內(nèi)容摘要 在貶損阿諾德的聲音中,有兩種觀點(diǎn)最具影響:1.阿諾德是精英主義者,,他的文學(xué)批評(píng)思想只為統(tǒng)治階級(jí)服務(wù),;2.與其說(shuō)阿諾德是批評(píng)家,不如說(shuō)他是文學(xué)批評(píng)的宣傳家。我們有必要多角度地從事阿諾德研究,,進(jìn)而說(shuō)明上述觀點(diǎn)為何有失偏頗,。欲熟諳阿諾德文學(xué)批評(píng)的精髓,須著眼于作為他文化藍(lán)圖中樞的趣味觀,。他主張建立一個(gè)“趣味中心”,,主張“集體標(biāo)準(zhǔn)和理想”,這不僅是為了防止個(gè)人趣味的盲目性和武斷性,,更是為了防止整個(gè)國(guó)家妄自尊大,。我們可以借用阿甘本的“完美點(diǎn)”一說(shuō),來(lái)形容阿諾德的批評(píng)實(shí)踐,。理由是阿諾德雖然沒(méi)有用這一概念表述他的標(biāo)準(zhǔn),,但實(shí)際上正是依循是否具備“完美點(diǎn)”來(lái)評(píng)價(jià)文學(xué)作品,從而展示“完美點(diǎn)”所體現(xiàn)的趣味,。 關(guān)鍵詞 趣味,;文化;權(quán)威,;完美點(diǎn),;文學(xué)批評(píng);阿諾德 作者簡(jiǎn)介 殷企平,,杭州師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,,主要從事英國(guó)文學(xué)和西方文論研究。 Title Taste as Culture: Mathew Arnold’s Contribution to Literary Criticism Abstract Of all the voices that denigrate Mathew Arnold, two are most influential: a) the claim that Arnold was an elitist, whose views on literary criticism merely served the interests of the ruling classes; b) the assumption that Arnold was rather a propagandist for literary criticism than a critic. We need to conduct the studies of Arnold from multiple perspectives and thereby pinpoint the erroneousness of the fore-going views. We need to proceed from taste, which constitutes the pivotal part of Arnold’s cultural blueprint, if we want to thoroughly understand the quintessence of his literary criticism. Arnold called for “the centre of taste” and advocated “collective standards and ideals” with the aim not only to prevent individual taste from becoming blind and arbitrary, but also to guard the whole state against growing arrogant. It seems appropriate for us to describe Arnold’s critical practice with a term from Giorgio Agamben, namely “the point de perfection”. The reason is that although Arnold did not use this term to indicate his standards, he actually evaluated literary works based on whether or not they reached “the point de perfection”, thus revealing the taste as embodied in it. Key words taste; culture; authority; the point de perfection; literary criticism; Arnold Author Yin Qiping is a professor at the School of Foreign Languages, Hangzhou Normal University (Hangzhou 310036, China). His primary research areas are English literature and Western literary theories. Email: [email protected] 關(guān)于阿諾德(Matthew Arnold, 1822—1888)對(duì)文學(xué)批評(píng)的貢獻(xiàn),,學(xué)界至今仍仁者見(jiàn)仁,,智者見(jiàn)智,。在貶損他的聲音中,,有兩種觀點(diǎn)最具影響:1. 阿諾德是精英主義者,他的文學(xué)批評(píng)思想只為統(tǒng)治階級(jí)服務(wù),;2. 阿諾德雖對(duì)文學(xué)批評(píng)有貢獻(xiàn),,卻稱不上批評(píng)家。前一種觀點(diǎn)的代表人物是伊格爾頓(Terry Eaglton, 1943— ),,后一種觀點(diǎn)的代表則是艾略特(T. S. Eliot, 1888—1965),,后者雖然早已過(guò)世,但是他的相關(guān)論點(diǎn)仍被不少在世學(xué)者沿襲,。 倘若上面兩種觀點(diǎn)成立,,那么我們就很難解釋如下現(xiàn)象:幾乎在所有世界文學(xué)批評(píng)史專論中,阿諾德都是一位繞不過(guò)去的人物,。以美國(guó)芝加哥大學(xué)教授里克特(David H. Richter)主編的鴻篇巨制《批評(píng)傳統(tǒng):經(jīng)典文本與當(dāng)代趨勢(shì)》(The Critical Tradition:Classical Texts and Contemporary Trends, 2005)為例,,阿諾德所占篇幅在 30 頁(yè)之上。