(一)船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 訂艙代理 Cargo Canvassing 攬貨 FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金 Brokerage / Commission 傭金 (二)訂艙 Booking 訂艙 Booking Note 訂艙單 Booking Number 訂艙號 Dock Receipt 場站收據(jù) M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單 Cable/Telex Release 電放 A Circular Letter 通告信/通知書 PIC: Person in Charge 具體負責(zé)操作人員 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel,。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退關(guān)箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即時放行 Transit time 航程時間 / 中轉(zhuǎn)時間 Cargo availability at destination in 貨物運抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中轉(zhuǎn) Transportation hub 中轉(zhuǎn)港 (四)拖車 Tractor 牽引車/拖頭 Low-bed 低平板車 Trailer 拖車 Transporter 拖車 Trucking Company 車隊(汽車運輸公司) Axle load 軸負荷 Tire-load 輪胎負荷 Toll Gate 收費口 (五)保稅 Bonded Area 保稅區(qū) Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物 Bonded Warehouse 保稅庫 Caged stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管 Fork Lift 叉車 Loading Platform 裝卸平臺 (六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 雙周班 A bi-weekly sailing 周雙班 A monthly sailing 每月班 On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離 ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計到達時間 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計靠泊時間 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計離泊時間 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice,。 船期/船舶如有變更將 不作事先通知 Closing Date:截止申報時間 Cut-off time:截關(guān)日 (七)費用 Ocean Freight 海運費 Sea Freight 海運費 Freight Rate 海運價 Charge / Fee (收)費 Dead Freight 空艙費 Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙 Surcharge / Additional Charge 附加費 Toll 橋/境費 Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費 Market Price Level 市場價水平 Special Rate 特價 Rock Bottom Price 最低底價 Best Obtainable Price 市場最好價 CC Freight to Collect 到付運費 Freight Payable At Destination 到付運費 Back Freight 退貨運費 Fixed Price 固定價格 Comm. Commission 傭金 Rebate 回扣/折扣 Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運費 GRI :General Rate Increase 運價上調(diào) SGRI :Second General Rate Increase 第二次運價上調(diào) GRD :General Rate Decrease 運價下調(diào) TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時運價下調(diào) PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費 Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費 THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費 ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費 CUC :Chassis Usage Charge 拖車運費 IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運輸附加費 DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費) OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費 MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費 (八) For prompt shipment 立即出運 Cargo Supplier (供)貨方 Upcoming Shipment 下一載貨 Same Assignment 同一批貨 Nomination Cargo 指定(指派)貨 Indicated / Nominated Cargo 指裝貨 Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨 Cargo Volume 貨量 Freight Volume 貨量 Reefer Cargo 冷凍貨 High-Value Cargo (goods) 高價貨 Miss Description 虛報貨名 Agreement Rate 協(xié)議運價 D & H dangerous and hazardous 危險品 (九)單證 S/O Shipping Order 托(運)單 B/L Bill of Lading 提單 B/L Copy 提單副本 OBL Ocean Bill of Lading 海運提單 HBL House Bill of Lading 無船承運人提單 TBL Through Bill of Lading 全程提單 Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單 'To Order’B/L 指示提單 Combined Bill 并單(提單) Separate Bill 拆單(提單) Straight B/L: A non-negotiable B/L,。the Pomerene Act governs its operation in the US,。 