一、預習目標 掌握文言文翻譯的原則和技巧 二,、翻譯有方 突破點一| 文言文翻譯3原則” 文言句子的翻譯,,要求直譯,即原文的字字句句都要落實到譯文中,。譯文要盡量保持原文遣詞造特點,,最好表達方式也與原文保持一致。只有難以直譯或直譯無法傳達原文意思的時候,,才適當考慮意譯,。因此,文言文翻譯必須遵循三大原則:字字落實,,直譯為主,,意譯為輔。 1.字字落實 即要求我們在翻譯文言文時,,對句子中的每個字詞,,只要它有實在意義,都必須字字落實,,對號入座,。 2.直譯為主 即要按照原文的詞義和詞序直接翻譯,字不離詞,,詞不離句,,句不離章。 3.意譯為輔 即如果直譯后語意不暢,,還要按照現(xiàn)代漢語的語言習慣來重新調(diào)整語序,,使句意更通順、流暢,。 突破點二|文言文翻譯“6字訣” 文言句子翻譯的方法:“留”“換”“刪”“補”“調(diào)”“變”,。 1.留 “留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:(1)在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習慣用語,,一般人都能理解,,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),,如“勞苦而功高如此,,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯,;(2)朝代,、年號,、謚號、廟號,、人名,、爵位名、書名,、地名,、官職名、器物名,、度量衡等專有名詞,,也保留不譯。 2.換 所謂“換”,,就是用現(xiàn)代漢語中的詞語替換文言詞語,。在翻譯文言語句時,替換法的運用有以下幾種常見類型: (1)有些文言詞語現(xiàn)在已經(jīng)不用了,,應換成現(xiàn)代詞語,,有些單音節(jié)詞在現(xiàn)代漢語中不能獨立使用應以現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞替換。例如:“吾嘗終日而思矣”可譯為“我曾經(jīng)整天地思考”,,其中“思”就用現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞“思考”替換了,。 (2)通假字要換成本字,譯成本字的意思,。例如:“距關(guān),,毋內(nèi)諸侯”可譯為“把守住函谷關(guān),讓諸侯進來”,,其中的“距”就譯成了本字“拒”的意思“把守”,。 (3)古今異義詞和偏義復詞要換成相應的現(xiàn)代詞語。例如:“沛公居山東時”可譯為“沛公居住在崤山以東時”,,“山東”是古今異義詞,,翻譯時就換成了“崤山以東”。 (4)活用的詞語,、固定結(jié)構(gòu)要換成相應的現(xiàn)代詞語。例如:“吾從而師之”可譯為“我跟從他以他為師”,,“師”為名詞的意動用法,,翻譯為“以……為師”。 (5)判斷句,、被動句中的標志性詞語要對應譯出,。例如,“此則岳陽樓之大觀也”為判斷句,,應譯為“這就是岳陽樓的雄偉景象啊”,。 3.刪 “刪”即把無實義或不必譯出的襯詞,、虛詞刪去。文言語句中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”,音節(jié)助詞“之”,,用于特殊場合的連詞“而”等,,在翻譯時刪去之后也不影響譯文的準確、通順,,便可刪去不譯,。