除里克特之外,還有不少著名學(xué)者通過(guò)專門(mén)著述積極評(píng)價(jià)阿諾德在文學(xué)批評(píng)史上的功績(jī),,如利維斯(F. R. Leavis, 1895—1978)的《作為批評(píng)家的阿諾德》(“Arnold as Critic”, 1938),、特里林(Lionel Trilling, 1905—1975)的《馬修·阿諾德》(Matthew Arnold, 1939)和斯通(Donald Stone, 1942—2021)的《與未來(lái)溝通:對(duì)話中的馬修·阿諾德》(Communications with the Future: Matthew Arnold in Dialogue, 1997)等。這種現(xiàn)象不僅意味著艾略特和伊格爾頓等人的觀點(diǎn)有誤,,也要求我們深入地,、多角度地從事阿諾德研究,進(jìn)而更具體地說(shuō)明艾,、伊等人對(duì)阿諾德的詬病為何有失偏頗,。依筆者之見(jiàn),若要對(duì)阿諾德文學(xué)批評(píng)思想做出較公允的評(píng)價(jià),,就得從他的趣味觀入手,。本文以下的三個(gè)小節(jié)都將圍繞“趣味”這一關(guān)鍵詞而展開(kāi)。 01 趣味:阿諾德文化藍(lán)圖的中樞 阿諾德的文學(xué)批評(píng)是他文化藍(lán)圖的核心部分,,而趣味則可謂核心的核心,。 作為關(guān)鍵詞的“趣味”(taste),常常出現(xiàn)在阿諾德的文學(xué)評(píng)論中,。例如,,他在評(píng)論格雷(Thomas Grey, 1716—1771)、華茲華斯(William Wordsworth, 1770—1850)和雪萊(Percy Bysshe Shelley, 1792—1822)等人的作品時(shí)都討論了趣味問(wèn)題,。①至于他 的批評(píng)理論,,那就更離不開(kāi)趣味話題了。利維斯在《作為批評(píng)家的阿諾德》中曾討論他的《詩(shī)歌研究》(“The Study of Poetry”, 1880),,認(rèn)為它“之所以令人難忘,,是因?yàn)樗鼧?shù)立了維多利亞時(shí)期的趣味標(biāo)桿”(Leavis 260)。這一評(píng)價(jià)是十分中肯的,。為進(jìn)一步探究趣味跟阿諾德的文學(xué)批評(píng)/文化思想之間的關(guān)系,,我們以下將從他給文學(xué)批評(píng)下的定義說(shuō)起。 阿諾德在其《批評(píng)在當(dāng)前的功能》(“The Function of Criticism at the Present Time”, 1864)一文中,,曾經(jīng)這樣界定文學(xué)批評(píng):“可以說(shuō),,我把批評(píng)界定為一種非常微妙而間接的行動(dòng),它擁抱印度式的超然美德,,置身于實(shí)用生活領(lǐng)域之外〔……〕講求實(shí)用的人不擅長(zhǎng)對(duì)事物作細(xì)微的區(qū)分,,而恰恰是在這些區(qū)分中,真理和最高層次的文化才能夠體現(xiàn)其不凡價(jià)值,?!雹谶@一定義雖未直接使用“趣味”(taste)一詞,但說(shuō)的就是趣味問(wèn)題——強(qiáng)調(diào)“非常微妙而間接的行動(dòng)”,,以及“對(duì)事物作細(xì)微的區(qū)分”,,并在真理和文化層次上體現(xiàn)“不凡價(jià)值”,,這其實(shí)就是強(qiáng)調(diào)文學(xué)批評(píng)中的趣味。正如朱光潛先生所說(shuō),,“鑒別力就是趣味”,,而文學(xué)創(chuàng)作“在命意布局遣詞造句上都須辨析錙銖,審慎抉擇”(97),。此處的“辨析錙銖”就是阿諾德所說(shuō)“細(xì)微的區(qū)分”,。又如日本美學(xué)家竹內(nèi)敏雄所說(shuō),“趣味”是指“享受美的對(duì)象,,判斷它的價(jià)值的能力”(轉(zhuǎn)引自李春青 3),,而阿諾德心目中的文學(xué)批評(píng)正是對(duì)批評(píng) / 審美對(duì)象做出價(jià)值判斷。 在《批評(píng)在當(dāng)前的功能》中,,阿諾德還給文學(xué)批評(píng)的“任務(wù)”(business)下了一個(gè)定義,,即“了解世界上最優(yōu)秀的知識(shí)和思想,進(jìn)而宣傳它們,,以創(chuàng)造真實(shí)而鮮活的思想洪流”(270),。這個(gè)關(guān)于文學(xué)批評(píng)“做什么”的定義跟上面那個(gè)“是什么”的定義是緊密相連的。從某種意義上說(shuō),,此處“是什么”跟“做什么”是同一個(gè)定義的兩個(gè)方面,。正因?yàn)槿绱耍绹?guó)學(xué)者斯通在總結(jié)阿諾德的批評(píng)觀時(shí)做了這樣的表述:“用阿諾德自己的話說(shuō),,批評(píng)是一種行動(dòng)的形式,,即向公眾展示'世界上最優(yōu)秀的知識(shí)和思想,進(jìn)而宣傳它們,,以創(chuàng)造真實(shí)而鮮活的思想洪流’〔……〕它的(筆者按:指文學(xué)批評(píng)及其機(jī)構(gòu))使命是提升英國(guó)人的趣味”(Stone 15),。此處特別值得一提的是,“世界上最優(yōu)秀的知識(shí)和思想”一語(yǔ)不僅多次出現(xiàn)在阿諾德的文學(xué)批評(píng)作品中,,還常常被他單獨(dú)用作關(guān)于文化的定義,。例如,他的名著《文化與失序》③(Culture and Anarchy: An Essay in Political and Social Criticism, 1867—1869)前言中就有一段涉及文化性質(zhì)和功能的概述: 全文的意圖是大力推薦文化,,以幫助我們走出目前的困境,。在與我們密切相關(guān)的所有問(wèn)題上,,世界上有過(guò)什么最優(yōu)秀的思想和言論,,文化都要了解,并通過(guò)學(xué)習(xí)最優(yōu)秀知識(shí)的手段去追求全面的完美,。我們現(xiàn)在不屈不撓地,、卻也是機(jī)械教條地遵循著陳舊的固有觀念和習(xí)慣;我們虛幻地認(rèn)為,,不屈不撓地走下去就是德行,,可以彌補(bǔ)過(guò)于機(jī)械刻板而造成的負(fù)面影響,。