典出《世說新語(yǔ)·術(shù)解》:“桓公(桓溫)有主簿,善別酒,,有酒輒令先嘗,,好者謂'青州從事,惡者謂'平原督郵,,青州有齊郡,,平原有鬲縣。從事,,言到臍(肚臍),;督郵,言在鬲(即膈,,胸腹腔間的膈腹)上住,。”從事,、督郵,,都是官名?;笢氐闹鞑?,善于辨別酒的優(yōu)劣,但不直接說是好是壞,,而是用隱語(yǔ)把美酒比喻為“青州從事”,,把劣酒比喻為“平原督郵”。后遂用“青州從事”“從事青州”等稱好酒,,或形容酒味佳美,;用“平原督郵”“薄酒督郵”等稱劣酒,,或形容酒味淡薄。蘇軾《真一酒》詩(shī):“人間真一東坡老,,與作青州從事名,。”《次韻周開祖長(zhǎng)官見寄》:“從今便踏青州曲,,薄酒知君笑督郵,。”黃庭堅(jiān)《送酒與畢大夫》詩(shī):“甕邊吏部應(yīng)歡喜,,殊勝平原老督郵,。”《醇道得蛤蜊》詩(shī):“商略督郵風(fēng)味惡,,不堪持到蛤蜊前,。” |
|