記名提 單 On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提單 Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,, as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運的貨物提單 (On Board B/L,; Shipped B/L 已裝船提單 ) Received for Shipment B/L 備運提單 Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單 Through B/L 聯(lián)運提單 Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格) Arrival Notice 到貨通知書 M/F 艙單 Batch Filing 批量報備 Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符 Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí) Packing List 裝箱單 Cargo Receipt 承運貨物收據(jù) D/R Dock Receipt 場站收據(jù) D/O Delivery Order 交貨單(小提單) Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報單 Shipping Advice 裝運通知(似艙單 NVOCC用) Manifest information 艙單信息 FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知) Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本 Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單 (九)Inspection-related Terms 檢驗相關(guān)術(shù)語 Customs Inspection 海關(guān)查驗 Commodity Inspection 商品檢驗 Tally 理貨 Tally Report 理貨報告 Check 查驗/檢查/核對 Fumigation:熏蒸 Animal / Plant Inspection 動植物檢驗 INSP Inspection / Inspector 檢驗/檢驗員 Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy ) (始發(fā)地)原產(chǎn)地證書 Arbitration 仲裁 ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自動清關(guān) AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自動艙單(反恐)申報系統(tǒng) CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗 CHB :Customs House Broker 報關(guān)行 SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 貨主出口報關(guān)單 BONDED WAREHOUSE 保稅庫 BONDED AREA 保稅區(qū) BONDED GOODS 保稅貨物 QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 進口配額 DDP: Delivery Duty Paid 完稅 DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅 DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額 Customs fine 海關(guān)罰款 Customs seals 海關(guān)關(guān)封 Application for inspection 檢驗申請 To expedite the clearance 加快清關(guān) Pilferage 盜竊/偷竊 To be liable for a penalty of 受到。,。,。處罰 Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定 To file certifications with Customs 向海關(guān)申報有效證明 To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序 To abide by 。,。,。rule 遵照。,。,。規(guī)定 To provide specific language 提供一定說法 To be not authorized 不予認可 (十)箱子 COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船東自有箱 Container Cleaning 洗箱 VEN Ventilated 通風(fēng) FRZ Frozen 冰凍 HTD Heated 加熱 I.D. Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼 Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼 TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重 Container Leasing Co。 租箱公司 Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單 Repositioning 集裝箱回空 Container Leasing long-term / short-term lease 集裝箱租賃 長期 / 短期 Leasing Company 租箱公司 premises for longer period than provided in Tariff 空箱滯箱費 Demurrage 重箱滯箱費 1. IGO inter-government organization 政府間國際組織 2. NGO non-government organization 非政府間國際組織 3. ICS international chamber shipping 國際航運公會 4. BIMCO baltic and international maritime council 波羅的海國際海事協(xié)會 5. CMI committee maritime international 國際海事委員會 6. MO international maritime organization 國際海事組織 7. LNG liquified natural gas 液化天然氣 8. LPG liquified petroleum gas液化石油氣 9. SF stowgae factor 貨物積載因數(shù) 10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 國際海運危險貨物規(guī)則 11. ISO international standard organization 國際標(biāo)準(zhǔn)化組織 12. SOC shipper’s own container 貨主箱 13. COC carrier’s own container船公司箱 14. TEU twenty-foot equivalent units 計算單位,也稱20英尺換算單位 15. FCL full container load整箱貨 16. LCL less container load 拼箱貨 17. CY container yard集裝箱堆場 18. CFS container freight station 集裝箱貨運站 19. DOOR 貨主工廠或倉庫 20. DPP damage protection plan 損害修理條款 21. SC service contract 服務(wù)合同 22. B/N booking note 托運單 23. S/O shipping order 裝貨單,,也稱下貨紙,、關(guān)單 24. M/R mate’s receipt收貨單,也稱大副收據(jù) 25. M/F manifest 載貨清單,,也稱艙單 26. S/P stowage plan貨物積載圖,,也稱船圖、艙圖 27. D/O delivery order 提貨單,,也稱小提單 28. MSDS maritime shipping document of safety 危險貨物安全資料卡 29. D/R dock’s receipt場站收據(jù) 30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 設(shè)備交接單 