但文化了解了世界上最優(yōu)秀的思想和言論,就會(huì)調(diào)動(dòng)起鮮活的思想之流,,來(lái)沖擊我們堅(jiān)定而刻板地尊奉的固有觀念和習(xí)慣,。〔……〕我們所推薦的文化,,首先是一種內(nèi)向的行動(dòng),。(《文化與無(wú)政府狀態(tài)》185—186) 這一關(guān)于文化的定義中不僅反復(fù)強(qiáng)調(diào)了“最優(yōu)秀的思想和言論”及“最優(yōu)秀知識(shí)”,而且強(qiáng)調(diào)要“調(diào)動(dòng)起鮮活的思想之流”,,這幾乎跟前述文學(xué)批評(píng)的定義一模一樣,。也就是說(shuō),在阿諾德心目中,,文學(xué)批評(píng)就是文化的一部分,,而且是其核心部分。更須指出的是,,無(wú)論是阿諾德的文化,,還是他的文學(xué)批評(píng),都是以趣味為軸心的,。對(duì)這一點(diǎn) 的理解必須結(jié)合阿諾德對(duì)機(jī)械主義的批判——上引文字中兩次出現(xiàn)了“機(jī)械”一詞:“機(jī)械教條地遵循著陳舊的固有觀念和習(xí)慣”,,以及“機(jī)械刻板而造成的負(fù)面影響”, 而機(jī)械主義者顯然是趣味低下的,,甚至是毫無(wú)趣味的,。熟悉阿諾德的人都知道,他一生都把批判矛頭對(duì)準(zhǔn)了信奉機(jī)械主義的英國(guó)中產(chǎn)階級(jí),,并稱后者為“非利士人”(Philistines),,這一帶有貶義的外號(hào)在《文化與失序》一書(shū)中俯拾皆是。英國(guó)學(xué)者瓊斯曾經(jīng) 根據(jù)《文化與失序》中的闡述,,指出非利士主義的主要特征之一就是“趣味平庸低俗” (Jones 2-3),。換言之,文化的批評(píng)對(duì)象就是非利士主義,,而后者的特征就是低級(jí)趣味,。這在阿諾德的另一篇名作《海因里希·海涅》中寫(xiě)得更為明白:文中把“非利士人” 描述為“單調(diào)乏味,、墨守陳規(guī),、與光明為敵的人;這種人愚昧成性,,壓制持不同意見(jiàn)者,,但是勢(shì)力很大”(“Heinrich Heine” 112)。令人回味的是,,阿諾德把“單調(diào)乏味”用來(lái) 作為英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)——光明/文化的敵人——的首要修飾語(yǔ),,可見(jiàn)趣味在他的文化考 量中有多重要,。 簡(jiǎn)而言之,要了解阿諾德的文學(xué)批評(píng)觀,,就須了解他的文化觀,。然而,他所說(shuō)的“文化”曾頻遭攻訐,。例如,,伊格爾頓就視阿諾德為艾迪生(Joseph Addison, 1672—1719) 一類的“精英主義”文人兼批評(píng)家,并認(rèn)為后者的“文化就是幫助鞏固英國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)的東西,,而批評(píng)家則是這一歷史性任務(wù)的承擔(dān)者”(Eagleton, The Function of Criticism 12),。基于這一立場(chǎng),,伊格爾頓斷定阿諾德的文學(xué)批評(píng)使命是“把中產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)這一藥劑裹上文學(xué)糖衣”(Eagleton, Literary Theory 26),,或者說(shuō)是幫助沒(méi)落貴族階級(jí)向它的中產(chǎn)階級(jí)新主人提供精神庫(kù)存:“中產(chǎn)階級(jí)自己無(wú)法炮制出一套豐富而精致的意識(shí)形態(tài),以此鞏固自己的政治和經(jīng)濟(jì)權(quán)力,,因此在阿諾德看來(lái),,社會(huì)的當(dāng)務(wù)之急是用'希臘精神’來(lái)教化粗俗的中產(chǎn)階級(jí)〔……〕”(Eagleton, Literary Theory 24)言下之意,剛從貴族階級(jí)那里奪得政治,、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)/資產(chǎn)階級(jí)急需進(jìn)一步奪取文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán),。伊格爾頓的下述定論至今還頗有影響:“安東尼奧·葛蘭西為現(xiàn) 代無(wú)產(chǎn)階級(jí)所作的訴求——主張無(wú)產(chǎn)階級(jí)不但要爭(zhēng)取物質(zhì)權(quán)利,而且要爭(zhēng)取'道德與精神領(lǐng)導(dǎo)權(quán)’——正是阿諾德為維多利亞資產(chǎn)階級(jí)所作的訴求”(Eagleton, The Eagleton Reader 172),。情形果真如此嗎,? 假如伊格爾頓所述屬實(shí),那么阿諾德怎會(huì)用極其激烈的言辭來(lái)抨擊“非利士人” 呢,?他眼中那些“單調(diào)乏味”“愚昧成性”“與光明為敵的人”即便能接受“希臘精神”的教化,,恐怕也不配擁有文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)吧?換言之,,只從意識(shí)形態(tài)的視角死摳問(wèn)題,,無(wú)異于戕害阿諾德文化思想的精髓。任何作家都會(huì)在不同程度上受到所處時(shí)代,、社會(huì) 和階級(jí)的局限,,但是出類拔萃者總會(huì)試圖超越這些局限,阿諾德就是這樣一位超越者,。他的大量著述都表明,,他最關(guān)心的問(wèn)題不是由哪個(gè)階級(jí)來(lái)掌握文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán),而是如何實(shí)現(xiàn)新舊社會(huì)之間的完美過(guò)渡,;不僅如此,,他還在許多場(chǎng)合表達(dá)了對(duì)各個(gè)階級(jí)中“異己分子”——亦即各社會(huì)階層中“最優(yōu)秀的自我”——的欣賞。④歷史上有不少人批評(píng)他的“精英主義”意識(shí),,但是如果我們參考一下《牛津英語(yǔ)詞典》(Oxford English Dictionary),,就會(huì)發(fā)現(xiàn)“精英主義”(élitism)這一詞條的釋義是“提倡或依靠(社會(huì)或任何團(tuán)體或階級(jí)的)精英的領(lǐng)導(dǎo)”。