久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

儂曉得伐,?上海話混搭English,就是噶嗲噶有腔調(diào),!

 黃之中 2022-08-11 發(fā)布于上海

幾年前,,一個名叫“papi醬”的奇女子曾走紅網(wǎng)絡(luò)。與其他“網(wǎng)紅”出賣色相,、曬奢侈品不同的是,,這個姑娘走紅的利器是她的特殊技能——上海話+English混搭的搞笑視頻。



什么,?你還沒看過,?那就OUT了!奧掃補(bǔ)補(bǔ)課先~(友情提示:未達(dá)上海話8級或英語4級者請盯著字幕別眨眼)

第二彈,!

請在wifi環(huán)境下觀看以上視頻

是不是超贊,?小編表示已經(jīng)徹底拜服!

圖片

這兩視頻上傳后,,妹子紅了,,徹徹底底地紅了,。

圖片

網(wǎng)友妙評紛至沓來

亻造天堂:木有違和感

徐肥七_(dá)_____:debbie這個英文名字再也不敢亂用了,哈哈哈哈哈

小辣椒蕉蕉:這語言能力,,牛逼的

男神筋:66666會多門外語的彪悍性

近畿小栗子:我笑pee了

__Blur:我的天笑死我了?。?!發(fā)音真好哈哈哈哈哈羨慕會多國語言的人

書閣閣萌萌噠:渾然天成…的感覺

郵局鋼鋸:我也就是看了二十幾遍,,建議手上吊一根香煙效果更佳

lxy是強(qiáng)迫癥晚期患者:哈哈哈哈 嘎international的對話笑屎特吳了

杰妮-J:其實我覺得很多上海國外公司的白領(lǐng)都會這樣的…我自己有時候也會夾單詞

小編:憤怒指數(shù)提升85個百分點!

不過小編今天并不會說妹子的故事,,而是討論一個比較嚴(yán)肅的話題:語言,。

圖片

群眾的眼睛都是雪亮的,這兩段上海話+英語混搭的搞笑視頻最大的特點就是:渾然天成,。上海話與英語混在同一句句子里,,聽上去卻毫無違和感。

上海話與英語能夠和諧共融其實是有歷史淵源的,,一切都源于181年前的那場戰(zhàn)爭,。

圖片

1840年,英國憑借堅船利炮叩開了中國的國門,。隨著《南京條約》的簽訂,,上海成為五個通商口岸之一,1842年正式開埠,,洋人不斷涌入,。此后,上海話不僅融合了江浙一帶的方言,,更融入了眾多的英語單詞,。這些西洋“外來語”豐富了上海話的詞匯,增加了語言的感染力,,“拿摩溫”,、“阿三”等等朗朗上口的詞匯,如今都已經(jīng)徹底跟上海話融合在一起,。

圖片
上海租界地圖

今天,,小編就來給大家總結(jié)下上海話中的“外來語”。坐好,,阿拉上課啦,!

【拿摩溫】——number one,工頭,。(最最經(jīng)典的幾個詞語之一,,朗朗上口啊)

【發(fā)嗲】——發(fā)“DEAR”,,DEAR,,親愛的,,可愛的,引申為嬌柔的,,撒嬌的,,媚態(tài)萬千的。(嗲,,絕對的本幫特產(chǎn))

【門檻精】——MONKEY,,英語“猴子”加上漢語詞根“精”,猴子精,,引申為聰明的,、精明的,構(gòu)成典型的洋涇浜英語,。(音譯加形譯,,多么有趣的一個詞)

【赤佬】——CHEAT,欺騙,,和中文“佬”的混生詞語,,貶義詞,現(xiàn)在一般用來形容一個人混帳,,一個魯迅時代最流行的洋涇浜俚語,。

【小(老)開】 ——?。ɡ希㎏ITE,大小“騙子”之意,,以后引申為對有錢人的泛稱,。

【戇大】——GANDER,傻瓜,,呆鵝,,糊涂蟲,引申為受騙者,,現(xiàn)被北方人讀若“港都”