如《蘭亭集序》“夫人之相與,俯仰一世”中的“夫”為助詞,,引起下文,,無實義,翻譯時需要刪去,。 4.補 “補”:“增補”,,就是補充省略的成分。以下幾種情況可以使用增補法: (1)省了的主語,、謂語,、賓語要補上。例如“度我至軍中,,公乃入”是“(公)度我至軍中,,公乃入(辭)”的省略,因此應譯為“(你)估計我回到軍營中,,你再進去(辭謝)”,。 (2)省了的介詞“于”等要補上。例如“將軍戰(zhàn)河北,,臣戰(zhàn)河南”是“將軍戰(zhàn)(于)河北,,臣戰(zhàn)(于)河南”的省略,因此應譯為“將軍(在)黃河以北作戰(zhàn),,我(在)黃河以南作戰(zhàn)”,。 (3)判斷句要補上判斷詞。例如“師者,,所以傳道受業(yè)解惑也”為判斷句,,應譯為“老師,(是)用來傳授道理,、教授學業(yè),、解答疑難的”。 5.調(diào) “調(diào)”,,就是把文言文中的特殊句式按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整過來,。以下幾種情況可以使用調(diào)序法: (1)主謂倒裝句 例如:“宜乎百姓之謂我愛也”應譯為“百姓認為我很吝嗇是應該的啊”。 (2)賓語前置句 例如:“大王來何操”可譯為“大王來時帶了什么”,。 (3)定語后置句 例如:凡長安豪富人為觀游及賣果者,。可譯為“大凡長安城經(jīng)營觀賞游覽和做種樹賣果的富豪人”,。 (4)狀語后置句 例如:“為國以禮”可譯為“用禮來治理國家” 6.變 “變”是為了讓翻譯后的語句變得通順暢達,符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,,還要力求自然,、生動、形象,,完美地表達原文風格,。具體而言,應注意三個方面: (1)對比喻句的翻譯,,應盡量保留比喻的說法,,如果不能保留,只譯出本體即可,。例如:“何故懷瑾握瑜”可譯為:為什么要懷抱美玉一般高潔的美好的志向節(jié)操,。 (2)對借代句的翻譯,一般只要把所借代的事物寫出來就可以了,。 (3)對委婉說法的翻譯,,只要將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習慣表述出來就可以了。 突破點三|文言文翻譯“4步驟” 翻譯文言句子時,,要遵循一定的流程,,先做什么,后做什么,,只有步步落到實處,,才能翻譯精準、穩(wěn)拿高分,。翻譯時可采用以下4步: 1.審讀畫線語句,,定采分點。通讀所給文言語句根據(jù)三大采分點的要求圈定出重點實詞,、關(guān)鍵虛詞和文言句式,。 2.以詞為單位,切分語句,。文言文中的單音詞往往要翻澤成現(xiàn)代漢語的雙音詞,,這是切分時要特別注意的。另外,,一些專有名詞不能隨意切分,。 3.依切分內(nèi)容,譯準詞語,。翻譯時要直譯為主,意譯為輔確實需要意譯的,,要仔細揣摩,,避免誤解,。詞語翻譯是關(guān)鍵點,也是采分點,,不得遺漏重要實詞,。 4.依語法習慣,連綴成句,。按現(xiàn)代漢語表達習慣調(diào)整語序,,將句中詞語逐一解釋出來的詞義連級成句。譯好后要做檢查,,保證句意通順,。 