回復(fù)“教程”,,送你一篇特別的推送 El sol es una fuente inagotable de energía a través de la fusión nuclear convirtiendo principalmente iones de Hidrogeno en iones de Helio, creando cada día una fuente de energía electromagentica equivalente a 56 veces lo que la humanidad consume en un a?o. La insolación es una medida de la radiación solar recibida en una superficie de área registrada durante un tiempo determinado. Se llama también irradiación solar. Esta energia se mide en Joules. La radiación solar hace contacto con el planeta que se encuentra dentro de una magnetósfera. Algo de la energía solar será absorbido en la magnetósfera y el resto reflejado. Usualmente la radiación solar absorbida se convierte en energía térmica, causando un incremento en la temperatura de un objeto. 太陽(yáng)是通過(guò)核聚變形成的一種無(wú)止境的能量來(lái)源,主要是將氫離子轉(zhuǎn)化為氦離子,,每天創(chuàng)造一種相當(dāng)于人類(lèi)一年消費(fèi)量56倍的電能源。日照是在特定時(shí)間內(nèi)記錄表面區(qū)域中接收太陽(yáng)輻射的量度。它也被稱(chēng)為太陽(yáng)輻射,。該能量以焦耳為單位測(cè)量。太陽(yáng)輻射與磁層內(nèi)的行星接觸,。一些太陽(yáng)能將被吸收在磁層中,,其余的將被反射。通常,,吸收的太陽(yáng)輻射被轉(zhuǎn)換成熱能,,導(dǎo)致物體溫度升高。 El Sol transfiere en cada segundo la cantidad de 1367 Joules en cada metro cuadrado del diámetro de la Tierra. Esto corresponde a una potencia de 1367 W (vatios o watts) [1 Vatio = 1 Joule por segundo]. Este valor recibe el nombre de "constante solar". Por dos razones esta energía no alcanza continuamente cada metro cuadrado de la superficie terrestre. Las razones son: 1) la geometría de la Tierra 2) la influencia de la atmósfera. Debido a lo anterior usualmente se considera que la energía solar recibida en promedio es de 1000 W/m2 太陽(yáng)每秒在每平方米的地球直徑上轉(zhuǎn)移1367焦耳,。這相當(dāng)于1367 W(瓦特或瓦特)的功率[1瓦特= 1焦耳/秒],。該值稱(chēng)為“太陽(yáng)常數(shù)”。由于兩個(gè)原因,這種能量不會(huì)持續(xù)到達(dá)地球表面,。原因是:1)地球的幾何形狀2)大氣的影響,。由于上述原因,通常認(rèn)為平均接收的太陽(yáng)能為1000W / m 2 La energia generada por el sol en la tierra puede ser usada como energía solar activa: para uso de baja temperatura (entre 35 °C y 60 °C), se utiliza en casas; de media temperatura, alcanza los 300 °C; y de alta temperatura, llega a alcanzar los 2000 °C. Esta última, se consigue al incidir los rayos solares en espejos, que van dirigidos a un reflector que lleva a los rayos a un punto concreto. También puede ser por centrales de torre y por espejos parabólicos. 太陽(yáng)在地球上產(chǎn)生的能量可以用作主要太陽(yáng)能能量:低溫使用(在35°C和60°C之間),,用于房屋; 中溫,,達(dá)到300°C; 高溫,最高可達(dá)2000°C,。后者是通過(guò)在鏡子中撞擊太陽(yáng)光線(xiàn)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,,鏡子被引導(dǎo)到將光線(xiàn)傳送到特定的反射器。它也可以用于塔式和拋物面鏡,。 Considerando lo anterior, podemos aprovechar esta energia para crear un horno en donde los rayos de sol son captados por un colector que los dirige y concentra a un horno aislado que por efecto invernadero eleva su temperatura hasta unos 350o C. Temperatura que puede ser usada para hervir el agua, cocinar alimentos, secar frutas, verduras y carne. 考慮到這一點(diǎn),,我們可以利用這一能量建立一個(gè)烤箱,在那里,,陽(yáng)光被一個(gè)引導(dǎo)它們的收集器捕獲,,并集中在一個(gè)單獨(dú)的烤箱中,該烤箱的溫室效應(yīng)使其溫度上升到大約350攝氏度,,可以用來(lái)燒水,、做飯、烘干水果,、蔬菜和肉類(lèi),。 