元 宵 節(jié) 元宵節(jié),,又稱上元節(jié),、小正月、元夕或燈節(jié),,時(shí)間為每年農(nóng)歷正月十五,。中國的傳統(tǒng)節(jié)日之一,人們賞花燈,、吃湯圓,、猜燈謎慶祝新年的第一個(gè)滿月。2008年6月,,元宵節(jié)選入第二批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),。 正月是農(nóng)歷的元月,古人稱“夜”為“宵”,,正月十五是一年中第一個(gè)月圓之夜,,所以稱正月十五為“元宵節(jié)”。根據(jù)道教“三元”的說法,,正月十五又稱為“上元節(jié)”,。元宵節(jié)習(xí)俗自古以來就以熱烈喜慶的觀燈習(xí)俗為主。 “眾里尋他千百度,,驀然回首,,那人卻在,燈火闌珊處,?!睔v代文人墨客贊美元宵花燈的詩句數(shù)不勝數(shù),,如今讀來仍趣味無窮。中華古詩詞作為中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的承載者,,蘊(yùn)含豐富的傳統(tǒng)節(jié)日文化精神,,意存高遠(yuǎn),引人興懷,。 為充分挖掘運(yùn)用重要民族傳統(tǒng)節(jié)日文化內(nèi)涵,,豐富廣大讀者的精神文化生活,青島市圖書館誠邀各位讀者一起賞析“一曲笙歌春如海,,千門燈火夜似晝”元宵節(jié)主題詩詞,,引導(dǎo)讀者樂于傳承經(jīng)典,弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,,堅(jiān)定文化自信,。 詩詞賞析說明 詩詞賞析二維碼 元宵節(jié)詩詞賞析 青玉案 · 元夕 [宋] 辛棄疾 東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,、星如雨,。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動(dòng),,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞,。 蛾兒雪柳黃金縷,,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,,驀然回首,,那人卻在,燈火闌珊處,。 [譯文]像東風(fēng)吹散千樹繁花一樣,,又吹得煙火紛紛,亂落如雨,。豪華的馬車滿路芳香,。悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩,。 美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,,身上香氣飄灑,。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她,。 [賞析]這首詞是都城元夕觀燈所作,宋人習(xí)俗,元夕放燈,,從正月十四日夜開始,,至十六日夜結(jié)束。南宋都城臨安(今浙江杭州)同汴(biàn)京一樣,,無論是皇宮,、官署、貴臣府第還是普通百姓,,都制作燈山,,懸放燈火,雜陳百戲,,供遊人士女觀看,。本詞應(yīng)當(dāng)是作者乾道七年(西元一一七一年)正月居官臨安人司農(nóng)寺主簿時(shí)所作。 此詞從極力渲染元宵節(jié)絢麗多彩的熱鬧場面入手,,反襯出一個(gè)孤高淡泊,、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,,寄托著作者政治失意後,,不愿與世俗同流合污的孤高品格。全詞采用對(duì)比手法,,上闋極寫花燈耀眼,、樂聲盈耳的元夕盛況,下闋著意描寫主人公在人群之中尋覓一位立于燈火零落處的孤高女子,,構(gòu)思精妙,,語言精致,含蓄婉轉(zhuǎn),,馀味無窮,。 生查子 · 元夕 [宋] 歐陽修 去年元夜時(shí),花市燈如晝,。月上柳梢頭,,人約黃昏后。 今年元夜時(shí),,月與燈依舊,。不見去年人,淚滿春衫袖,。 [譯文]去年正月十五元宵節(jié),,花市燈光像白天一樣雪亮。月兒升起在柳樹梢頭,,他約我黃昏以後同敘衷腸,。 今年正月十五元宵節(jié),,月光與燈光同去年一樣。再也看不到去年的情人,,淚珠兒不覺濕透衣裳,。 [賞析]這是首相思詞,寫去年與情人相會(huì)的甜蜜與今日不見情人的痛苦,,明白如話,,饒有韻味。詞的上闋寫「去年元夜」的事情,,花市的燈像白天一樣亮,,不但是觀燈賞月的好時(shí)節(jié),也給戀愛的青年男女以良好的時(shí)機(jī),,在燈火闌珊處秘密相會(huì),。「月到柳梢頭,,人約黃昏后」二句言有盡而意無窮,,柔情密意溢于言表。下闋寫「今年元夜」的情景,?!冈屡c燈依舊」,雖然只舉月與燈,,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳,,是說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊,。下一句「不見去年人」、「淚滿春衫袖」,,表情極明顯,,一個(gè)「滿」字,將物是人非,,舊情難續(xù)的感傷表現(xiàn)得淋漓盡致,。 永遇樂 · 元宵 [宋] 李清照 落日熔金,暮云合璧,,人在何處,?染柳煙濃,吹梅笛怨,,春意知幾許,?元宵佳節(jié),融和天氣,,次第豈無風(fēng)雨,?來相召,、香車寶馬,謝他酒朋詩侶,。 中州盛日,,閨門多暇,記得偏重三五,。鋪翠冠兒,,捻金雪柳,簇帶爭濟(jì)楚,。如今憔悴,,風(fēng)鬟霜鬢,怕見夜間出去,。不如向,、簾兒底下,聽人笑語,。 [譯文]落日金光燦燦,,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍(lán),,仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷景致如此美好,,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點(diǎn)染,,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨,,春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣,,又怎能知道不會(huì)有風(fēng)雨出現(xiàn),?那些酒朋詩友駕著華麗的車馬前來召喚,我只能報(bào)以婉言,,因?yàn)槲倚闹谐類灲篃? 記得汴京繁盛的歲月,,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五,。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,,身上帶著金捻成的雪柳,個(gè)個(gè)打扮得俊麗整齊,。如今容顏憔悴,,頭發(fā)蓬松也無心梳理,更怕在夜間出去,。不如從簾兒的底下,,聽一聽別人的歡聲笑語。 [賞析]此詞以對(duì)比手法,,寫了北宋京城汴京和南宋京城臨安元宵節(jié)的情景,,借以抒發(fā)自己的故國之思,,并含蓄地表現(xiàn)了對(duì)南宋統(tǒng)治者茍且偷安的不滿。上闋寫元宵佳節(jié)寓居異鄉(xiāng)的悲涼心情,,著重對(duì)比客觀現(xiàn)實(shí)的歡快和她主觀心情的凄涼,;下闋著重用作者南渡前在汴京過元宵佳節(jié)的歡樂心情,來同當(dāng)前的凄涼景象作對(duì)比,。全詞用語極為平易,,化俗為雅,未言哀但哀情溢于言表,,委婉含蓄地表達(dá)了自己心中的大悲大痛,,堪稱詞壇大手筆。
|
|