第一課時 積累有“的”,翻譯有“方” 一,、課標展示 《語文課程標準》任務群4:語言積累,、梳理與探究 通過文言文閱讀,梳理文言詞語在不同上下文中的詞義和用法,,把握古今漢語詞義的異同,,既能溝通古今詞義的發(fā)展關(guān)系,,又要避免用現(xiàn)代意義理解古義,,做到對中華傳統(tǒng)文化作品的準確理解,。 二,、學習目標 1. 學會運用“六字訣”,,規(guī)范翻譯。 2. 培養(yǎng)注重積累,、注重語境的文言學習習慣,。 三,、學習過程 (一)初階溫故:讀下面的文言句子,給翻譯找錯誤,,并指出錯在哪里,。1.師者,,所以傳道受業(yè)解惑也譯:老師,,是傳授道理,、教授學業(yè),、解答疑難的。( 字字對譯 )2.蓋失強援,不能獨完,。譯:因為失去了強有力的援助,就不能單獨完整,。( 詞類活用 )3.距關(guān),,毋內(nèi)諸侯。 譯:距離關(guān)口,,不要讓諸侯進來( 通假字 )4.屈原至于江濱,,被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,。 譯:屈原到了江邊,,披散頭發(fā),在水澤邊一面走,,一面吟詠著,,顏色憔悴。( 古今異義 )5.凡長安豪富人為觀游及賣果者,。 譯:大凡長安城里富有的經(jīng)營觀賞游覽和做種樹賣果的人,。( 定語后置 )6.秦人不暇自哀,而后人哀之,。譯:秦國人沒有閑暇自己哀嘆,,(只有)后人來哀憐它。( 賓語前置 )7.度我至軍中,,公乃入 譯:你估計我回到軍營中,,再進去( 省略句 )8.何故懷瑾握瑜 譯:為什么要拿著美玉呢。( 比喻句 ) 9.我不欲爵之以官,,異時可使輔爾為相也,。 譯:可以讓他輔佐你做丞相( 不注意語境區(qū)間 ) (二)進階知新:運用“六字訣”分析下列句子,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語,。 戴胄忠清公直,,擢為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭,,敕令自首,,不首者死。未幾有詐冒事覺者,,上欲殺之,,胄奏據(jù)法應流,,上怒曰:“卿欲守法,而使朕失信乎,?”對曰:“敕者出于一時之喜怒,,法者國家所以布大信于天下也。陛下忿選人之多詐,,故欲殺之,,而既知其不可,復斷之以法,,此乃忍小忿而存大信也,。”上曰:“卿能執(zhí)法,朕復何憂,!”胄前后犯顏執(zhí)法,,言如涌泉,上皆從之,,天下無冤獄,。鄃令裴仁軌私役門夫,上怒,,欲斬之,。殿中侍御史長安李乾祐諫曰:“法者,陛下所與天下共也,,非陛下所獨有也,。今仁軌坐輕罪而抵極刑,臣恐人無所措手足,。”上悅,,免仁軌死,以乾祐為侍御史,。上謂侍臣曰:“朕以死刑至重,,故令三覆奏,蓋欲思之詳熟故也,。而有司須臾之間,,三覆已訖。又,,古刑人,,君為之徹樂減膳。朕庭無常設之樂,,然常為之不啖酒肉,,又,百司斷獄,,唯據(jù)律文,,雖情在可矜,,而不敢違法,其間豈能盡無冤乎,?”丁亥,,制:“決死囚者,二日中五覆奏,,下諸州者三覆奏,。行刑之日,尚食勿進酒肉,,內(nèi)教坊及太常不舉樂,。皆令門下覆視,有據(jù)法當死而情可矜者,,錄狀以聞。”由是全活甚眾,。其五覆奏者以決前一二日,,至決日又三覆奏。唯犯惡逆者一覆奏而已,。上嘗與侍臣論獄,,魏征曰:“煬帝時嘗有盜發(fā),帝令於士澄捕之,,少涉疑似,,皆拷訊取服,凡二千余人,,帝悉令斬之,。大理丞張元濟怪其多,試尋其狀,,內(nèi)五人嘗為盜,,余皆平民。竟不敢執(zhí)奏,,盡殺之,。”