老覃早年寫過《<水滸傳>版本知多少,?其中此版本獲得過“諾貝爾文學(xué)獎獲獎作品”》一文,,講述了諾貝爾文學(xué)獎得主美國女作家賽珍珠(Pearl S. Buck) 曾以“All Men Are Brothers”(“四海之內(nèi),皆兄弟也”)為書名,,全本翻譯了《水滸傳》,。該書在美國出版后,大受讀者歡迎,,非常暢銷,。由于《水滸傳》在元末明初成書后,明代的眾多私營書坊為了促銷自家的書,,就在雕印書籍的過程中故意對原作進(jìn)行大量的刪改,、增補(bǔ),以顯示自己的書是不同于他家的“真本”,、“古本”,,使得《水滸傳》在明朝年間出現(xiàn)了上幾百種版本。這幾百種版本的《水滸傳》經(jīng)過歷史的淘洗,,流傳到現(xiàn)在的還有幾十種,,單以回?cái)?shù)區(qū)分,就有一百回本,、一百二十回本,、七十回本、一百零四回本,,一百一十回本,、一百一十五回本、一百二十四回本等多種類型,。那么,,賽珍珠是以哪個《水滸傳》版本為母本翻譯出“All Men Are Brothers”的呢?這個問題并不復(fù)雜,,懂英語的人拿“All Men Are Brothers”與各種《水滸傳》版本對比,,就很容易得出結(jié)論——賽珍珠是對照著金圣嘆《第五才子書施耐庵水滸傳》來進(jìn)行翻譯的。事實(shí)上,,從清初到新中國成立前,,市面上最常見的《水滸傳》版本就是金圣嘆的《第五才子書施耐庵水滸傳》。金圣嘆的《第五才子書施耐庵水滸傳》只有七十回外加一個楔子,。魯迅在《中國小說史略》第十五篇《元明傳來之講史》中指出:金圣嘆自稱的“貫華堂所藏古本《水滸傳》七十卷”是假話,實(shí)際他他是從百回本刪削而成的,。胡適參考了魯迅的見解,,通過詳細(xì)考證,,認(rèn)為金圣嘆本是根據(jù)李卓吾百回本刪節(jié)而成。金圣嘆將李卓吾百回本從七十一回處攔腰一斬,,將原書的第一回改為“楔子”,,將第七十一回中的“忠義堂石碣受天文”部分保留下來,自己再補(bǔ)寫了一段盧俊義驚噩夢的情節(jié),,算作結(jié)局的第七十回,。《第五才子書施耐庵水滸傳》一出,,在長達(dá)三百年的時間里,,幾乎它本盡廢,《第五才子書施耐庵水滸傳》一統(tǒng)天下,。不用說,,以“忠義堂石碣受天文”作為《水滸傳》全書的結(jié)尾,總給人戛然而止的感覺,,讓人不能盡興,、不能過癮。新中國成立后,,為了滿足讀者的閱讀需求,,又發(fā)行了多種一百回本和一百二十回本。現(xiàn)在市面上最流行,、就是大家最熟悉的是人民文學(xué)出版社根據(jù)容與堂本《水滸傳》重新排版,、標(biāo)點(diǎn)推出的一百二十回《水滸全傳》。但是,,一百二十回《水滸全傳》中招安,、征王慶、征田虎,、征遼的故事讓人讀來味同嚼蠟,,征方臘的故事又讓人撕心裂肺,非常難受,。于是,,又有相當(dāng)一部分讀者認(rèn)為招安和征方臘等情節(jié)并非施耐庵的手筆,屬于后人續(xù)書,,重新選擇只讀《第五才子書施耐庵水滸傳》,。這不?這些年來,,《第五才子書施耐庵水滸傳》又漸漸重歸市場了,。但是,1985年8月,,河北人民出版社出版了一套非常特殊的版本,。該版本以《古本水滸傳》為名發(fā)行,,分三冊,共一百二十回,,沒有招安和征方臘等情節(jié),,前七十回內(nèi)容與《第五才子書施耐庵水滸傳》完全相同,在后面的五十回里,,梁山好漢仍在和朝廷血戰(zhàn),。