Para la fabricación del horno solar se requieren los siguientes materiales: 3 hojas de 1.22 x 2.44m de Triplay de 9mm (puede ser aglomerado pero es mejor el triplay) cortadas en tiras de 60cm para poderlas trasportar en un automovil. 1 caja (100) de tornillos para madera de 8 x 3/4" 1 broca para metal/madera de 3/16" 1 cartucho de pegamento para madera 1 cartucho de silicon para alta temperatura 1 cartucho de adhesivo de montaje o similar 1 sabana de emergencia de mylar (se consigue en tiendas de deportes y campismo) 1 cristal transparente de 6mm 1 tira de hule espuma para sellar juntas de puertas y ventanas 1 bote de pintura en spray de color negro para alta temperatura 8 bisagras de 3" con pasador central 4 escuadras de acero de 2"x2" con perforaciones Cartón o papel períodico para usarlo como aislante 太陽(yáng)能烤箱,需要以下材料: 3張1.22 x 2.44m的9mm膠合板 1盒(100個(gè))8 x 3/4英寸木螺釘 1個(gè)3/16英寸金屬/木鉆頭 1個(gè)木質(zhì)膠筒 1個(gè)硅膠盒,,適用于高溫 1個(gè)安裝膠帶或類(lèi)似物 1個(gè)聚酯薄膜 1個(gè)透明玻璃,,6mm 1條泡沫橡膠密封門(mén)窗接頭 1瓶黑色噴漆適合高溫 8個(gè)3英寸鉸鏈,帶中心軸 4個(gè)帶有穿孔的2英寸x2英寸鋼支架 紙板或報(bào)紙用作絕緣材料(珍珠巖或保溫棉最好) Hay que fabricar con el triplay, dos cajas: Una grande exterior, compuesta de cinco piezas en dimensiones de acuerdo a los gráficos anexos. Una peque?a interior, "horno" compuesta por cinco piezas un poco mas peque?as de acuerdo a los gráficos anexos. La union de los costados de cada caja se hace uniendo las piezas con pegamento para madera y se da fuerza a esta union colocando dos tornillos en perforaciones previas hechas con la broca. Se anexa el dise?o de este paso en un archivo de sketchUp para que puedan revisar las dimensiones y características. 你必須用膠合板制作兩個(gè)盒子: 一個(gè)大的外部,,由五個(gè)尺寸組成,,根據(jù)附圖,。 一個(gè)小的內(nèi)部,,“烤箱”由五個(gè)小塊組成,根據(jù)附圖,。 每個(gè)盒子的兩側(cè)連接是用木膠連接并且用兩個(gè)螺釘來(lái)加強(qiáng)連接強(qiáng)度,。 Se debe colocar la caja peque?a "horno" dentro de la caja grande. La caja peque?a debe tener el mismo nivel en la parte superior que la caja grande. Se puede "calzar" con pedacería de triplay la base donde se asentará la caja peque?a "horno", dentro de la caja grande. Antes de asentar la caja peque?a "horno" dentro de la grande, se debe colocar pedaceria de carton o papel periodico de desecho para formar una capa aislante en el fondo, lo mismo se debe hacer para los costados. Se pinta de negro el interior de la caja peque?a "horno". La pintura debe ser para alta temperatura y esta pintura se puede comprar en las tiendas grandes ferreteras o de artículos para la construcción. 小“烤箱”盒子應(yīng)放在大盒子里面。 小盒子的上部必須與大盒子相同,。 小型“烤箱”盒子放在大盒子里面的底座可以用膠合板“楔住”,。 在將小箱子“烤箱”放入大箱內(nèi)之前,應(yīng)將紙板廢料或廢報(bào)紙放在底部形成絕緣層,,兩側(cè)也應(yīng)如此,。 小“烤箱”盒子內(nèi)部涂成黑色。 涂料應(yīng)該是耐高溫的,這種涂料可以在大型五金店或建筑用品店購(gòu)買(mǎi),。 