上曰:“此豈唯煬帝無道,其臣亦不盡忠,。君臣如此,,何得不亡?公等宜戒之,!” (節(jié)選自《通鑒經(jīng)事本末·貞觀君臣論治》) (1) 而既知其不可,,復斷之以法,此乃忍小忿而存大信也,。 分析 翻譯 (2)皆令門下覆視,,有據(jù)法當死而情可矜者,,錄狀以聞。 分析 翻譯 你的收獲: l 變式1:運用課上學到的翻譯方法,,完成下面句子的翻譯,。 (1)敕者出于一時之喜怒,法者國家所以布大信于天下也,。 (2)朕以死刑至重,,故令三覆奏,蓋欲思之詳熟故也 訓練二:(2021衡水金卷壓軸二卷)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,。 璘軍得先治地,,無不一當十。至暮,,璘忽傳呼“某將戰(zhàn)不力”,,人益奮搏,敵大敗,,遁入壁,。會天大風雷,金人拔營去,,凡八日而克,。璘入城,父老擁馬迎拜不絕,。乾道元年詣闕,,兩宮存勞之使相踵,又命皇子入謁,。及還鎮(zhèn),,高宗解所佩刀賜之,曰:“異時思朕,,視此可矣,。”璘至漢中,,修復褒城古堰,,溉田數(shù)千頃,民甚便之,。三年,,卒,年六十六,。贈太師,,追封信王。上震悼,,輟視朝兩日,,賻贈加等,。高宗復賜銀千兩。初,,璘病篤,,呼幕客草遺表,命直書其事曰:“愿陛下毋棄四川,,毋輕出兵,。”不及家事,。高宗嘗問勝敵之術(shù),,磷曰:“弱者出戰(zhàn),強者繼之,?!备咦谠唬骸按藢O臏三駟之法,一敗而二勝也,?!眹L著《兵法》二篇,知兵者取焉,。 (節(jié)選自《宋史·列傳第九十二吳璘傳》) (1)至暮,璘忽傳呼“某將戰(zhàn)不力”,,人益奮搏,,敵大敗,遁入壁,。(5分) 譯文:到傍晚,,吳璘忽然傳聲呼喊“有的將領(lǐng)作戰(zhàn)不效力”,士兵聽到后更加奮力拼搏,,金兵大敗,,逃回營壘。(“暮”“力”“益”“壁”各1分,,句意1分) (2)初,,璘病篤,呼幕客草遺表,,命直書其事曰:“愿陛下毋棄四川,,毋輕出兵?!?5分) 譯文:起初,,吳璘病重的時候,叫手下草擬臨終前所寫的章表,,命令直接寫道:“希望陛下不要放棄四川,。不要輕易出兵,。”(“病篤”“草”“愿”“毋”各1分,,句意1分) 【譯文】 吳璘軍隊事先已修好了戰(zhàn)地防線,,無不以一當十。到傍晚,,吳璘忽然傳聲呼喊“有的將領(lǐng)作戰(zhàn)不效力”,,士兵聽到后更加奮力拼搏,金兵大敗,,逃回營壘,。此時正趕上刮起大風打雷,金兵拔營逃跑,,宋軍總共用了八天攻下城池,。吳璘進入城中,城中父老鄉(xiāng)親圍住他的馬,,叩拜不斷,。乾道元年,吳璘入朝拜見,,兩宮派來慰問的使者接連不斷,,兩宮又命令皇太子拜見吳璘。等吳璘要返回方鎮(zhèn)時,,高宗解下自己所佩帶的刀賜給吳璘,,說:“以后想起我時,看一看這把刀就可以了,?!眳?/span>璘到達漢中,修整恢復褒城過去的塘堰,,灌溉幾千頃田地,,對老百姓幫助很大。乾道三年,,吳璘病逝,,年齡六十六歲。(孝宗)贈他為太師,,追封他為信王,。皇上驚愕悲悼,,罷朝兩天,,越級賜給辦喪事的錢財。高宗又賜銀千兩。起初,,吳璘病重的時候,,叫手下草擬臨終前所寫的章表,命令直接寫道:“希望陛下不要放棄四川,,不要輕易出兵,。”沒有談及家事,。高宗曾問他制勝的辦法,,吳璘說:“以弱為先,強者繼后,?!备咦谡f:“這是孫臏的三駟之法,一次失敗而兩次取勝,?!眳?