31. CLP container load plan集裝箱裝箱單 32. SOF statement of facts 裝卸事實記錄 33. B/L bill of lading提單 34. HB/L house bill of lading 代理行提單,,或稱子提單、分提單,、貨代提單,、無船承運人提單、 倉至倉提單等 35. Sea B/L (Master B/L,Ocean B/L,Memo B/L) 海運提單,,或稱母提單,、主提單、船公司提單,、備 忘提單等 36. On board B/L, Shipped B/L 已裝船提單 37. Received for Shipment B/L 收貨待運提單 38. Straight B/L 記名提單 39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不記名提單 40. Order B/L 指示提單 41. Clean B/L清潔提單 42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清潔提單 43. Direct B/L直達提單 44. Transhipment B/L轉(zhuǎn)船提單 45. Through B/L 聯(lián)運提單 46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式聯(lián)運 提單 47. Minimum B/L最低運費提單,,也稱起碼提單 48. Advanced B/L 預(yù)借提單 49. Anti-dated B/L倒簽提單 50. Stale B/L 過期提單 51. On Deck B/L 甲板貨提單過期 52. Switch B/L 轉(zhuǎn)換提單 53. NVOCC non-vessel operations common carrier 無船公共承運人或無船承運人 54. 《Hague Rules》《海牙規(guī)則》,,正式名稱為《統(tǒng)一關(guān)于提單若干法律規(guī)定的國際公約》 55. 《Visby Rules》《維斯比規(guī)則》,正式名稱為《關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國際公約》 56. 《Hamburg Rules》《漢堡規(guī)則》,,正式名稱為《1978年聯(lián)合國海上貨物運輸公約》 57. SDR special drawing rights 特別提款權(quán) 58. LOI letter of indemnity 保函,,也稱損害賠償保證書 59. SLAC shipper’s load and count 貨主裝載、計數(shù) 60. SLACS shipper’s load, count and seal 貨主裝載,、計數(shù)和加封 61. STC said to contain 內(nèi)容據(jù)稱 62. SWB seaway bill海運單 63. V/C voyage charter 航次租船,,簡稱程租 64. T/C time charter 定期租船,簡稱期租 65. TCT time charter on trip basis 航次期租 66. COA contract of affreightment 包運租船,,簡稱包船 67. C/P charter party 租船合同 68. F/N fixture note 確認備忘錄,,也稱訂租確認書 69. GENCON “金康”合同,全稱為BIMCO 統(tǒng)一雜貨租船合同 70. NYPE Form “土產(chǎn)格式”,,全稱美國紐約土產(chǎn)品交易定期租船合同 71. BALTIME “波爾的姆格式”,,全稱為BIMCO標(biāo)準(zhǔn)定期租船合同 72. BARECON'A’標(biāo)準(zhǔn)光船租船合同A格式 73. SINO TIME 中租期租合同 74. DWT dead weight tonnage 載重噸 75. GRT gross registered tonnage 總登記噸,簡稱總噸 76. NRT net rigistered tonnage 凈登記噸,,簡稱凈噸 77. LOA length over all船舶總長度 78. BM beam 船寬 79. MT metric tons公噸(1000千克) 80. LAYCAN layday/canceling date 受載期與解約日 81. LINER TERMS 班輪條款,,即船方負擔(dān)裝卸費 82. BERTH TERMS 泊位條款,即船方負擔(dān)裝卸費 83. GROSS TERMS 總承兌條款,,即船方負擔(dān)裝卸費 84. FAS free alongside ship 船邊交接貨條款,,即船方負擔(dān)裝卸費 85. FI free in 船方不負擔(dān)裝貨費 86. FO free out 船方不負擔(dān)卸貨費 87. FILO free in ,liner out 船方不負擔(dān)裝貨費但負擔(dān)卸貨費 88. LIFO liner in, free out 船方不負擔(dān)卸貨費但負擔(dān)裝貨費 89. FIO free in and out 船方不負擔(dān)裝卸費 90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不負擔(dān)裝卸費、平艙費和堆艙費 91. N/R (NOR) notice of readiness 裝卸準(zhǔn)備就緒通知書 92. WIBON whether in berth or not 不論靠泊與否 93. WICCON whether in custom clearance or not 不論海關(guān)手續(xù)辦妥與否 94. WIFPON whether in free pratique or not 不論通過檢疫與否 95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,,星 期天和節(jié)假日除外,,除非已使用 96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日, 星期天和節(jié)假日除外,,即使已使用也除外 97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日, 星期六下午,、星期天和節(jié)假日除外 98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,,星期 六、星期天和節(jié)假日除外 99. CQD customary quick dispatch 按港口習(xí)慣快速裝卸 100. WTS working time saved 節(jié)省的工作時間 101. BFI Baltic freight index 波羅的海運價指數(shù) 102. CCfI China container freight index 中國出口集裝箱運價指數(shù) 103. BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加費 104. CAF currency adjustment factor 貨幣附加費 105. THC terminal handling charges 碼頭作業(yè)附加費,,或稱碼頭操作費 106. PSS peak season surcharge 旺季附加費 107. DDC destination delivery charges 目的地交貨費 108. FAK freight all kinds均一包箱費率 109. FCS freight for class基于商品等級的包箱費率 110. FCB freight for class and basis 基于商品等級和計算標(biāo)準(zhǔn)的包箱費率 111. ICAO international civil aviation organization 國際民用航空組織 112. IATA international air transport association 國際航空運輸協(xié)會 113. SITA 國際電信協(xié)會 114. AWB air waybill 航空貨運單 115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分運單 