Hay que cortar en el triplay la tapa que sella el aislante entre la caja grande y la caja peque?a "horno". Las dimensiones de la tapa deben ser deacuerdo al gráfico. La tapa se coloca por medio de pegamento de madera en las orillas donde hace contacto la tapa y se une de manera permanente con tornillos en perforaciones previamente hechas con la broca. Todas las juntas deben ser selladas con el silicon de alta temperatura, asegurando que la caja peque?a "horno" esta completamente aislada. Hay que pintar de negro la tapa. Se anexa el archivo en sketchUp para mayor detalle de la tapa. 必須在膠合板上切割密封大盒子和小“烤箱”之間絕緣的蓋子,。 蓋子的尺寸應(yīng)根據(jù)圖形。 蓋子通過(guò)木膠放置在蓋子與蓋子接觸的邊緣上,,并且永久地與先前用鉆頭制成的穿孔中的螺釘連接,。 所有接頭必須用高溫硅膠密封,確保小“烤箱”盒完全絕緣,。 蓋子必須涂成黑色,。 Se debe construir un marco para ventana para recibir el cristal transparente de 6mm. En este paso, se corta un marco donde se apoya el cristal que se fija con tiras de madera en el perímetro. Las tiras se colocan primero con pegamento y posteriormente se hace una especie de sandwich que por medio de tornillos de madera, fijan permanentemente el cristal al marco. Se coloca en la parte posterior del marco una tira perimetral de hule espuma que cuando se coloca sobre el horno sella debido al peso que el marco y el cristal tienen. Es recomendable colocar una tira de madera que ayuda a que la ventana no se deslice por la inclinación del horno. Hay que pintar de negro el marco para un mejor absorción del calor. Se colocan dos escuadras de acero en la parte superior y dos en la inferior del horno para que sirvan de soporte para recibir el captador solar. Se anexa un archivo en sketchUp para revisar a detalle las dimensiones de la ventana. 必須建造窗框以安裝透明的6mm玻璃。 在該步驟中,,切割框架,,其中玻璃被支撐并且在周邊上用木條固定。 首先用膠水放置條帶,,然后用木螺釘制作一種夾層,,將玻璃永久固定在框架上。 泡沫橡膠的周邊條帶放置在框架的背面,,當(dāng)由于框架和玻璃具有的重量而放置在烤箱密封件上時(shí),。 建議放置一條木條,以幫助窗戶(hù)不會(huì)滑下烤箱的斜面,。 框架必須涂成黑色,,以便更好地吸收熱量。 頂部放置兩個(gè)鋼托架,,烤箱底部放置兩個(gè)鋼托架作為支撐以接收太陽(yáng)能收集器,。 Hay que cortar en el triplay 4 piezas cuadradas y 4 piezas triangulares para formar el captador solar. Las dimensiones se describen en los gráficos; ademas, de que se incluye un archivo en sketchUp para mayor detalle. Cada pieza debe ser forrada con una parte de la sabana de emergencia de mylar. Para forrarlas, se corta el mylar de acuerdo al tama?o de cada pieza y se pega por medio del pegamento de montaje. 你必須在膠合板上切4個(gè)方塊和4個(gè)三角形件以形成太陽(yáng)能收集器。 尺寸在圖中描述 每件都應(yīng)粘貼一層聚酯薄膜鋁箔紙,。 為了覆蓋它們,,根據(jù)每個(gè)部件的尺寸切割聚酯薄膜鋁箔紙并通過(guò)安裝膠粘合。 Cada pieza del captador debe ser unida por una bisagra de 3" con pasador. Recomiendo que el ensamble previo se realice en el piso plano y se enumeren las piezas para que en el futuro sea fácil colocarlas. A cada número se le debe identificar donde es arriba y abajo para no confundirnos. Como cada bisagra queda atornillada a los paneles del captador solar, la separación y unión entre ellas se realiza quitando y poniendo el pasador de cada bisagra. Al ensablar todos los paneles, estos formaran una especie de flor que concentrará los rayos del sol hacia el centro. 傳感器的每個(gè)部件必須通過(guò)帶銷(xiāo)的3英寸鉸鏈連接,,我建議在平坦的地板上制作組件,,并列出這些部件,以便將來(lái)很容易放置它們,。 上下不要混淆顛倒了,。 當(dāng)每個(gè)鉸鏈擰到太陽(yáng)能收集器的面板上時(shí),它們之間的分離和結(jié)合是通過(guò)移除和放置每個(gè)鉸鏈的銷(xiāo)來(lái)完成的,。 