/span>璘曾經(jīng)寫有兩篇《兵法》,了解兵法的人從吳璘這里獲得經(jīng)驗,。 第二課時 文言文訓練達標 (一)(2021全國甲卷)讀下列文段,,翻譯畫線句子。 契丹遂駐兵陽城淀,,號二十萬,,每縱游騎剽掠,小不利輒引去,,徜徉無斗志,。是時,故將王繼忠為契丹言和好之利,,契丹以為然,,遣李興議和,。帝曰:“朕豈欲窮兵,,惟思息戰(zhàn)。如許通和,,即當遣使,。”冬十月,,遣曹利用詣契丹軍,。十二月庚辰,契丹使韓杞持書與曹利用俱來,,請盟,。利用言契丹欲得關(guān)南地。帝曰:“所言歸地事極無名,,若必邀求,,朕當決戰(zhàn),!若欲貨財,漢以玉帛賜單于,,有故事,,宜許之。”契丹猶覬關(guān)南,,遣其監(jiān)門衛(wèi)大將軍姚東之持書復議,,帝不許而去。利用竟以銀十萬兩,、絹二十萬匹成約而還,。 (節(jié)選自《宋史紀事本末·契丹盟好》) 1. 每縱游騎剽掠,小不利輒引去,,徜徉無斗志,。 2. 若欲貨財,漢以玉帛賜單于,,有故事,,宜許之。 答案: (1)常??v使游動騎兵搶劫掠奪,,稍稍失利就撤退,來回游蕩沒有斗志,。 (2)如果想要貨物錢財,,漢朝曾賜給匈奴單于玉帛,有先例,,應當答應他們,。 參考譯文: 契丹于是在陽城淀駐軍,號稱二十萬,,常常放縱游騎剽掠搶奪,,稍有不利就退去,,徘徊猶疑沒有斗志,。這時,,以前的將領(lǐng)王繼忠向契丹說與宋朝和好的好處,契丹認為他說的對,,派遣李興議和,。皇帝說:“我哪里想要窮兵黷武呢,,只想要停止戰(zhàn)爭,。如果你們答應通和,立即就派遣使者?!倍臼?,派曹利用拜訪契丹軍。十二月庚辰日,,契丹派遣韓杞拿著議和文書和曹利用一起前來,,請求合盟。曹利用說契丹想要得到關(guān)南的土地,?;实壅f:“他們所說的歸還土地的事極其沒有道理,如果一定要求得到此地,,我應當與他們決戰(zhàn),!如果想要獲得錢財,漢朝也曾拿玉帛賜給單于,,有此舊例,,應該答應他們?!逼醯ひ廊挥J覦關(guān)南土地,,派遣他們的監(jiān)門衛(wèi)大將軍姚東之拿著議和書再次來商議?;实鄄辉试S而離開,。曹利用最終以十萬兩白銀、二十萬匹絹結(jié)成盟約而回,。 (二)(2021·新高考Ⅰ卷)讀下列文段,,翻譯畫線句子。 上聞景州錄事參軍張玄素名,,召見,,問以政道。對曰:“隋主好自專庶務,,不任群臣,,群臣恐懼,唯知稟受奉行而已,,莫之敢違,。以一人之智決天下之務,,借使得失相半,,乖謬已多,下諛上蔽,,不亡何待,!陛下誠能謹擇群臣而分任以事,高拱穆清而考其成敗,以施刑賞,,何憂不治,!”上善其言,擢為侍御史,。上患吏多受賕,,密使左右試賂之。有司門令史受絹一匹,,上欲殺之,,民部尚書裴矩諫曰:“為吏受賂,罪誠當死,。但陛下使人遺之而受,,乃陷人于法也,恐非所謂'道之以德,,齊之以禮’,。”上悅,,召文武五品已上告之曰:“裴矩能當官力爭,,不為面從,儻每事皆然,,何憂不治,?” 臣光曰:古人有言:“君明臣直?!迸峋刎谒宥矣谔?,非其性之有變也,君惡聞其過則忠化為佞,,君樂聞直言則佞化為忠,。是知君者表也,臣者景也,,表動則景隨矣,。(節(jié)選自《通鑒紀事本末·貞觀君臣論治》) 1.上患吏多受賕,密使左右試賂之,。 2.君惡聞其過則忠化為佞,,君樂聞直言則佞化為忠。 【答案】 1. 唐太宗擔心官吏中多有接受賄賂的,,便秘密安排身邊的人去試探他們,。 2. 