以篇首兩字作為篇名,“刻意”的意思就是磨礪自己的心志,。本篇內(nèi)容是討論修養(yǎng)的,,不同的人有不同的修養(yǎng)要求,只有“虛無恬淡”才合于“天德”,,因而也才是修養(yǎng)的最高境域,。 全文較短,大體分成三個(gè)部分,,第一部分至“圣人之德也”,,分析了六種不同的修養(yǎng)態(tài)度,唯有第六種才值得稱道,,“澹然無極”才是“天地之道”,、“圣人之德”。第二部分至“此養(yǎng)神之道也”,,討論修養(yǎng)的方法,,中心就是“無為”。余下為第三部分,,提出“貴精”的主張,,所謂“貴精”即不喪“純”、“素”,,這樣的人就可叫做“真人”,。 刻意尚行①,離世異俗,,高論怨誹②,,為亢而已矣③。此山谷之士④,,非世之人⑤,,枯槁赴淵者之所好也⑥。(隱士)語仁義忠信,,恭儉推讓,,為修而已矣⑦。此平世之士⑧,,教誨之人⑨,,游居學(xué)者之所好也⑩。(教士)語大功,,立大名,,禮君臣,正上下,,為治而已矣,。此朝廷之士(此類最多),尊主強(qiáng)國之人,,致功并兼者之所好也?,。就藪澤?,處閑曠?,,釣魚閑處,,無為而已矣?。此江海之士?,,避世之人,,閑暇者之所好也。(仙(=閑)士)吹呴呼吸?,,吐故納新?,,熊經(jīng)鳥申?,,為壽而已矣。此道引之士?,,養(yǎng)形之人,,彭祖壽考者之所好也?。若夫不刻意而高?,,無仁義而修,,無功名而治,無江海而閑,,不道引而壽,,無不忘也,無不有也,,澹然無極而眾美從之?,。此天地之道,圣人之德也,。(圣士) ①刻:削,,磨礪。 意:志,。②高論:唱高調(diào),。 怨誹:埋怨生不逢時(shí),譏抨天下無道,。 ③亢:高,,清高。 ④山谷之士:指棲身巖穴的隱士,。 ⑤非世:非毀時(shí)世,。 ⑥枯槁:謂毀壞身體。指伯夷,、叔齊,、鮑焦、介之推之流,。 赴淵:謂投水而死,。指狐不偕、務(wù)光,、紀(jì)他、申徒狄,、屈原之輩,。 ⑦修:修身。 ⑧平世之士:以平治天下為己任的人,。⑨教誨之人:以教誨世人為己任的人,。 ⑩游居學(xué)者:指時(shí)而四出游說,時(shí)而居家講學(xué)的人,。這里指孔丘,、子夏等。 ?致功:建立功業(yè),。 并兼:兼并敵國。 ?就:走向,。引申為隱逸,。 藪澤:泛指湖澤草野之間。 ?處:居住,。 閑曠:泛指靜謐荒野之地,。 ?無為:閑適自在。 ?江海之士:棲身江湖海濱的隱士,。這里指巢父,、許由一類人。 ?吹呴(xǔ許):合口用力呼氣叫吹,,張口慢慢出氣叫呴,。 ?吐故納新:先從口吐出肺中濁氣,再由鼻吸進(jìn)清新空氣,,中國古代導(dǎo)引術(shù)養(yǎng)生法的一種,。 ?熊經(jīng)鳥申:像熊那樣懸掛于樹枝,像鳥那樣伸縮其脖頸,,也是古代的一種養(yǎng)生方法,。經(jīng),掛于織機(jī)上的縱線,,引申為懸掛,。申,通“伸”,。 ?道引:也叫導(dǎo)引,,即導(dǎo)氣令和,引體令柔,。為古代方士用以強(qiáng)身延壽的一種養(yǎng)生方法,。?壽考:高壽???,老。 ?高:謂行為高尚。 ?澹然:恬淡無心的樣子,。 