換言之,,這樣的精英并非必然來(lái)自某個(gè)固定的社會(huì)階層,。如果我們作進(jìn)一步考察,就會(huì)發(fā)現(xiàn)阿諾德曾在《倫敦東部》(“East London”, 1867)和《倫敦西部》(“West London”, 1867)等詩(shī)作中表明,,身處社會(huì)底層的小人物也可以是精英。《倫敦西部》中就這樣寫(xiě)道:一位身處社會(huì)最底層的流浪女子“拒絕來(lái)自大人物的冰冷的施舍,,/因?yàn)榇笕宋飳?duì)無(wú)名小人物并不體諒,。/ 她指引我們向往勝過(guò)這個(gè)時(shí)代的美好時(shí)光”(“West London” 566-567)。當(dāng)然,,小人物也好,,大人物也好,都必須具備阿諾德所提倡的“世界上最優(yōu)秀的知識(shí)和思想”,,而這里“最優(yōu)秀”一詞指的就是對(duì)完美的追求,。 正是在對(duì)完美的追求中,阿諾德看到了文學(xué)批評(píng)的作用,,看到了趣味的作用,。這其中微妙的關(guān)系,在英國(guó)學(xué)者加里·戴的一段評(píng)述中可見(jiàn)一斑: 在18世紀(jì),,文學(xué)批評(píng)的正當(dāng)性由當(dāng)時(shí)存在的公共領(lǐng)域得以確立,,后者得益于理性的統(tǒng)御。研究有關(guān)趣味的事物,,討論日常問(wèn)題,,講解文學(xué)作品,這一切都加強(qiáng)了理性的普遍性,,并把那些參與這種文明交流的人確認(rèn)為開(kāi)明的主體,。到了19世紀(jì),這種公共領(lǐng)域消失了,,文學(xué)批評(píng)家也隨之陷入了孤立,。文學(xué)批評(píng)也就多了一項(xiàng)新任務(wù),即預(yù)防社會(huì)的失序,。(Day 1) 這段話有兩處最值得留意:一是把“研究有關(guān)趣味的事物”看作文學(xué)批評(píng)的首要任務(wù),,二是強(qiáng)調(diào)19世紀(jì)后文學(xué)批評(píng)的新增任務(wù)是“預(yù)防社會(huì)的失序”。我們知道,,“失序”(anarchy)正是阿諾德的《文化與失序》——他的文化藍(lán)圖最倚重的力作——題目中的關(guān)鍵詞之一,,也是全書(shū)的關(guān)鍵詞之一。至此,,我們已經(jīng)看清了這樣一層關(guān)系:阿諾德描繪文化藍(lán)圖,,是為了預(yù)防社會(huì)的失序,;他從事文學(xué)批評(píng),也是為了預(yù)防社會(huì)的失序,;描繪文化藍(lán)圖也好,,從事文學(xué)批評(píng)也好,都需要趣味來(lái)發(fā)揮中樞作用,。 一言以蔽之,,欲熟諳阿諾德文學(xué)批評(píng)的精髓,須著眼于作為他文化藍(lán)圖中樞的趣味,。 02 文學(xué)批評(píng)的權(quán)威與標(biāo)準(zhǔn) 什么是文學(xué)批評(píng)的權(quán)威和標(biāo)準(zhǔn),?這是阿諾德研究中的另一個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題,而且又跟趣味有關(guān),。 前文提到,,阿諾德的《詩(shī)歌研究》曾被譽(yù)為“趣味標(biāo)桿”。這篇長(zhǎng)文中多次出現(xiàn)了“試金石”(touchstone)一詞,,如在下面這段論述里那樣:“讓我們永遠(yuǎn)記住大師們的詩(shī)行和詞語(yǔ),,并把它們用作檢驗(yàn)其它詩(shī)歌的試金石,再也沒(méi)有比這更有助于發(fā)現(xiàn)哪些詩(shī)作堪稱一流了,,因而再也沒(méi)有比這更有益于我們了”(Arnold, Essays in Criticism 17),。然而,阿諾德的“試金石”說(shuō)在過(guò)去的一個(gè)世紀(jì)里頻遭攻擊,,以致加里·戴干脆責(zé)之為“臭名昭著”(Day 34),。加里·戴等人主要是沿襲了艾略特的觀點(diǎn),后者曾這樣給阿諾德定性:“與其說(shuō)他是一位批評(píng)家,,不如說(shuō)他是文學(xué)批評(píng)的宣傳家”(Eliot, The Sacred Wood 1)言下之意,,阿諾德在文學(xué)批評(píng)實(shí)踐方面還不夠水準(zhǔn),或者說(shuō)拿不出評(píng)價(jià)文學(xué)作品的具體標(biāo)準(zhǔn),。無(wú)獨(dú)有偶,,加里·戴也這么說(shuō):“阿諾德顯然是一位文學(xué)的'高級(jí)理論家’,而不是實(shí)踐型的批評(píng)家,。他和約翰遜和柯勒律治不一樣,,并沒(méi)有批評(píng)方法”(Day 35)。當(dāng)然,,加里·戴承認(rèn)阿諾德提出過(guò)“優(yōu)美格調(diào)”(the accent of beauty)和“高度嚴(yán)肅”(high seriousness)等標(biāo)準(zhǔn),,但是在加里·戴看來(lái),這些只是“最武斷的標(biāo)準(zhǔn)”,,其基礎(chǔ)是由“雅趣之士”(men of taste)“建構(gòu)起來(lái)的共識(shí)”,,而“由此得出的特定判斷沒(méi)有文本支撐,沒(méi)有任何關(guān)于文學(xué)文本形式特征的展示”(34-35)。加里·戴還一再?gòu)?qiáng)調(diào)“他(筆者按:指阿諾德)未能通過(guò)展示文本分析來(lái)做出判斷”,,因而“只能依靠'標(biāo)準(zhǔn)’'感受力’和'趣味’等強(qiáng)制性的,、冠冕堂皇的辭令”(35)??墒羌永铩ご鱾冞@樣的評(píng)價(jià)公允嗎,? 依筆者之見(jiàn),,對(duì)阿諾德的上述詬病至少有兩點(diǎn)值得商榷,。 其一,阿諾德生活在19世紀(jì),,不能用后世的眼光來(lái)衡量他,。由上文所示,阿諾德的“罪名”是未能展示文學(xué)文本的“形式特征”(the formal properties),,這顯然是以形式主義或英美新批評(píng)為評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的,。