君主討厭聽人揭短,則大臣的忠誠便轉(zhuǎn)化為諂諛,;君主樂意聽到直言勸諫,,則諂諛又會轉(zhuǎn)化成忠誠,。 參考譯文: 太宗聽說了景州錄事參軍張玄素的名聲,召見他詢問政道,,張玄素答道:“隋主喜歡自己把持所有事務,,不愿意信任群臣,因此群臣恐懼,,只知道受命奉行而已,,沒有敢違抗的。以一人的智慧決定天下事,,即使能夠做到得失相半,,犯的錯誤也已經(jīng)很多了,加上君主被下面阿諛奉承所蒙蔽,,不亡國還等什么,!陛下如果能夠謹慎地選擇群臣,將政事分別交付給他們,,自己安坐在朝廷上考查其成敗而施以刑法或者賞賜,,如果能夠這樣,何必擔心天下治理不好呢,?太宗認為他說的很有道理,,將他升為侍御史。太宗擔心官吏中多有接受賄賂的,,便秘密安排身邊的人去試探他們,。有一個刑部的司門令史收受絹帛一匹,太宗得悉后想要殺掉他,。民部尚書裴矩勸諫道:“當官的接受賄賂,,罪的確應當處死;但是陛下派人送上門去讓其接受,,這是有意引人觸犯法律,,恐怕不符合孔子所謂'用道德加以誘導,以禮教來整齊民心’的古訓,?!碧诼犃撕芨吲d,召集文武五品以上的官員,,對他們說:“裴矩能夠做到在位敢于力爭,,并不一味地順從我,假如每件事情都能這樣做,,國家怎么能治理不好呢,?” 臣司馬光曰:古人說過:君主賢明則臣下敢于直言。裴矩在隋朝是位佞臣而在唐則是忠臣,,不是他的品性有變化,。君主討厭聽人揭短,則大臣的忠誠便轉(zhuǎn)化為諂諛,;君主樂意聽到直言勸諫,,則諂諛又會轉(zhuǎn)化成忠誠。由此可知君主如同測影的表,,大臣便似影子,,表一動則影子隨之而動。 (三)(2021新高考全國Ⅱ卷)讀下列文段,,翻譯畫線句子,。 秋七月,詔加逖鎮(zhèn)西將軍,。逖在軍,,與將士同甘苦,約己務施,,勸課農(nóng)桑,,撫納附,雖疏賤者皆結(jié)以恩禮,。逖練兵積谷,,為取河北之計。后趙王勒患之,,乃下幽州為逖修祖,、父墓,置守冢二家,,因與逖書,,求通使及互市。逖不報書,,而聽其互市,,收利十倍。禁諸將不使侵暴后趙之民,。邊境之間,,稍得休息。四年秋七月,,以尚書仆射戴淵為西將軍,,鎮(zhèn)合肥,逖以已翦荊棘收河南地,,而淵一旦來統(tǒng)之,,意甚怏怏,又聞王敦與劉刁構(gòu)隙,,將有內(nèi)難,。知大功不遂,,感激發(fā)病。九月,,卒于雍丘,。 1.逖不報書,而聽其互市,,收利十倍,。 2.知大功不遂,感激發(fā)病,。 【答案】 1.祖逖沒有答復這封信,,而聽憑雙方民間互相貿(mào)易,收取十倍的利潤,。 2.祖逖知道大功不能告成,,情緒激動引發(fā)重病。 參考譯文: 這一年秋天七月,,皇帝下詔加封祖逖鎮(zhèn)西將軍,,祖逖在軍中,與將士同甘共苦,,嚴于律己,,廣施恩惠,勉勵督促農(nóng)業(yè)生產(chǎn),,安撫接納新來歸附的人,,不論貴賤都加以禮遇。祖逖在積谷練兵,,為奪取黃河以北做打算,。后趙王石勒很擔心這件事,于是到幽州為逖修了祖父,、父親的墳墓,,安排了兩戶人家替他們看守祖墳,于是給祖逖寫了一封信,,請求通使及互相貿(mào)易,。祖逖沒有答復這封信,而聽憑雙方民間互相貿(mào)易,,收取十倍的利潤,。禁止將領(lǐng)們不使他們侵犯后趙的百姓。兩國邊境之間,,稍微得到了休養(yǎng)生息,。四年秋七月,朝廷讓尚書仆射戴淵為西將軍,,鎮(zhèn)守合肥,,祖逖已經(jīng)掃除了障礙,,收復了黃河以南的土地,而戴淵突然有一天來統(tǒng)領(lǐng)這里,,祖逖內(nèi)心怏怏不樂,,又聽說王敦與劉刁互相結(jié)怨,將要有內(nèi)亂,。