圖片

【混腔勢】——混“CHANCE”,,CHANCE,機(jī)會,,混槍勢就是混機(jī)會,,也引申為渾水摸魚,等等,。(讀起來相當(dāng)有感覺)

【軋朋友】——GET朋友,,GET,得到,。結(jié)交異性,?!败垺笔且粋€普遍運(yùn)用的動詞,可以進(jìn)行各種自由組合,,如“軋鬧猛”即為湊熱鬧,。(本詞充分體現(xiàn)出上海人對于動詞的靈活應(yīng)用)

【拉三】——LASSIE,少女,,情侶,,引申為妓女、MAIYING者或生活不檢點的青年女子,。

【慕客】——MUG,,流氓,引申為嫖客,。

【大班】——大BANKER,,大銀行家,引申為大老板,、富豪,。

【退灶私】——退JUICE,JUICE為油水和錢財,,“退JUICE”的本義,,是流氓退還敲詐得來的油水與錢財,后引申為丟臉,、失面子,。

【克拉/克勒】——來源于class,有社會等級的,,優(yōu)秀出眾的,,現(xiàn)僅用于形容上海老小資——“老克拉”(又記為“老克臘”)。另兩種解釋,,一為collar,,衣領(lǐng)的意思,現(xiàn)在也就引申為衣冠楚楚西裝革履的老上海人,。二為clerk,,也就是“職員”的意思。算是上海最早的白領(lǐng),。譬如洋行的買辦,。

圖片

【接(劃)領(lǐng)子】——接LEADS,LEADS,,LEAD的復(fù)數(shù)形式,,意為提示,暗示,,線索,。接LEAD,,即得到示暗示或暗示(“劃”為上海方言,意為給出,、拋出),。

【哇色】——WORSE,更糟的,,更惡劣的,,被引申為專門形容心情的難受和惡劣。

【落佻】——ROTTER,,英國俚語,,指無賴、X L胚,、可惡的人,、討厭的家伙,名詞,。后轉(zhuǎn)為形容詞,,意為無賴的、無恥的,、XIALIU的,、卑鄙的。

【噱頭】——SHIT,,胡說,、謊言、大話,,蹩腳的商品或表演,,引申為吸引觀眾的低級趣味的表演,引顧客上當(dāng)?shù)尿_局,,以及各種華而不實、嘩眾取寵,、引人發(fā)笑的手段,。(SHIT現(xiàn)在是罵人的話了,可是噱頭在上海話中有著豐富的含義)

【嘎三壺】——GOSSIP,,聊天,,閑談。(GOSSIP GIRL上海話應(yīng)該叫嘎三壺小寧,?)

【邋遢】——LITTER,,雜亂、四下亂扔的東西,,在公共場合亂扔廢物的人,,引申為形容詞:雜亂,、凌亂和不修邊幅。

【蹩腳】——BILGE,,船底污水,,引申為骯臟的、下三濫的,、劣質(zhì)的,;出蹩腳,原為黃浦江水手用語,,后引申為向人潑污水,,誹謗中傷

【大興】——DASHY,浮華的,,華而不實的,,引申為假的、冒牌的,、劣質(zhì)的,;開大興,現(xiàn)在一般意為說過的話沒有兌現(xiàn)

【骯三】——ON SALE,,二手貨賤賣,,引申為垃圾貨、形容人的品質(zhì)低劣

圖片

【癟三】——BEG SIR,,乞丐先生,,用來形容叫花子、難民,、逃荒者等各式窮人,,后引申為最廣泛的罵人用語之一

【打】——dozen,一打十二個

【水門汀】——cement,,水泥(地板)

【水汀】——steam,,暖氣

【飛】——fit或fitting,常指機(jī)械中起傳動作用的齒輪,,如山地變速自行車的每檔稱為“飛”,,上海話發(fā)音應(yīng)該是FEE

【扎臺型】——(衣)著DASHING,DASHING本義指穿著打扮很漂亮,,后引申為出風(fēng)頭,、自我表現(xiàn),自我炫耀等,。(看過周立波的應(yīng)該很熟悉了,,呵呵)