事實(shí)上,就在上引文字所在的同一段落中,,加里·戴稱贊了新批評(píng)代表人物瑞恰慈(I. A. Richards, 1893—1979),,肯定其“含有分析方法的準(zhǔn)科學(xué)語(yǔ)言”,并表?yè)P(yáng)利維斯傳承了這一傳統(tǒng),,“堅(jiān)持對(duì)文本做艱苦而細(xì)致的解析,,正是這種批評(píng)實(shí)踐成了文學(xué)季刊《細(xì)察》中批評(píng)方法的主要基石”(Day 35)。誠(chéng)然,,瑞恰慈和利維斯在文本細(xì)讀方面極大地豐富了文學(xué)批評(píng)方法(此前艾略特已經(jīng)做了類似的開(kāi)拓工作),,但是這些具體的操作方法和手段在阿諾德時(shí)期顯然是不具備的,因而我們不能苛求他,。 其二,,阿諾德的“趣味”說(shuō)也具有操作性,并且足以作為文學(xué)批評(píng)實(shí)踐的一種標(biāo)準(zhǔn),,甚至是具有權(quán)威性的參照標(biāo)準(zhǔn),,而不是所謂“冠冕堂皇的辭令”。就這一點(diǎn)而言,,我們可以用“艾略特之矛”攻“艾略特之盾”,。在《詩(shī)歌的用處與批評(píng)的用處》(The Use of Poetry and the Use of Criticism, 1933)一書(shū)中,艾略特對(duì)阿諾德有過(guò)如下褒獎(jiǎng):“然而,,你只要讀了他的論文《詩(shī)歌研究》,,就會(huì)折服于他所引用的那些詩(shī)文,引用得那樣精當(dāng)妥帖:一個(gè)人趣味高雅,,最好的證明就是能像阿諾德那樣得體地引經(jīng)據(jù)典,。那篇論文是英國(guó)文學(xué)批評(píng)的經(jīng)典:言簡(jiǎn)意賅,雖惜墨如金,卻頗具權(quán)威性”(“The Use of Poetry” 188),。事實(shí)上,,阿諾德從事文學(xué)批評(píng)最常用、最典型的方法就是引經(jīng)據(jù)典,,用所引詩(shī)文來(lái)對(duì)照手頭的研究對(duì)象,,讓后者的優(yōu)劣高低,在比對(duì)中得以彰顯,。他常用的“試金石”包括以荷馬(Homer, c.800—c. 701 BC),、品達(dá)(Pindar, 518—438 BC)、但?。―ante Alighieri, 1265—1321),、莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616)和彌爾頓(John Milton, 1608—1674)等人的作品為標(biāo)桿。試問(wèn),,用經(jīng)典作為衡量標(biāo)準(zhǔn),,不厭其煩地比對(duì),這何嘗不是一種批評(píng)方法呢,?有比較才有鑒別,,才有趣味,只是它有一個(gè)前提,,即批評(píng)家須熟讀“經(jīng)書(shū)”,,其難度可想而知。也就是說(shuō),,阿諾德不是沒(méi)有批評(píng)方法,,而是具有常人所難掌握的方法。根據(jù)安德森(Warren D. Anderson, 1920—2001)的考證,,“阿諾德不僅是首位真正熟諳歐洲研究領(lǐng)域的英國(guó)文學(xué)家,,而且率先掌握了古典文學(xué)知識(shí),并把它作為一種連續(xù)體來(lái)運(yùn)用”(Anderson 171),。此處所說(shuō)的“古典文學(xué)知識(shí)”顯然也包括了關(guān)于文本形式的知識(shí),,阿諾德在大量引用——引用即展示——經(jīng)典文本時(shí)不可能不展示文本的形式特征。 可能有人會(huì)說(shuō),,上述“展示”只停留在不言自喻的層面,,而沒(méi)有指出具體的形式特征??墒乔樾尾⒎侨绱?。阿諾德曾經(jīng)為自己1853年所出的詩(shī)集寫(xiě)序,其中列舉了最優(yōu)秀的古希臘文學(xué)技巧,,對(duì)此,,安德森作過(guò)總結(jié):“布局清晰,、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、風(fēng)格簡(jiǎn)潔”,,這些都顯示了一種“自我克制,,可謂嚴(yán)格,一絲不茍”(Anderson 50),。這里,,“自我克制”(self-restraint)顯然是一種趣味,體現(xiàn)于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu),。如安德森所說(shuō),,阿諾德很關(guān)注文學(xué)作品的形式結(jié)構(gòu),“關(guān)注結(jié)構(gòu)的整體需求,,追求一種總體感,,而非'醒目段落’的隨意聚合”(50),。當(dāng)然,,那些慣于挑剔的人仍然會(huì)覺(jué)得不夠具體。例如,,艾略特(就在緊接著贊揚(yáng)阿諾德“得體地引經(jīng)據(jù)典”那段文字之后)就批評(píng)阿諾德“對(duì)韻文的音樂(lè)品質(zhì)不那么敏感”:“在我的記憶中,,他從來(lái)就不在從事文學(xué)批評(píng)時(shí)強(qiáng)調(diào)詩(shī)體的這一長(zhǎng)處,音樂(lè)性可是詩(shī)體的基本優(yōu)點(diǎn)??!他不擅長(zhǎng)我所說(shuō)的'聽(tīng)覺(jué)想象’,即對(duì)音節(jié)和節(jié)奏的感覺(jué)〔……〕”(Eliot, The Use of Poetry and the Use of Criticism 188)這一判斷顯然有失公允,,對(duì)此我們只消參照一下阿諾德的《莫里斯·德·格蘭》(“Maurice de Guérin”, 1865)一文便知,。該文一開(kāi)篇就討論了法國(guó)作家莫里斯·德·格蘭(Georges Maurice de Guérin du Cayla, 1810—1839)一個(gè)句子的韻律,接著通過(guò)跟莎士比亞,、華茲華斯,、濟(jì)慈(John Keats, 1795 —1821)、夏多布里昂(Fran?ois-René de Chateaubriand, 1768—1848)和賽南庫(kù)爾(étienne Pivert de Senancour, 1770—1846)等人詩(shī)行進(jìn)行的對(duì)比,,一方面指出格蘭的散文作品也能(因其音樂(lè)性)“無(wú)比優(yōu)越地展示詩(shī)歌魔力”(“Maurice de Guérin” 14),,另一方面指出他的詩(shī)歌不如他的散文,其原因是采用了亞歷山大格律(Alexandrine),。