祖逖知道大功不能告成,,情緒激動引發(fā)重病,。九月,,死在雍丘。 (四)二月,,上①御丹鳳門樓,,赦天下。事畢,,盛陳倡優(yōu),、雜戲于門內(nèi)而觀之。上幸左神策軍觀手搏,、雜戲,。庚寅,監(jiān)察御史楊虞卿上疏,,以為:“陛下宜延對群臣,,周遍顧問,惠以氣色,,使進忠若趨利,,論政若訴冤,如此而不致升平者未之有也,。”衡山人趙知微亦上疏諫上游畋無節(jié),。上雖不能用,亦不罪也,。八月,,上甫過公除②,即事游畋,,賜與無節(jié),。九月,欲以重陽大宴,,拾遺李玨帥其同僚上疏曰:“伏以元朔未改,,園陵尚新,雖陛下就易月之期,,俯從人欲,,而《禮經(jīng)》著三年之制,,猶服心喪。遵同軌之會始離京,,告遠夷之使未復命,。過密弛禁,蓋為齊人,,合宴內(nèi)庭,,事將未可?!鄙喜宦?。十月壬午,群臣入閣,。諫議大夫鄭覃,、崔郾等五人進言:“陛下宴樂過多,畋游無度,。今胡寇壓境,,忽有急奏,不知乘輿所在,。晨夕與近習狎昵,,賜與過厚。夫金帛皆百姓膏血,,非有功不可與,。雖內(nèi)藏有余,愿陛下愛之,,萬一四方有事,,不復使有司重斂百姓。” (1)使進忠若趨利,,論政若訴冤,,如此而不致升平者未之有也。 (2)晨夕與近習狎昵,,賜與過厚,。夫金帛皆百姓膏血,非有功不可與,。 答案:(1)使(他們)對陛下盡忠如同在追求財利,,議論朝政就像在訴說冤屈,像這樣還不能招來天下太平的是沒有的事,。 (2)(陛下)日夜與親近的人過于親昵,,(對他們)賞賜太多。金銀布帛都是百姓用血汗換來的(或金銀布帛都是百姓的血汗),沒有功勞的不可以賞賜,。 參考譯文: 二月,,唐穆宗御臨丹鳳門樓,大赦天下,。事情完畢后,,在門里大擺樂舞、雜戲而觀看,。唐穆宗親臨左神策軍觀看徒手搏,、雜戲表演。庚寅日,,監(jiān)察御史楊虞卿上奏進諫,,認為:“陛下應當接見群臣,全面咨詢他們對朝政的意見,。態(tài)度要和藹可親,,使(他們)對陛下盡忠如同在追求財利,,議論朝政就像在訴說冤屈,。像這樣還不能招來天下太平的是沒有的事?!焙馍饺粟w知微也上奏進諫唐穆宗出游打獵沒有節(jié)制,。唐穆宗即使不能采用他們的諫言,也不怪罪他們,。八月,,唐穆宗剛剛除去喪服,就沉迷干出游打獵,,對臣下賞賜沒有節(jié)制,。九月,唐穆宗想要在重陽節(jié)舉行盛大宴會,,拾遺李玨率領(lǐng)同僚上奏說∶“臣認為陛下的年號還沒改,,先帝的陵墓還是新的,即使陛下采取以日易月的喪期,,俯從人們的愿望,,但是《禮經(jīng)》寫著服喪三年的制度,還應當在心里深切悼念?,F(xiàn)在,,鄰國前來吊喪的使者才剛剛離開京城,朝廷赴各國告喪的使者還沒有回來稟告,。解除喪期的各種禁令,,都是為了平民百姓,陛下在后宮設宴,這樣的事是不可以的,?!碧颇伦诓宦牎J氯晌缛?,群臣入偏殿,。諫議大夫鄭覃 、崔郾等五人向唐穆宗進言:“陛下宴樂過多,。打獵出游沒有限度?,F(xiàn)在吐蕃侵犯邊境。忽然有緊急奏報,。不知陛下在何處,。(陛下)日夜與親近的人過于親昵,(對他們)賞賜太多,。金銀布帛都是百姓用血汗換來的(或金銀布帛都是百姓的血汗),;沒有功勞的不可以賞賜。即使宮內(nèi)府庫的收藏有結(jié)余,,也希望陛下愛惜錢財,,萬一天下發(fā)生戰(zhàn)事,不至于使官吏再重稅搜刮百姓,?!?/span> |
|