通過(guò)組裝所有面板,,它們將形成一種將太陽(yáng)光線(xiàn)集中到中心的花朵。 Se debe colocar el captador solar sobre el horno, apoyado en las escuadras de acero que se instalaron en la parte baja y alta de la orilla del horno. Se puede usar una cuerda fija a un objeto pesado para ayudar a que el captador tome la forma adecuada para reflejar los rayos de sol al horno. Colocamos la ventana en la parte superior del horno y esta listo para empezar a cocinar, hervir agua o deshidratar alimentos. Se anexa el archivo final en sketchUp de como debe quedar el horno 太陽(yáng)能集熱器必須放在烤箱上,,安裝在烤箱邊緣鋼支架上,。 可以在重物上使用固定繩索,以幫助傳感器采用適當(dāng)?shù)男螤顏?lái)反射烤箱中的太陽(yáng)光線(xiàn)。 將窗戶(hù)放在烤箱頂部,,您可以開(kāi)始烹飪了,。 El horno debe ser alineado de tal forma que se generen líneas de sol paralelas a la caja en la sombra posterior del horno como se muestra en la fotografía. Para cocinar se debe meter en el horno una olla de color negra mate, si no se tiene, se puede pintar una olla con la pintura de alta temperatura, esto hara que la olla capte el calor de manera mas eficiente. La olla solo se debe pintar por el exterior, nunca por el interior. Debido a que la tierra esta en movimiento, cada 15 minutos se debe ajustar el horno orientandolo nuevamente de acuerdo primer parrafo. Pueden colocar algunas calzas de madera, buscando tener la ventana del horno lo mas perpendicular al sol; esto, debido a que a lo largo del a?o el sol cambia de posicion. En verano será necesario calzar un poco la orilla como se muestra en la foto. En invierno no es necesario. El dise?o de este horno esta considerado para una latitud y longitud del centro de la República Mexicana. Cada region del planeta debe tener una inclinación distinta para hacer más eficiente el horno. Considerar que cuando se incline el horno, lo que se este cocinando no debe rebasar el límite del recipiente para evitar derrames. Para bajar la temperatura se puede colocar una sabana o una cobija que tape los paneles del colector solar, lo que hará que la captación disminuya y el calor tambien. 如圖所示,烤箱必須以這樣的方式對(duì)齊,,即在烤箱的后部陰影中平行于盒子產(chǎn)生陽(yáng)光線(xiàn),。 要做飯,你必須在烤箱里放一個(gè)黑色的啞光鍋,。如果沒(méi)有,,你可以用高溫油漆涂上一個(gè)鍋,這樣可以使鍋更有效地捕獲熱量,。鍋應(yīng)該只涂在外面,,而不是在里面。 由于地球處于運(yùn)動(dòng)狀態(tài),,每隔15分鐘必須調(diào)整烤箱,,根據(jù)第一時(shí)段再次定向。 烤箱可以放置一些木制墊片,,希望烤箱窗口與太陽(yáng)垂直;因?yàn)樘?yáng)全年改變位置,。在夏天,如圖所示,,有必要稍微適應(yīng)墊高,。在冬天,沒(méi)有必要,。該烤箱的設(shè)計(jì)被認(rèn)為是墨西哥共和國(guó)中心緯度和經(jīng)度,。調(diào)正每個(gè)區(qū)域必須具有不同的傾角,以使?fàn)t子更有效,。 考慮到當(dāng)烤箱傾斜時(shí),,烹飪的食物不得超過(guò)容器的限制以避免溢出。 為了降低溫度可以在太陽(yáng)能收集器面板上放置布?jí)K,,這樣可以減少加熱量,。 平臺(tái)回復(fù):太陽(yáng)能烤箱 下載SketchUp圖紙 注:建造涉及許多技能,雖然本公號(hào)努力提供盡可能最清晰的信息,,但無(wú)法保證您的建設(shè)成功,。對(duì)于您或您的設(shè)備造成的任何損壞,,材料或非物質(zhì),,概不負(fù)責(zé)。 點(diǎn)擊:建造一個(gè)超級(jí)高效,,簡(jiǎn)單實(shí)用的后花園披薩桶式烤箱 點(diǎn)擊:建一個(gè)土袋房,,真的很難么? 點(diǎn)擊:混栽種植是一種以自然方式可持續(xù)發(fā)展的生態(tài)種植技術(shù) 點(diǎn)擊:無(wú)水廁所不再是神話(huà):杰夫勞頓推出史上最便宜的DIY堆肥廁所(視頻教程) 點(diǎn)擊:12個(gè)火箭爐大容量加熱器激發(fā)你的創(chuàng)造靈感 信仰制造 愿世界上所有相同磁場(chǎng)的人都可在這里相逢。我是Jane,,謝謝你的閱讀,。 |
|
來(lái)自: 樸技匠心 > 《待分類(lèi)》