阿諾德花了相當(dāng)大的篇幅來(lái)討論格律問(wèn)題,,僅摘錄數(shù)句如下: 在我看來(lái),法語(yǔ)中這種已有的格律——亞歷山大格〔……〕作為一種高雅詩(shī)歌格律,,它與六步格或希臘抑揚(yáng)格(舉例來(lái)說(shuō)),,或英國(guó)無(wú)韻詩(shī)相比都極為遜色……拉辛比不上索福克勒斯或莎士比亞,,他在與舒波哀相比時(shí)也同樣如此,。這一點(diǎn)同樣適用于我國(guó)18世紀(jì)的詩(shī)人們,這個(gè)世紀(jì)為其最高水準(zhǔn)的詩(shī)歌提供的主要詩(shī)格就是一種不恰當(dāng)?shù)母衤桑ㄅc法國(guó)的亞歷山大格一樣,所采用的方式也幾乎相同)——十音節(jié)對(duì)句格〔……〕 與盧克萊修的自然詩(shī)相比,,蒲柏的《人論》(Essay on Man)要遜色一些,,因?yàn)楸R克萊修用有一種恰當(dāng)?shù)母衤桑寻貨](méi)有,。(《莫里斯·德·格蘭》 80—81) 阿諾德所作的這些評(píng)述足以說(shuō)明艾略特評(píng)價(jià)的謬誤,。這些評(píng)述說(shuō)明阿諾德的趣味還體現(xiàn)于對(duì)詩(shī)詞格律的甄別,這自然包括了他對(duì)音節(jié)和節(jié)奏的感覺(jué),。 上引(關(guān)于格律的)文字還說(shuō)明了阿諾德的另一個(gè)重要觀點(diǎn),,即評(píng)價(jià)作品并非全憑個(gè)人的趣味,而更多地取決于作家所處時(shí)代,,以及不同時(shí)代,、不同國(guó)度之間的互鑒。正如斯通所說(shuō),,阿諾德在趣味/鑒別作品方面“維護(hù)的是集體標(biāo)準(zhǔn)和理想” (collective standards and ideals)(Stone 9),。此處,“集體”指的是全世界,,而這跟阿諾德的文化觀十分契合——前文提到,,他曾把文化界定為“世界上最優(yōu)秀的思想和言論”,其中自然包括了體現(xiàn)最佳文學(xué)趣味的思想和言論,。斯通在論及上述文化定義時(shí)曾經(jīng)指出:“此處,,阿諾德對(duì)'世界’的強(qiáng)調(diào)不亞于對(duì)'最優(yōu)秀’的強(qiáng)調(diào)”(3)。我們不妨加上一句:阿諾德對(duì)“集體”的強(qiáng)調(diào)不亞于對(duì)“標(biāo)準(zhǔn)”/“權(quán)威”的強(qiáng)調(diào),。也就是說(shuō),,在阿諾德眼里,最具權(quán)威性的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)自世界各國(guó)文學(xué)的薈萃,。在上面那段鑒別詩(shī)歌格律的論述中,,他不僅把眼光投向了英國(guó)和法國(guó),而且投向了德國(guó),、古希臘和古羅馬,。事實(shí)上,幾乎在所有批評(píng)實(shí)踐中,,他都博采眾長(zhǎng),,這意味著他的趣味和標(biāo)準(zhǔn)并非一成不變的,而是像斯通所說(shuō),,“永遠(yuǎn)有待于完善,,有待于更新”(3)。從這一角度看,,那種把“武斷”這頂帽子扣在阿諾德頭上的做法也是錯(cuò)誤的,。 說(shuō)到“集體標(biāo)準(zhǔn)和理想”,,阿諾德還有一個(gè)相關(guān)主張值得一提,即建立一個(gè)像法蘭西學(xué)院(the French Academy)那樣的“趣味中心”:“要建立一個(gè)公認(rèn)的權(quán)威機(jī)構(gòu),,以便為我們樹(shù)立思想和趣味方面的高標(biāo)準(zhǔn)”(“The Literary Influence of Academies” 235),。阿諾德是在《學(xué)院的文學(xué)影響》(“The Literary Influence of Academies”, 1865)一文中提出這一主張的,并一再稱贊“法蘭西學(xué)院這個(gè)體現(xiàn)最佳文學(xué)觀點(diǎn)的最高機(jī)構(gòu),,一個(gè)思想格調(diào)和趣味方面的公認(rèn)權(quán)威”(257),。在該文中,“趣味”一詞出現(xiàn)了十來(lái)次,,而且都服務(wù)于“集體標(biāo)準(zhǔn)和理想”,。阿諾德這樣主張,不僅是為了防止個(gè)人趣味的盲目性和武斷性,,更是為了防止整個(gè)國(guó)家妄自尊大,。事實(shí)上,這篇文章的直接起因是麥考萊(T. B. Macaulay, 1800—1859)的一句“豪言壯語(yǔ)”:“現(xiàn)存英語(yǔ)文學(xué)的價(jià)值,,要遠(yuǎn)勝于三百年前形成于全世界所有語(yǔ)言中的文學(xué)”(232),。阿諾德從中看到了“一種小家子氣”(a note of provinciality), 視其為“正當(dāng)趣味”(correct taste)的敵人,因此提出要建立一個(gè)“趣味中心”:“要有一個(gè)正確信息,、正確判斷和正當(dāng)趣味的中心,,它對(duì)一種文學(xué)的影響越少,我們?cè)谶@種文學(xué)里發(fā)現(xiàn)的小家子氣就越多”(245),。可以說(shuō),,阿諾德“趣味中心”論是一種悖論:它不是要建立一種君臨其他國(guó)家文學(xué)的權(quán)威,,而是要防止自己的同胞狂妄自大。 讓我們?cè)秾W(xué)院的文學(xué)影響》的結(jié)束語(yǔ)作為本小節(jié)的結(jié)束語(yǔ):“像我在本文開(kāi)頭用麥考萊勛爵語(yǔ)錄所示的那樣,,對(duì)我們自己或我們文學(xué)的一切簡(jiǎn)單稱頌都是低俗的,,低俗之余,還讓我們停滯”(257),。阿諾德此處所說(shuō)的“低俗”(vulgar),正是他所說(shuō)趣味的對(duì)立面,,從中我們不難感受到一種對(duì)權(quán)威/標(biāo)準(zhǔn)的重視。 03 趣味的完美點(diǎn) 前文提到,,阿諾德是一位優(yōu)秀的文學(xué)批評(píng)家,,他擅長(zhǎng)得體地引經(jīng)據(jù)典,這足以體現(xiàn)他的趣味,??赡苡腥诉€會(huì)問(wèn):此處的“得體”有具體的衡量標(biāo)準(zhǔn)嗎?