【宋】陸游 僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺,。 夜闌臥聽風(fēng)吹雨,,鐵馬冰河入夢來。 窮居孤村,,躺臥不起,,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆,。 1、僵臥:躺臥不起,。這里形容自己窮居孤村,,無所作為。僵,,僵硬,。 【創(chuàng)作背景】 此詩作于公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日,。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后,,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。當(dāng)時詩人已經(jīng)68歲,,雖然年邁,,但收復(fù)國土的強(qiáng)烈愿望,在現(xiàn)實(shí)中已不可能實(shí)現(xiàn),,于是,,在一個“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情,,由情生思,,在夢中實(shí)現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。 這首詩以“癡情化夢”的手法,,深沉地表達(dá)了作者收復(fù)國土,、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心,。 詩的開頭兩句“僵臥孤村不自哀,,尚思為國戍輪臺?!?span style="font-family: sans-serif; text-align: center;">僵臥,,直挺挺地躺著,意思是說年老力衰,,作者當(dāng)時已68歲,。“僵”字寫年邁,,寫肌骨衰老,,“臥”字寫多病,,寫常在床蓐;“孤”字寫生活孤苦,,不僅居處偏僻,,而且思想苦悶,沒有知音,;“村”寫詩人貧困村居,,過著荒村野老的凄苦生活?!敖?、臥、孤,、村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇,,也寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞、窘迫,、冷落的生活現(xiàn)狀,。籠罩著一種悲哀的氣氛,,讓人十分同情,。但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣,。詩人對自己的處境并不感到悲哀,,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處,;詩人自己尚且“不自哀”,,當(dāng)然也不需要別人的同情。但他需要理解,,理解他終生不渝的統(tǒng)一之志,,理解他為這個壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血,、一顆忠心,,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。 這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明,,山河破碎,,國難當(dāng)頭,自有“肉食者謀之”,,詩人不必多此一舉,。另外,詩人正是因?yàn)椤跋舱摶謴?fù)”,、熱心抗敵才屢屢受打擊,,最后才罷官閑居的,。作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,,對國家的前途和命運(yùn)盡到了自己的責(zé)任,,而今后國運(yùn)如何他可以毫不負(fù)責(zé)。其次,,雖說“天下興亡,,匹夫有責(zé)”,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔(dān)報國殺敵的義務(wù)了,。作為一個既無責(zé)任也無義務(wù)的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,,那些屈辱投降的達(dá)官貴人和茍且偷生的人,,他們承擔(dān)著責(zé)任和義務(wù)卻無心復(fù)國,顯得渺小和可鄙,。 “夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上兩句,。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活,。這樣聽著,、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),,幻化出特殊的夢境——“鐵馬冰河”,,而且“入夢來”反映了政治現(xiàn)實(shí)的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境,?!拌F馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達(dá)了詩人的英雄氣概,。這也是一代志士仁人的心聲,,是南宋時代的民族正氣。 |
|