116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主運單 117. TC1,,TC2,TC3 traffic conference area 航空區(qū)劃1,、航空區(qū)劃2,、航空區(qū)劃3 118. GMT greenwich mean time 世界標(biāo)準(zhǔn)時,也稱格林尼治時 119. TACT the air cargo tariff 航空貨物運價 120. TACT Rules 航空貨物運價手冊 121. CN China 中國 122. DE Germany德國 123. SG Singapore 新加坡 124. CA canada 加拿大 125. AU Australia 澳大利亞 126. BIS 北京 127. TAO 青島 128. CAN 廣州 129. SHA 上海 130. CKG 重慶 131. TSN 天津 132. SZX 深圳 133. HGH 杭州 134. KMG 昆明 135. XMN 廈門 136. DLC 大連 137. NGO 名古屋 138. CA 中國國際航空公司 139. CZ 中國南方航空公司 140. MU 中國東方航空公司 141. CI 中華航空公司 142. CX 國泰航空公司 143. NX 澳門航空公司 144. CAO cargo aircraft only 僅限貨機 145. DIP diplomatic mail 外交信袋 146. SLI shippers letter of instruction空運托運書 147. CBA cargo booking advance 國際航空貨物訂艙單 148. TRM cargo transfer manifest 轉(zhuǎn)運艙單 149. LAR live animal regulation 活動物規(guī)則 150. DGR dangerous goods regulations 危險物品手冊 151. GCR general cargo rate 普通貨物運價 152. SCR specific commodity rate 指定商品運價 153. AW air waybill fee 貨運單費,,承運人收取此費為AWC,;代理人收取此費為AWA 154. CH clearance charge for agency 清關(guān)費,代理人收取此費為CHA 155. SU surface charge 地面運輸費,,代理人收取此費為SUA 156. DB disbursement fee 墊付款手續(xù)費,,承運人收取此費為DBC,,代理人收取此費為DBA 157. RA dangerous goods surcharge 危險品處理費,承運人收取此費為RAC,,代理人收取此費為RAA 158. SD surface charge destination 目的站地面運輸費 159. CC charges collect 運費到付 160. PP charges prepaid 運費預(yù)付 161. ULD unit load device 集裝器,,集裝化設(shè)備 162. MCO 旅費證,也稱雜費證 163. NVD no value declared 沒有聲明價值 164. NCV no commericial value 無商業(yè)價值 165. CCA cargo charges correction advice 貨物運費更改通知 166. OFLD offloaded 卸下,,拉貨 167. SSPD shortshiped 漏(少)裝 168. Ovcd overcarried 漏卸 169. POD proof of delivery 交付憑證 170. CASS, cargo account settlement system 貨運帳目清算系統(tǒng) 171. IPI interior point intermodal 內(nèi)陸公共點多式聯(lián)運 172. SLB siberian landbridge traffic 西伯利亞大陸橋運輸 173. OCP overland common point 內(nèi)陸公共點或陸上公共點運輸 174. MLB miniland bridge 小陸橋運輸 175. Combidoc 由BIMCO 制定的供經(jīng)營船舶的多式聯(lián)運經(jīng)營人所使用的國際多式聯(lián)運單證 176. FBL 由FIATA制定的供作為多式聯(lián)運經(jīng)營人的貨運代理使用的國際多式聯(lián)運單證 177. Multidoc 由UNCTAD 依據(jù)《聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運公約》制定的國際多式聯(lián)運單證 178. MTO multimodal transport operator 多式聯(lián)運經(jīng)營人 179. NVO non vessel operator 無船經(jīng)營人 指定貨代的英文1, 指定貨代 appointed forwarding company appointed forwarding agent appointed forwarding carrier appointed forwarder appoint ..... as the forwarding company. 2 指定船公司 appointed shipping company 有關(guān)貨代運輸費用的英文表述運費: 空運費-AIR FREIGHT 海運費-OCEAN FREIGHT 包干費-LOCAL CHARGE 電放費-SURRENDED FEE 并單費-COMBINED CHARGE 改單費-AMEND FEE 集卡費-TRUCKING FEE 快遞費-COURIER FEE 熏蒸費-FUMIGATION CHARGE 制單費-DOCUMENT FEE 注銷費-LOGOUT FEE 改配費-RE-BOOKING FEE 查驗費-INSPECTION FEE 訂艙費-BOOKING FEE 保險費-INSURANCE CHARGE 外拼費-CO-LOAD FEE 內(nèi)裝費-LOADING FEE 報關(guān)費-CUSTOMS CLEARANCE FEE 商檢費-COMMODITY CHECKING FEE 特殊操作費-SPECIAL HANDLING CHARGE 碼頭操作費-TERMINAL HANDLING CHARGE 附加費表述: AMS-Automatic Manifest System 自動艙單系統(tǒng)錄入費,,用于美加航線 BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加費 CAF-Currency Adjustment Factor 貨幣貶值附加費 DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸貨附加費,常用于美加航線 EBA-Emergency Bunker Additional緊急燃油附加費,,常用于非洲,、中南美航線 EBS-Emergency Bunker Surcharge 緊急燃油附加費,常用于澳洲航線 FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油價格調(diào)整附加費,,日本航線專用 GRI-General Rate Increase 綜合費率上漲附加費 IFA-Interim Fuel Additional 臨時燃油附加費 ORC-Origin Receipt Charge 原產(chǎn)地收貨費,,一般在廣東地區(qū)使用 PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿馬運河附加費 PCS-Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費 PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加費 SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加費(船掛上海港九區(qū)、十區(qū)) THC-Terminal Handling Charge 碼頭處理費 WARS-War Surcharge 戰(zhàn)爭附加費 YAS-Yen Ascend Surcharge 