無極:謂不滯于一偏,,即不刻意為亢、為修,、為治,、為閑、為壽,。 磨礪心志崇尚修養(yǎng),,超脫塵世不同流俗,談吐不凡,,抱怨懷才不遇而譏評世事無道,,算是孤高卓群罷了;這樣做乃是避居山谷的隱士,,是憤世嫉俗的人,,正是那些潔身自好、寧可以身殉志的人所一心追求的,。宣揚(yáng)仁愛,、道義、忠貞,、信實(shí)和恭敬,、節(jié)儉,、辭讓、謙遜,,算是注重修身罷了,;這樣做乃是意欲平定治理天下的人,是對人施以教化的人,,正是那些游說各國而后退居講學(xué)的人所一心追求的,。宣揚(yáng)大功,樹立大名,,用禮儀來劃分君臣的秩序,,并以此端正和維護(hù)上下各別的地位,算是投身治理天下罷了,;這樣做乃是身居朝廷的人,,尊崇國君強(qiáng)大國家的人,正是那些醉心于建立功業(yè)開拓疆土的人所一心追求的,。走向山林湖澤,,處身閑暇曠達(dá),垂鉤釣魚來消遣時(shí)光,算是無為自在罷了,;這樣做乃是閑游江湖的人,,是逃避世事的人,正是那些閑暇無事的人所一心追求的,。噓唏呼吸,,吐卻胸中濁氣吸納清新空氣,像黑熊攀緣引體,、像鳥兒展翅飛翔,,算是善于延年益壽罷了;這樣做乃是舒活經(jīng)絡(luò)氣血的人,,善于養(yǎng)身的人,,正是像彭祖那樣壽延長久的人所一心追求的。若不需磨礪心志而自然高潔,,不需倡導(dǎo)仁義而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,,不需避居江湖而心境自然閑暇,,不需舒活經(jīng)絡(luò)氣血而自然壽延長久,沒有什么不忘于身外,,而又沒有什么不據(jù)于自身,。寧寂淡然而且心智從不滯留一方,而世上一切美好的東西都匯聚在他的周圍,。這才是像天地一樣的永恒之道,,這才是圣人無為的無尚之德。 故曰:夫恬惔寂漠?,、虛無無為,,此天地之平而道德之質(zhì)也?。故曰:圣人休休焉則平易矣?,,平易則恬惔矣,。平易恬惔,則憂患不能入,,邪氣不能襲,,故其德全而神不虧?。故曰:圣人之生也天行?,,其死也物化?;靜而與陰同德,,動而與陽同波;不為福先,不為禍?zhǔn)?感而后應(yīng),,迫而后動,,不得已而后起;去知與故?,循天之理。故無天災(zāi),,無物累,,無人非,無鬼責(zé),。其生若浮,,其死若休;不思慮,不豫謀?;光矣而不耀,,信矣而不期;其寢不夢,,其覺無憂;其神純粹?,其魂不罷?;虛無恬惔,,乃合天德,。故曰:悲樂者,德之邪;喜怒者,,道之過;好惡者,,德之失。故心不憂樂,,德之至也;一而不變?,,靜之至也;無所于忤?,虛之至也;不與物交,,惔之至也;無所于逆,,粹之至也。故曰:形勞而不休則弊?,,精用而不已則勞?,,勞則竭。水之性,,不雜則清,,莫動則平,郁閉而不流?,,亦不能清,,天德之象也。故曰:純粹而不雜,,靜一而不變,,惔而無為,動而以天行,,此養(yǎng)神之道也,。 ?惔:通“淡”。?平:準(zhǔn)則,。 質(zhì):根本,。 ?“圣人”句:當(dāng)作“圣人休焉,,休則平易矣”。休,,息心,。?德:自然本性。 ?天行:依乎天理而行,。 ?物化:像萬物一樣蛻然變化而無系念,。 ?故:巧詐。 ?豫:通“預(yù)”,。?純粹:純凈而不間雜。 ?罷:通“?!?。 ?一:謂專守玄虛之道。 ?于:即“與”,。 忤(wǔ五):乖違,,抵觸,。 ?弊:疲弊,,疲困。 ?精:精神,。 ?郁閉:滯積,。 所以說,,恬淡,、寂漠、虛空,、無為,,這是天地賴以均衡的基準(zhǔn),,而且是道德修養(yǎng)的最高境界。所以說,,圣人總是停留在這一境域里,,停留在這一境域也就平坦而無難了。安穩(wěn)恬淡,,那么憂患不能進(jìn)入內(nèi)心,,邪氣不能侵襲機(jī)體,因而他們的德行完整而內(nèi)心世界不受虧損,。所以說,,圣人生于世間順應(yīng)自然而運(yùn)行,,他們死離人世又像萬物一樣變化而去;平靜時(shí)跟陰氣一樣寧寂,,運(yùn)動時(shí)又跟陽氣一道波動,。不做幸福的先導(dǎo),也不為禍患的起始,,外有所感而后內(nèi)有所應(yīng),,有所逼迫而后有所行動,不得已而后興起,。拋卻智巧與事故,,遵循自然的常規(guī)。因而沒有自然的災(zāi)害,,沒有外物的牽累,,沒有旁人的非議,沒有鬼神的責(zé)難,。他們生于世間猶如在水面飄浮,,他們死離人世就像疲勞后的休息。他們不思考,,也不謀劃,。光亮但不刺眼,信實(shí)卻不期求,。他們睡覺不做夢,,他們醒來無憂患,他們心神純凈精粹,,他們魂靈從不疲憊,。虛空而且恬淡,方才合乎自然的真性,。所以說,,悲哀和歡樂乃是背離德行的邪妄,喜悅和憤怒乃是違反大道的罪過,,喜好和憎惡乃是忘卻真性的過失,。因此內(nèi)心不憂不樂,是德行的最高境界,;持守專一而沒有變化,,是寂靜的最高境界;不與任何外物相抵觸,,是虛豁的最高境界,;不跟外物交往,是恬淡的最高境界,;不與任何事物相違逆,,是精粹的最高境界,。所以說,形體勞累而不休息那么就會疲乏不堪,,精力使用過度而不止歇那么就會元?dú)鈩趽p,,元?dú)鈩趽p就會精力枯竭。水的本性,,不混雜就會清澈,,不攪動就會平靜,閉塞不流動也就不會純清,,這是自然本質(zhì)的現(xiàn)象,。所以說,純凈精粹而不混雜,,靜寂持守而不改變,,恬淡而又無為,運(yùn)動則順應(yīng)自然而行,,這就是養(yǎng)神的道理,。 夫有干越之劍者?,柙而藏之?,,不敢用也,,寶之至也。精神四達(dá)并流,,無所不極?,,上際于天?,下蟠于地?,,化育萬物,,不可為象,其名為同帝?,。純素之道,,唯神是守,。守而勿失,,與神為一。一之精通?,,合于天倫?,。野語有之曰?:“眾人重利,廉士重名,,賢人尚志,,圣人貴精?!?strong>故素也者,,謂其無所與雜也;純也者,,謂其不虧其神也。能體純素?,,謂之真人,。 〔注釋〕 ?干、越:即干溪,、越山,,都是出名劍的地方。這里也可代稱吳國,、越國,。?柙:通“匣”。用作動詞,,放在匣子里,。?極:至,到,。 ?際:到達(dá),,接近。 ?蟠:遍及,。 ?同帝:謂其功用如同天帝,。 ?精通:指身神凝合的妙契程度。 ?天倫:天理,。?野語:俗話,。 ?體:體悟。 