(xué)會此歌,非常喜歡,,回臺后唱給陶曉清聽,,陶曉清也很喜歡,在和民歌歌手的家庭聚會中第一次演唱,。從此,,《天天天藍(lán)》開始為人所知,并在民歌圈子傳唱,。第一個在舞臺上公開演唱的,,其實并非潘越云,而是第一屆金韻獎(民歌運動獎項)獲得者范廣慧,。當(dāng)時,,吳楚楚便認(rèn)定這首歌最合適的演唱人是潘越云。然而,,當(dāng)時吳楚楚,、潘越云、李麗芬的合輯《三人展》(潘越云的第一張唱片)制作已接近完成,,選錄的歌曲品質(zhì)都比較高,無法舍棄任何一首,,便決定將此曲留給潘越云的第二張專輯(實為第一張個人專輯),。后吳楚楚離開滾石唱片,李壽全便成為潘越云的制作人,,于1982年完成不朽的《天天天藍(lán)》專輯,。 《天天天藍(lán)》密紋唱片封底 《天天天藍(lán)》專輯第一首歌即為標(biāo)題曲,編曲陳志遠(yuǎn),。這此歌最廣為人知的版本,。歌曲的引子是一段小提琴,悠揚且明亮,,旋律很中國,,隨著歌手開始唱“天天天藍(lán),教我不想他也難“,鋼琴進(jìn)入,,營造出一個明媚,、慵懶的氛圍,一如唱片的封面照,,碧藍(lán)的天空下,,站立一位白衣女子(潘越云在2015年《回聲》演唱會中透露,白衣服是向張艾嘉所借),。第一遍唱完,,竹笛、弦樂,、吉他依次進(jìn)入,,帶有敘事性。這一版本的呈現(xiàn)明亮而憂傷,,也成為此后諸多翻唱(除潘越云自己,,至少十個歌手翻唱過此曲)的參照基調(diào)。 李壽全在制作該專輯時,,同時錄制了一個蕭唯忱編曲的版本,,也是本人最喜歡的版本,但是并未收錄于1982年初版的黑膠中(當(dāng)時CD尚未問世),,只放在了卡帶的B面最后一首,。 滾石《天天天藍(lán)》盒帶內(nèi)附贈的畫頁 1986年,滾石出版潘越云《新曲+精選》中(也是內(nèi)陸第一次由中圖進(jìn)口,,外文書店銷售的第一張潘越云專輯),,以“天天天藍(lán)(新版本)”為曲名,在黑膠,、CD,、卡帶介質(zhì)上都推出了“蕭”版。蕭唯忱是嚴(yán)肅音樂作曲家,,早年間也參與一些流行音樂創(chuàng)作,,但主要作品還是純音樂。和第一個版本不一樣,,蕭唯忱摒棄了中國元素,,伴奏采用鋼琴、單簧管,、以及弦樂隊,。這個版本的節(jié)奏較自由,樂隊跟隨演唱的速度,,有一定的即興感,,所以不像是分軌錄制,,而是現(xiàn)場同時表演,一次性錄音,。而潘越云在演唱上用了較為暗啞的音色,,略顯急促的呼吸,歌曲的呈現(xiàn)比陳志遠(yuǎn)編曲版更為哀怨和無奈,。剛出道的潘越云,,用兩種音色和兩種不同的處理,把同一首歌唱出了兩種不同的氛圍,。這大概就是天賦使然,。 收入“蕭”版《天天天藍(lán)》的“精選”盒帶,滾石唱片制作發(fā)行 邰肇玫與潘越云 潘越云,,高雄人,。早年在高雄駐唱時認(rèn)識民歌運動重要歌手之一的邰肇玫,在邰的介紹下,,進(jìn)入剛剛成立的滾石唱片,,成為滾石簽約的第一位女歌手,開始和羅大佑,、李宗盛,、李壽全、小蟲等音樂人的合作,,完成了若干張經(jīng)典唱片(其中七張入選百佳華語唱片),,成為最重要的華語流行歌手之一。 潘越云的音色精致細(xì)膩,,清冽深邃,,音域?qū)拸V,辨識度極高,,可慵懶,,可明亮,可哀怨,,可開闊,,尤其是低音區(qū),有一種獨特的幽怨與脆弱,,出道時就已經(jīng)擁有成熟的演唱技巧,,歌曲的演繹帶有若隱若現(xiàn)的敘事性,,而在中高音區(qū)又有著歡快的嬌媚與單純,。羅大佑曾經(jīng)這樣評價潘越云的聲音:“嗓音具有可認(rèn)同性,但是在可認(rèn)同的聲音中,,又有她的特殊性:音域平均,,表現(xiàn)的可能幅面也大,,聲音張力不高,但是傳達(dá)出來的情緒張力極高”,。