該書的校勘者蔣祖鋼在《前言》中言之鑿鑿地?cái)嘌裕骸霸趯λ屑?xì)研究后,,我認(rèn)為,,它與前70回的作者為同一人?!薄斑@是我們目前唯一一部署名施耐庵著的長達(dá)120回的《水滸傳》”,。蔣祖鋼還在《前言》提到,這個《古本水滸傳》的后50回曾由上海中西書局在1933年單獨(dú)排印過,,書稿提供者梅寄鶴先生寫了序言,,序言中交代了他訪得民間藏本并將之出版的過程。但是,,蔣祖鋼的這個論斷很快就遭到了湖北大學(xué)的張國光先生和老學(xué)者王利器先生等許多名家的批評,。為此,他先是寫了一篇《梅寄鶴不是<古本水滸傳>的作者》一文,,發(fā)表在1986年4月5日的《北京晚報(bào)》上,。后來又寫了一篇《古本水滸傳是偽續(xù)贗品嗎》發(fā)表在1988年1月的《團(tuán)結(jié)報(bào)》上。再后來在1994年中央民族大學(xué)出版社再版的《古本水滸傳》時,,又寫了《新版前言》,。一而再、再而三地強(qiáng)調(diào)這后五十回與貫華堂本《水滸》七十回“保持了完全一致的個性特征”,,從而咬定這是施耐庵的原著,。但是,常熟市政協(xié)委員王天如先生是梅寄鶴的女婿,,他在1988年看了蔣祖鋼的《古本水滸傳是偽續(xù)贗品嗎》,,寫了《梅寄鶴生平簡介》《關(guān)于<古本水滸傳>》兩文,寄給了自己的好友——中國社會科學(xué)院文學(xué)所研究員著名元明清文學(xué)家鄧紿基先生,?!睹芳您Q生平簡介》一文中提到:梅寄鶴“喜作小說家言”,已著作并出版過的長篇小說有《少林奇?zhèn)b傳》《雙燕莊》《古本水滸傳》等,?!蛾P(guān)于<古本水滸傳>》一文則詳細(xì)介紹了梅寄鶴續(xù)寫《水滸傳》的過程。并特別指出,,梅寄鶴為了推廣自己的續(xù)書,,偽托是施耐庵原著,,冠以《古本水滸傳》之名,交由中西書局出版了,。老覃早年發(fā)表過《<水滸傳>是本來就只有七十一回還是后來被砍成七十一回的?》一文,,曾就金圣嘆“腰斬”《水滸傳》一事做過深入淺出的分析,。認(rèn)為施耐庵完成的《水滸傳》就只寫到七十一回,即全書到梁山泊英雄大聚義結(jié)束了,。后面的故事屬于后人續(xù)編的,。金圣嘆所刪減成的《第五才子書施耐庵水滸傳》是向恢復(fù)原著面貌方面作出了努力。著名史學(xué)家羅爾綱先生的分析,,《水滸傳》書名“水滸”二字,,其實(shí)是來自《詩經(jīng)大雅綿》里面的“古公稟父,來朝走馬,,率西水滸,,至于歧下”,包含著對革命的贊揚(yáng)和歌頌,。即《水滸傳》的原本就只有七十一回,,主題思想是“替天行道救生民”。羅爾綱先生還指出:明容與堂刻百回本《忠義水滸傳》第五回記:智真長老曾送魯智深四句偈言,,說他“可終身受用”,。后人增加上受招安、征遼,、平方臘等內(nèi)容,,該偈言就不能“終身受用”了。續(xù)書者只好讓智真長老又再送了四句新的偈言給魯智深,。實(shí)際上,,凡中國古典小說,都要寫出一個大結(jié)局,,方算全書完畢,。比如《紅樓夢》,要的是“好一似食盡鳥投林,,落了片白茫茫大地真干凈”的結(jié)局,;《三國演義》則要寫“天下歸一統(tǒng)”;而《西游記》寫的是唐僧師徒四人“終成正果”,?!端疂G傳》寫到“眾虎同心歸水泊”就是一個熱熱鬧鬧、皆大歡喜的大結(jié)局了,。
|
|