【火腿店】——ham shop,暗指白俄的妓院。這些酒吧妓院在洋人口中叫做ham shop,,暗指有“大腿出售”,。被上海人意譯成為“火腿店”。(有創(chuàng)意的~~~)

【司的克】——stick,,手杖

【老狄克】——有人認(rèn)為“狄克”也是來自stick,,指涉世較深,社會閱歷豐富的人,。舊時手杖多為留洋歸來自詡文明的人所使用,,所以又稱為“文明棍”。

【開司米】—— cashmere,,現(xiàn)在泛指羊毛織品,。

【滴確涼】——dacron,一種布料(周立波多次運(yùn)用,,老上海人的服裝標(biāo)志)

【畢的生司】——empty cents,,意思是“身無分文”。

【帕斯】——pass,,意思較多,可以當(dāng)名詞指證件,。

【阿三】——舊時對上海公用租界里的印度巡捕的稱呼。有人認(rèn)為是印度人和人交談,,總是以“I say……”開頭,,所以稱為“阿三”。(經(jīng)典?。,。。?/span>

圖片

【麥頭】——mark的洋涇浜語,,意思是貨品外面的商標(biāo),,現(xiàn)在已經(jīng)少用。

【麥克】——Much很多,。如:“伊鈔票多得來麥克麥克,。”

【時髦】——smart,,這個字最先流行于滬上,,后來風(fēng)靡全國。

【帕克】——大衣,。英語里稱parka(風(fēng)雪大衣)

【老虎窗】——roof,屋頂上的窗子,。(多么有創(chuàng)意啊,,好記又形象)

【沙蟹】——Show Hand,是一項緊張刺激的賭博游戲(香港賭神、賭俠系列中最常見的賭博方式),。

【司撥靈鎖】——spring,,一種舊時常見的彈簧門鎖。

【凡耳】——valve,,閥門(很多老人到現(xiàn)在還經(jīng)常用)

【羅宋湯】——Russian,,舊時上海人對俄國的稱呼(又一經(jīng)典)

【差頭】——charter,“出租,,包車”,。(跟香港人的“的士”有的一拼)

【康樂球】——corner ball,流行于舊上海的一種球類游戲,。

圖片

【拉司卡】——last car之音譯,,老上海話里作“最后”的意思。如:“我是拉司卡一個人,?!?(也蠻經(jīng)典的一個音譯,貌似現(xiàn)在不太用了)

【斯達(dá)特】——starter,,日光燈上的啟動器,。

【來沙爾】——lysol ,消毒劑,,1947年一代越劇紅伶筱丹桂喝這個自殺身亡的事件轟動上海灘,。(好像現(xiàn)在不用了,讀起來我也讀不準(zhǔn))

【白特】——butter,,奶油

【爛糊面】——本來指煮爛的面條,,因為和英語love me諧音,所以常用來開玩笑,。如:“請儂吃爛糊面”,,暗示“請你喜歡我”。(真的還假的,?如果是真的,,真是太佩服了~~)

【塌皮】——指歸還舊債,從此兩不相欠,。有人認(rèn)為來自英語的par,,經(jīng)洋涇浜語轉(zhuǎn)變?yōu)椤八ぁ?/span>

【撥落頭】——plug,指的是電插頭,。(現(xiàn)在也指一些線的一端,,具體解釋,呃,,只能意會啦~~~)

其他還有些直接音譯的,,如:

凡士林:Vaseline,,護(hù)膚防裂品;

凡啞鈴:violin,,小提琴,;

阿摩尼亞:ammonia,廁所里的臭氣,;

阿斯匹林:aspirin,,止痛藥;

迪斯科:disco

是不是覺得很神奇呢,?通過這些“外來語”,,我們可以看出上海這座城市的包容性,她的創(chuàng)造性以及她那具有浪漫主義的豐富的想象力,。

圖片

小編一人之力肯定會有所遺漏,,各位看官如果對上海話里的“外來語”還有補(bǔ)充的,可以在下方評論里為本文拾遺補(bǔ)缺~

(新民晚報新媒體綜合編輯,,圖片及視頻來源網(wǎng)絡(luò))

來源:“新民晚報”公眾號

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點,。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙,。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多