今有吳越地方出產(chǎn)的寶劍,,用匣子秘藏起來,,不敢輕意使用,因?yàn)槭亲顬檎滟F的,。精神可以通達(dá)四方,,沒有什么地方不可到達(dá),上接近蒼天,,下遍及大地,,化育萬物,卻又不可能捕捉到它的蹤跡,,它的名字就叫做同于天帝。純粹素樸的道,,就是持守精神,,持守精神而不失卻本真,跟精神融合為一,,渾一就使精智暢通無礙,,也就合于自然之理,。俗語有這樣的說法:“普通人看重私利,廉潔的人看重名聲,,賢能的人崇尚志向,,圣哲的人重視素樸的精神?!彼?,素就是說沒有什么與它混雜,純就是說自然賦予的東西沒有虧損,。能夠體察純和素,,就可叫他“真人”。 〔鑒賞〕 本篇主要論述養(yǎng)生之道,,養(yǎng)生貴在養(yǎng)神,,要恬淡寡欲,體悟純素,,順其自然,,做到不喜不怒,與世無爭,,哀樂不入,。那些過分追求外物的行為,刻意為亢,、為修,、為治,、為閑,、為壽的人,,對于養(yǎng)生養(yǎng)神都是有害的,只能成為喪真失性之徒,。文章簡短,雖缺少內(nèi)篇恢恑憰怪的特點(diǎn),,但也一波三折,,有破有立,,筆法嫻熟,揮灑自如,。 莊子像老子一樣善于冷眼旁觀,,在當(dāng)時(shí)混亂的年代,別人都在為生存而疲于奔命時(shí),,他卻站在一旁冷靜觀察,,思考著社會人生。對社會上五種人不同的生活方式他不以為然,,于是寫下了這篇養(yǎng)生哲學(xué),。作者開篇即對五等世俗之人窮形盡相:立志高尚者刻礪身心,高尚其行,,非毀時(shí)政,,卓而不群;修身養(yǎng)性者克己復(fù)禮,倡導(dǎo)仁義,,謙恭禮讓,,誨人不倦;治國安邦者君臣講禮,上下講義,,建千秋偉業(yè),,立萬世英名;清心寡欲者隱逸淵澤,行吟河畔,,寒江獨(dú)釣,,自適其志;企求長壽者晨起早練,,健身養(yǎng)形,,熊經(jīng)鳥申,吐故納新,。此五等人都似穿牛鼻絡(luò)馬首者,,有心而為,失其自然真性,,未得養(yǎng)生之道,。故作者將此等人一網(wǎng)打盡后,不加評論,,便戛然而止,,用“若夫”一詞一筆蕩開,連用幾個(gè)“無”字,,如急管繁弦,,又如回風(fēng)舞雪,將五等人一筆抹殺,,引出圣人,。圣人“無不忘”、“無不有”,“無不忘”則物物俱化,,“無不有”則物物俱全,。老子說:“(圣人)不以其無私邪,故能成其私,?!笔ト撕盟埔粋€(gè)大熔爐,將上面眾人各種本領(lǐng)一齊融化,,無心而求卻無不具有,。圣人法天貴真,淡然無極,,順其自然,,因循無為,與上面五等人境界迥異,,對比鮮明,,是非優(yōu)劣,昭然若揭,。 接著作者連用六個(gè)“故曰”描寫圣人之德,,重重證解,重重申贊,,一唱三嘆,,猶如黃河決堤,飛流直下,。先以“恬惔寂漠,、虛無無為”八個(gè)字盛贊圣人之德,德全而神不虧,,“神”字即從“德”字出,,一“神”字總括上文。圣人勘破一切,,將生死,、陰陽、禍福通通看得十分透徹,,一死生齊萬物,,因此為人處世隨順自然,合于天德,,憂患不入,,邪氣不浸,既無天災(zāi),,也無人禍,。世俗之人的各種悲歡離合,,喜怒哀樂,愛好厭惡之類傷害自然心性的情感,,圣人都早已拋棄掉,,無憂無喜,,始終如一,,純粹之極。