日元升值附加費,,日本航線專用 International Civil Aviation Organization (ICAO) 國際民用航空組織 International Air Transport Association (IATA) 國際航空運輸協(xié)會 Scheduled Airline 班機運輸 Chartered Carrier 包機運輸 Consolidation 集中托運 Air Express 航空快遞 Air Waybill 航空運單 Master Air Waybill (MAWB) 航空主運單 House Air Waybill (HAWB) 航空分運單 Chargeable Weight 計費重量 High density cargo 重貨 Low density cargo 輕貨 Specific Commodity Rates (SCR) 特種貨物運價 Commodity Classification Rates (CCR) 等價貨物運價 General Cargo Rates (GCR) 普通貨物運價 Unit Load Devices (ULD) 集裝設(shè)備 Construction Rate 比例運價 Combination of Rate 分段相加運價 Valuation Charges 聲明價值費 Declared value for Carriage 運輸聲明價值 No value Declared (NVD) 不要求聲明價值 Declared value for Customs 海關(guān)聲明價值 No customs valuation (NCV) 無聲明價值 LOGISTICS 物流 LOGISTICS INDUSTRY 物流產(chǎn)業(yè) LOGISTICS ACTIVITY 物流活動 LOGISTICS OPERATION 物流作業(yè) LOGISTICS COST 物流成本 LOGISTICS MODULUS 物流模數(shù) LOGISTICS CENTRE 物流中心 LOGISTICS NETWORK 物流網(wǎng)絡(luò) LOGISTICS ALLIANCE 物流聯(lián)盟 BUSINESS LOGISTICS 企業(yè)物流 SOCIETAL LOGISTICS 社會物流 THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流 LEAN LOGISTICS 精益物流 VIRTUAL LOGISTICS 虛擬物流 CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流 value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服務(wù) SUPPLY CHAIN 供應(yīng)鏈 SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供應(yīng)鏈管理 SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供應(yīng)鏈整合 PHYSICAL PRODUCTION 產(chǎn)品配送 INTEGRATED LOGISTICS 綜合物流 MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求計劃 MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造資源計劃 DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求計劃 DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送資源計劃 LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流資源計劃 ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企業(yè)資源計劃 QUICK RESPONSE (QR) 快速反應(yīng) EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客戶反應(yīng) CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 連續(xù)補充庫存計劃 COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 計算機輔助訂貨系統(tǒng) VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供應(yīng)商管理庫存 ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 電子訂貨系統(tǒng) ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 預(yù)先發(fā)貨通知 DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店鋪直送 POINT OF SALE(POS) 銷售實點(信息)系統(tǒng) AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自動補貨系統(tǒng) JUST IN TIME (JIT) 準(zhǔn)時制 OUTSOURCING 業(yè)務(wù)外包(外協(xié),,外購) INVENTORY CONTROL 存貨控制 WAREHOUSE 倉庫 BONDED WAREHOUSE 保稅倉庫 AUTOMATIC WAREHOUSE 自動化倉庫 STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立體倉庫 VIRTUAL WAREHOUSE 虛擬倉庫 WAREHOUSE LAYOUT 倉庫布局 WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 倉庫管理系統(tǒng) ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 經(jīng)濟訂貨批量 FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量訂貨方式 FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期訂貨方式 ABC CLASSIFICIATION ABC分類法 DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分撥)中心 CONTRACT LOGISTICS 合同物流 FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服務(wù)公司 SAFETY STOCK 安全庫存 LEAD TIME 備貨時間 INVENTORY CYCLE TIME 庫存周期 CYCLE STOCK 訂貨處理周期 CROSS DOCKING 交*配送(換裝) GOODS SHED 料棚 GOODS STACK 貨垛 GOODS YARD 貨場 GOODS SHELF 貨架 PALLET 托盤 STACKING 堆碼 SORTING 分揀 ORDER PICKING 揀選 GOODS COLLECTION 集貨 ASSEMBLY 組配 DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工 ZERO INVENTORY 零庫存 value-ADDED NETWORK 增值網(wǎng) BAR CODE 條形嗎 OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光學(xué)文字識別 ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 電子數(shù)據(jù)交換 RADIO FREQUENCY (RF) 無線射頻 GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系統(tǒng) GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系統(tǒng) |
|