聽前想一想 “非教徒”用英語(yǔ)怎么說(shuō),? 不管是周六還是假期,都無(wú)法阻止小C一大早爬起來(lái)跟大家說(shuō)一聲:Merry Christmas~ 等等,,同樣是節(jié)日,,為什么就圣誕節(jié)搞特殊用merry,不用happy呢,? 音頻打卡 Merry or Happy,? 其實(shí),“圣誕快樂”用merry 還是happy,,是個(gè)語(yǔ)法問(wèn)題,。 Using “merry” or “happy” is actually a grammatical problem.
二者雖然都是快樂的意思,但內(nèi)涵略有差別: The answer goes back to the connotation of the two words.
“Happy”表示一種情緒,,而“merry”是一種行為: "Happy" is an emotional condition, while "merry" is a behavior. I'm very happy for you. 我真為你感到高興,。 Eat drink and be merry 盡情吃喝玩樂吧。 2. 英美大不同 但英國(guó)女王在每年在圣誕致辭中,,都會(huì)用Happy Christmas,。 Queen Elizabeth of the UK uses “happy Christmas” in her Christmas speech. 因?yàn)樵谟⑹接⒄Z(yǔ)中,merry還有“微醺”的意思,所以它往往和下層社會(huì)的飲酒與粗鄙聯(lián)系在一起,,不符合女王的地位,。 In the UK, “merry” is associated with the drinking and rowdiness of the lower classes.
在王室的帶領(lǐng)下,英國(guó)人也就更喜歡用happy了,。 The royal family adopt “Happy Christmas” as their preferred greeting and others take note. 而美國(guó)人對(duì)“Merry Christmas”的偏愛則源于19世紀(jì),。 American’s preference to “Merry Christmas” originated from the 19th century. 狄更斯在小說(shuō)《圣誕頌歌》中用到了這句話,當(dāng)時(shí)正趕上印刷工業(yè)蓬勃發(fā)展,,小說(shuō)大獲成功,,幾乎人手一本,。
The booming printing industry made great contribution to education. 蓬勃發(fā)展的印刷業(yè)為教育做出了極大的貢獻(xiàn)。 商家們看準(zhǔn)時(shí)機(jī),把這句話印在了圣誕賀卡上,。于是,它就像我們現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)一樣,,很快就被大家廣泛接受了,。 Businessmen printed this word in Christmas cards, leading to its popularization like the network buzzwords today.
3. 為啥用Happy holidays? 除了以上兩種說(shuō)法,,現(xiàn)在越來(lái)越多的人開始說(shuō)Happy holidays! An increasing number of people say “happy holidays” instead.
因?yàn)槭フQ節(jié)期間恰巧還有其他節(jié)日,,比如猶太人的光明節(jié),還有后面的新年,。
Chanukah is an eight-day Jewish festival and holiday in November or December 光明節(jié)是一個(gè)歷時(shí)八天的猶太節(jié)日,,在11月或12月。 大家宗教信仰不同,,說(shuō)“圣誕快樂”會(huì)冒犯到非基督徒,,所以就干脆說(shuō) Happy holidays!
The law states that everyone has the right to practice their own religion. 法律規(guī)定每個(gè)人都有信仰宗教的權(quán)利,。 Celebrating the religious festivals publicly will offend some pagans. 公開慶祝宗教節(jié)日會(huì)冒犯到一些非教徒,。 反正不管用什么,只要能傳遞心中真誠(chéng)的關(guān)心與問(wèn)候就足夠了,,不是嗎,? It doesn’t matter what you say as long as you can pass your sincere greetings to other. |
|