李壽全的評價則是:“阿潘是一個角色多變,,很容易塑造的歌手。不止聲音能高能低,,樣貌可以多情,、可以冷酷、也可以撒嬌可愛,,能夠表現(xiàn)吉普賽風(fēng)味,,也可以很古典端莊。她唱臺語歌時深情溫婉,,也能唱很都會新潮的作品,,詮釋起各種曲風(fēng)都很容易上手”。李宗盛在評價一位(也是唯一一位)和潘越云音色略有些接近的歌手葉歡時說:“葉歡的演唱是若無其事,,而阿潘(潘越云)是若有其事”,。 潘越云是入選臺灣百佳唱片最多的歌手,以《天天天藍(lán)》(第4位),、《回聲,,三毛作品第十五號》(與齊豫合作,第11位),、《情字這條路》(臺語,,第29位)、《舊愛新歡》(第31位),、《胭脂北投》(第51位),、《“桂花巷”電影音樂》(第57位)、《我是不是你最疼愛的人》(第87位)共七張專輯,。 《天天天藍(lán)》從錄制到大紅,,演唱者和詞作者都一直未曾謀面,直到三年之后,,卓以玉回臺度假,,才得以和潘越云第一次見面,二人相見甚歡,,卓以玉當(dāng)即承諾為潘越云創(chuàng)作一首新歌,,即《相思已是不曾閑》,這次卓以玉是作曲,,不會西洋樂器的她是彈著古箏寫下的曲譜,,而詞作者,正是許芥昱,。 說情說誼 說海天那邊的消息 說奔向南方無窮無盡的心意 海比天高 恩比山高 怎奈春雨把塵埃都化作軟泥 怎奈后園花枝又都高過竹籬 叮噹的風(fēng)鈴代替了檐溜點滴 相思已是不曾閒 更哪得功夫咒你 這首歌的歌詞出處是宋朝蜀妓所作《鵲橋仙》: 說盟說誓,。說情說意,。 動便春愁滿紙。 多應(yīng)念得脫空經(jīng),, 是那個,,先生教底。 不茶不飯,,不言不語,, 一味供他憔悴。 相思已是不曾閒,, 又那得,、工夫咒你。 歌曲收錄于1985年發(fā)行的《相思已是不曾閑》專輯,,制作人是吳正德,。 滾石最重要的創(chuàng)作人李宗盛曾于八零年代后期或九零年代初期(其時潘越云已經(jīng)離開滾石,簽約飛碟唱片),,將潘越云在滾石時期的重要歌曲的演唱聲軌抽出,,重新編曲混錄,完成了潘越云的第三個版本《天天天藍(lán)》,,這個版本制作完成后,,一直到2007年才第一次發(fā)行,收錄于《阿潘的音樂冒險》專輯中,,該專輯與另外七張潘越云經(jīng)典專輯一起,,作為滾石《云且留住,潘越云經(jīng)典重生》紀(jì)念套裝CD發(fā)行,。這一版《天天天藍(lán)》的編曲是Jenny Chin和Mac Chew,。二人均來自李宗盛在滾石后期的班底,Jenny Chin曾在多張李宗盛為林憶蓮制作的專輯中擔(dān)任編曲,。然而,,這版《天天天藍(lán)》由于演唱還是陳志遠(yuǎn)編曲版的錄音,歌手在演繹上沒有任何不同的表現(xiàn),,編曲的發(fā)揮空間并不大,,以至于這個成本最高的版本存在感不強。 滾石這邊紀(jì)念潘越云的舊作,,而她自己卻在運籌娛樂同時發(fā)行了翻唱自己老歌的專輯《潘越云》,。此時,年已半百的潘越云聲音已經(jīng)發(fā)生了巨大變化,,幾乎完全失去了年輕時的明亮光澤,,也似乎失去了高音區(qū),音色暗啞,,但更為感性,,也更為性感。這次翻唱,,有著一定的顛覆性,,所有歌曲全部以爵士樂方式演繹,和最頂級的樂師,,現(xiàn)場unplug錄制,。這一版的《天天天藍(lán)》在氣質(zhì)上和以往的任何一版都完全的不同,哀怨的傾訴變成了平靜的敘述,,唱腔處理上減少了情緒的投入,,但是對尾音的控制更為細(xì)致、講究,。全曲呈現(xiàn)的氤氳氣氛,,完全沒有陽光,也沒有天天天藍(lán),,然而,,在歌曲問世廿五年之后,原唱者本人用幽暗低徊的方式重新演繹,,除了比較之下才能感到的似水流年,,實則有著一種別樣的內(nèi)在的明亮。 |
|