要回答這一問(wèn)題,,我們似乎可以從阿甘本(Giorgio Agamben, 1942— )說(shuō)起,。 阿甘本曾就趣味問(wèn)題提出一個(gè)有趣的術(shù)語(yǔ),,即“完美點(diǎn)”(the point de perfection)。阿甘本是在論述“雅趣之士”(the man of taste)時(shí)提出這一概念的:“大約在17世紀(jì)中期,,歐洲社會(huì)出現(xiàn)了雅趣之士的身影,,即具備一種特殊稟賦的人物。按照當(dāng)時(shí)的說(shuō)法,,這種人物幾乎帶有第六感覺(jué),,足以使他把握藝術(shù)的完美點(diǎn)——抓住了這一完美點(diǎn),就抓住了任何藝術(shù)品的特點(diǎn)”(Agamben 13),。阿甘本還說(shuō),,一個(gè)人若能感受并熱愛(ài)上述完美點(diǎn),他/她就有了“完美的趣味”(a perfect taste):“凡是藝術(shù),,皆有完美點(diǎn),,就像大自然中的事物總有某一點(diǎn)能反映她的美好和完整。不管是誰(shuí),,只要能感覺(jué)并熱愛(ài)這一完美點(diǎn),,就擁有了完美的趣味。反之,,如果感受不到這個(gè)完美點(diǎn),,或是所愛(ài)達(dá)不到那個(gè)完美點(diǎn),或時(shí)越過(guò)了那個(gè)點(diǎn),,那就是缺乏趣味”(13),。依筆者之見(jiàn),我們可以借用阿甘本的學(xué)說(shuō),,來(lái)形容阿諾德的批評(píng)實(shí)踐,。理由是阿諾德雖然沒(méi)有用這一概念表述他的標(biāo)準(zhǔn),但實(shí)際上正是依循是否具備“完美點(diǎn)”來(lái)評(píng)價(jià)文學(xué)作品,,從而展示“完美點(diǎn)”所體現(xiàn)的趣味,。 一個(gè)最典型的例子可以在《但丁與比阿特麗斯》(“Dante and Beatrice”,1862)一文中找到。在這篇論文中,,阿諾德就但丁筆下人物比阿特麗斯的象征意義提出了獨(dú)到的見(jiàn)解,。此前許多評(píng)論家——尤其是翻譯家馬丁(Theodore Martin, 1816—1909)——都過(guò)于強(qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)生活中的比阿特麗斯與但丁之間的關(guān)系:相傳但丁在9歲時(shí),,就對(duì)比阿特麗斯一見(jiàn)傾心,;九年后兩人在佛羅倫薩的一座老橋上再次相見(jiàn),但丁于是魂不守舍,;雖然他倆從未直接有過(guò)交談,,而且比阿特麗斯在嫁與他人后不久身亡,可是但丁對(duì)她的傾慕卻伴隨一生,。在但丁的《新生》和《神曲》這兩部作品中,,都出現(xiàn)了比阿特麗斯這一人物,,而評(píng)論家們往往把她僅僅看作但丁實(shí)際生活中的感情寄托,并據(jù)此揣測(cè)但丁生前的種種瑣事,,尤其是他跟妻子之間的關(guān)系,。換言之,不少評(píng)論家們熱衷于尋找但丁作品與他私人生活之間的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,。針對(duì)這一情形,,阿諾德發(fā)表了如下觀點(diǎn): 是的,一個(gè)真實(shí)的比阿特麗斯無(wú)疑存在過(guò),。但丁見(jiàn)過(guò)真人,,見(jiàn)過(guò)她從眼前走過(guò),而且因她而激情澎湃,。他從實(shí)際生活的外部世界里汲取了這一基本事實(shí):這一基礎(chǔ)對(duì)于他是必不可少的,,因?yàn)樗且晃凰囆g(shù)家。 然而,,作為藝術(shù)家,,他有以下事實(shí)做基礎(chǔ)就足夠了:見(jiàn)過(guò)比阿特麗斯兩、三次,,跟她交談過(guò)兩,、三次,感受到了她的美,、她的魅力,,因她的婚姻和死亡而動(dòng)情——這些就夠了。藝術(shù)要以事實(shí)做基礎(chǔ),,但是也要盡可能自由地處理現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),。當(dāng)藝術(shù)處理的對(duì)象太接近、太真實(shí)時(shí),,想要最灑脫地加以處理的愿望就會(huì)受挫??梢哉f(shuō),,假如但丁把自己跟比阿特麗斯的關(guān)系描述得更確定、更親密,、更長(zhǎng)久,,更按當(dāng)時(shí)的實(shí)際情形來(lái)描述對(duì)她的愛(ài)慕,那多少會(huì)妨礙這些關(guān)系的自由運(yùn)用,,也就有損藝術(shù)效果,。(“Dante and Beatrice” 5) 阿諾德此處論述的是藝術(shù)和素材之間的辯證關(guān)系:藝術(shù)必須從實(shí)際生活中汲取素材,少了不行,;然而,,若是拘泥于炮制生活實(shí)際的翻版,,那就有損藝術(shù)效果。阿諾德這樣論述,,不就意味著需要定格于一個(gè)“完美點(diǎn)”嗎,?如果現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)少了,就是阿甘本所說(shuō)的“達(dá)不到那個(gè)完美點(diǎn)”,,而強(qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)過(guò)了頭,,則是“越過(guò)了那個(gè)點(diǎn)”,二者都是“缺乏趣味”,。 阿諾德心中有一條“完美線”,。更確切地說(shuō),他在判斷一部作品是否具有良好趣味時(shí),,會(huì)看它有沒(méi)有“越線”(cross the line),。例如,金克萊(Alexander William Kinglake, 1809—1891)曾經(jīng)因《克里米亞入侵》(Invasion of the Crimea, 1863—1887)的前兩卷(共有八卷)而一炮走紅,,人們紛紛贊揚(yáng)該書(shū)的文體風(fēng)格,,可是阿諾德卻批評(píng)他的文風(fēng)還有失“雅興”(Attic taste),原因是“他有時(shí)候會(huì)因愛(ài)國(guó)情緒而憤怒,,頭腦有點(diǎn)兒發(fā)熱,,于是便越過(guò)了那條線,失去了完美的分寸感”(“The Literary Influence of Academies” 256),。