搭配蒜蓉和小米辣,在碳火上嗞嗞的響著,,對于吃貨來說,,這就是夏夜里最美妙的聲音;生蠔是牡蠣的一種,,單詞是 oyster / '??st?r /;關(guān)于 oyster 的相關(guān)說法很少,,不過今天剛好看到一個:The world is your oyster.這句話出自英國文壇巨匠莎士比亞的喜劇 The Merry Wives of Windsor,,中文翻譯很艷麗:《溫莎的風(fēng)騷娘兒們》,;Falstaff:I will not lend thee a penny.Pistol:Why? Then the world's mine oyster, which I with sword will open.Pistol 找 Falstaff 借錢,F(xiàn)alstaff 一分錢(a penny)也不想借給他,,Pistol 就說世界對他來說就是一只生蠔,,只要他拿劍就可以撬開;言下之意就是說他想得到什么,,就會輕而易舉的得到,,甚至使用暴力,。這句話一直流行到了現(xiàn)在,意思是抓住眼前的機(jī)會,,從而取得了成功,;肉質(zhì)鮮美,還有可能暗藏珍珠的生蠔比喻生活中的美好事物,;??:The world is my oyster. I'm in love!說到這里,,我又忍不住想起了小李子站在Titanic船頭,,說的那句看一次吐一次的臺詞:如果把這句話中的my換為your,則變成了勵志語,;??:You have so much talent at such a young age. The world is your oyster.△此類殼較硬,,所以叫 hard-shell clam (硬殼蛤)△這種殼較軟的就叫 soft-shell clam (軟殼蛤)△菲律賓馬尼拉盛產(chǎn),所以叫 Manila clam (馬尼拉蛤) △這兩種形狀像剃刀的,,就叫 razor clam (蟶) △它有多個名字:陸蛤,,女神蛤,中國叫"象拔蚌",,英文叫 geoduck,,與鴨子(duck)沒有任何關(guān)系,geo意思是"深的",,duck 是"躲避",,這類生物常常躲在海底的沙子中。 △quahog (圓蛤),,因為顏色較黑,,也叫 black clam。 △經(jīng)常被大浪沖到沙灘上,,故名 surf clam (浪蛤),。 △形狀像楔子,所以叫 wedge clam (楔形蛤) 如果你覺得這樣太麻煩了,,可以直接用 clam 或 mussel (蚌) 來統(tǒng)稱,,一個單詞就搞定了!當(dāng)然,,人們經(jīng)常用蒸(steam)的方式來最大限度保留貝殼的鮮度,,所以,它們又被叫做 steamer,。
~ END ~
|