繼而作者以水作喻引出養(yǎng)神之道,。老子說:“上善如水,,水善而利萬物有靜?!彼o則清,,清澈、平靜,,而又保持自然的流動是水的本性,,精神似水,養(yǎng)神之道就在于像水一樣清而不雜,,靜而不變,,恬淡無為,合于天行,。文章巧妙地以“此養(yǎng)神之道也”一語總收圣德之美,,至此讀者才撥云見月,全篇主旨豁然開朗,。為了突出這一主旨,,作者又援引寶劍的養(yǎng)護(hù)方法和民間俗語,重申養(yǎng)神的重要性,,“純素之道,,唯神是守”。末尾結(jié)以“真人”,,意在示人以大道至虛至真之境,,暗示那些有心而為的行為,必?cái)_亂人的天真本性,,對于大道是十分有害的,。由此充分反映出莊子的人生理想,是想通過養(yǎng)生理論,,擺脫世俗,,達(dá)到“圣人”、“真人”的境界,,虛靜無為,,合于大道,,神與天游。 附:古人鑒賞選 此篇言圣人之德,,以養(yǎng)神守神作主,,首尾卻是一篇文字,中間連用六個(gè)“故曰”,,末引野語結(jié)之,。看他文字波瀾,,莊文中最近時(shí)好者,,熟讀詳味,妙義自見,。(明陸西星《南華真經(jīng)副墨》) 先將五樣人排列,,然后遞入圣人,五者乃更不足道,。接連用六個(gè)“故曰”,,寫圣人之所以為圣。末引野語作結(jié),,見凡人各有所尚,,惟圣人為得所尚耳,真具一片醒世婆心,?!疤竦⒓拍?、虛無,、無為”,是圣功要領(lǐng),?!梆B(yǎng)神”二字,則其主張也,。貴精體純素,,止是“養(yǎng)神”二字之換面。(清宣穎《南華經(jīng)解》) 此篇所言,,多散見諸篇,,而以虛靜無為收歸養(yǎng)神,以“純素”二字括之,,為入圣成真之要,,實(shí)大宗之歸宿也。有議其膚淺,,疑非莊筆者,,然起首以五等之士,,陪出天地之道、圣人之德,,以下疊六“故曰”,,重重證解,重重申贊,,參伍錯(cuò)綜,,而精彩百出,不拘拘銜接,,而大氣貫注,,末乃以一喻一諺作結(jié),,此種神力,,故非《史》、《漢》以下所有也,。(清陸樹芝《莊子雪》) 《刻意》篇,,摹寫圣人之德。開手撰出五個(gè)樣子,,襯托圣人,,閑閑布置,體密氣疏,。轉(zhuǎn)入圣人,將五者一齊壓倒。層層脫卸,,有回風(fēng)舞雪之姿,。無不忘,則五者皆化其跡;無不有,,則五者盡得其神,。澹然無極,申上“無不忘”句;眾美從之,,申上“無不有”句,。排偶中運(yùn)以單行之句,氣韻生動,。倒點(diǎn)圣人之德,,以天地作陪,真令上面五樣人,,望洋興嘆,。此段純是凌空蕩漾之文,尚未揭出圣人本領(lǐng),,下面特提“恬淡寂寞虛無無為”八個(gè)字,,方顯得運(yùn)用之神,。(清劉鳳苞《南華雪心編》) 圣人與天地合德,抬出圣人,,以天地作陪,,抹煞上面五項(xiàng)人,筆力雄大無匹,?!疤駩醇拍摕o無為”八個(gè)字,,勘合圣人之德,,德全而神不虧,“神”字即從“德”字內(nèi)逗出,。德者,,性命之根柢;神者,運(yùn)化之功用,。后幅歸重養(yǎng)神,,正此義也。(同上) |
|