這里,,“越過(guò)了那條線”可謂與阿甘本的“越過(guò)了那個(gè)點(diǎn)”異曲同工。 在上引文字中,,“完美的分寸感”值得特別留意,。阿諾德在許多場(chǎng)合都強(qiáng)調(diào)文風(fēng)的分寸感、適度感,、節(jié)制感和平衡感,。他在上文所提對(duì)金克萊的批評(píng)中,還用梯也爾(Marie Joseph Louis Adolphe Thiers, 1797—1877)作對(duì)照,,稱后者受過(guò)良好教育,,因而“文風(fēng)優(yōu)越”,體現(xiàn)了一種“健康的節(jié)制感(wholesome restraining)”(“The Literary Influence of Academies” 255),。阿諾德還曾拿當(dāng)時(shí)倫敦的文學(xué)批評(píng)家跟巴黎的批評(píng)家相比較,,發(fā)現(xiàn)后者遠(yuǎn)勝于前者,皆因后者更有“持重感”(sobriety)和“分寸感(mea sure)”(254),。他還對(duì)法國(guó)作家朱伯特(Joseph Joubert, 1754—1824)贊賞有加,,認(rèn)為斯塔爾夫人(Anne Louise Germaine de Sta?l-Holstein, 1766—1817)“夠不上他的趣味”,原因是斯塔爾夫人“激情有余,真理不足,;熱度有余,,光亮不足”(“Joubert” 186)。另一個(gè)例子可以在他對(duì)羅斯金(John Ruskin, 1819—1900)的點(diǎn)評(píng)中找到,。盡管阿諾德承認(rèn)羅斯金常常語(yǔ)出驚人,,甚至有“精湛的文風(fēng)”(“The Literary Influence of Academies” 251),但是后者對(duì)莎士比亞筆下眾多人物名字背后的語(yǔ)源學(xué)考證卻引起了阿諾德的不滿:羅斯金曾不厭其煩地追根尋源,,試圖證明相關(guān)人物名字的意義,,如哈姆雷特(Hamlet)的名字暗含“帶有家庭特點(diǎn)的”(homely)意思,而“整個(gè)悲劇事件恰好以對(duì)家庭義務(wù)的背叛為軸心”(252),。阿諾德對(duì)這樣的文本解讀提出了如下批評(píng):“〔……〕這樣的解讀真是夸張得離譜,!我不是說(shuō)莎士比亞筆下人物名字的意思(姑且不論羅斯金先生的語(yǔ)源學(xué)考證是否正確)對(duì)作品的理解毫無(wú)影響,因而可以完全忽略,。然而,,把人名解讀提升到那樣顯著的程度,這猶如異想天開(kāi),,置適度性和均衡性于全然不顧,,完全失去了思想的平衡。這樣的批評(píng)解讀過(guò)分牽強(qiáng),,盡顯小家子氣”(252),。我們由此再次瞥見(jiàn)了阿諾德關(guān)于“完美點(diǎn)/線”的尺度:文學(xué)人物名字的意思固然不可忽視,但是強(qiáng)調(diào)過(guò)頭了,,那就過(guò)猶不及,。換言之,他對(duì)文學(xué)人物名字的解讀,,就像對(duì)其他(文學(xué)作品)細(xì)節(jié)的解讀一樣,,心里有一條完美線——忽視人物名字的寓意,那就是不及完美線,,而過(guò)分重視,,那就是越線;兩者都不完美,。阿諾德的趣味由此可見(jiàn)一斑,。 最后還須指出的是,阿諾德在文學(xué)批評(píng)實(shí)踐中講求“完美點(diǎn)/線”,,這跟他文化藍(lán)圖中描繪的總目標(biāo)是一致的。本文第一小節(jié)中提到,,阿諾德心目中的“文化”意味著對(duì)“完美”的研究和追求,,而這“完美”離不開(kāi)以適度感、分寸感為核心意蘊(yùn)的趣味,。讓我們?cè)僖谩段幕c失序》中的一段論述,,作為印證: 就在我們的自由,、體格鍛煉和工業(yè)才能開(kāi)始得到世界的矚目時(shí),世界卻沒(méi)有因?yàn)榭吹轿覀兊倪@些長(zhǎng)處而表現(xiàn)出熱愛(ài),、欽羨……原因難道不正是我們那種機(jī)械的行為方式嗎,?我們將自由、強(qiáng)健的體魄和工業(yè)技術(shù)本身當(dāng)作了目的來(lái)追求,,而沒(méi)有將這些事情同人類臻于完美的總目標(biāo)聯(lián)系起來(lái)……英式的自由,,英式的工業(yè),英式的強(qiáng)健,,我們一概都在盲目地推進(jìn),,我們把握這些事物時(shí)根本沒(méi)有適度感、分寸感,,因?yàn)槲覀兊念^腦里缺乏人類和諧發(fā)展,、達(dá)到完善的理想,我們并不是在這理想的促使下開(kāi)始行動(dòng),、不是用理想來(lái)指導(dǎo)我們所做的工作,。(《文化與無(wú)政府狀態(tài)》130) 在這段話里,“人類臻于完美的總目標(biāo)”“適度感”和“分寸感”這幾個(gè)關(guān)鍵詞跟本小節(jié)的論證不是很契合嗎,?當(dāng)阿諾德從事文學(xué)批評(píng),,尤其是探究審美趣味時(shí),他關(guān)心的是文化問(wèn)題,,其中的奧妙曾被高曉玲點(diǎn)明:跟同時(shí)代的穆勒等人相比,,“阿諾德則更憂慮審美趣味的庸俗化和道德失序問(wèn)題,倡導(dǎo)以'最優(yōu)秀的思想與言論’引領(lǐng)時(shí)代精神,,塑造'最好的自我’,,借助詩(shī)歌和文化實(shí)現(xiàn)大眾的精神救贖”(高曉玲 54)。此處,,趣味和文化的關(guān)系已經(jīng)被勾勒得非常清楚,。 我們不妨用阿諾德論文學(xué)批評(píng)功能的一段話作為本文的結(jié)束語(yǔ):“文學(xué)批評(píng)最重要的功能是檢驗(yàn)文學(xué)圖書(shū),考察它們是否對(duì)某個(gè)民族或全世界的總體文化產(chǎn)生了應(yīng)有的影響,。文學(xué)批評(píng)是上述文化的特聘護(hù)衛(wèi),,而且我們可以這樣構(gòu)想:所有文學(xué)作品都以這樣或那樣的方式對(duì)相關(guān)文化產(chǎn)生了作用”(“The Bishop and the Philosopher” 41)。還得加上一句:沒(méi)有趣味,,就沒(méi)有批評(píng),,也就沒(méi)有文化。 責(zé)任編輯:黃 暉 此文原載于《外國(guó)文學(xué)研究》2021年第5期 由于公眾號(hào)篇幅所限,,原文注解和引用文獻(xiàn)省略 |
|
來(lái)自: 人和月 > 《比較文學(xué)》