久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

周興陸:《金瓶梅》詞話本與崇禎本關(guān)系之內(nèi)證

 殘荷聽(tīng)雨 2021-01-12

詞話本與崇禎本的關(guān)系,是《金瓶梅》版本研究的一個(gè)基本問(wèn)題,,也是爭(zhēng)議最大的一個(gè)問(wèn)題,。

鄭振鐸早在1930年代初就撰文,謂詞話本產(chǎn)生于萬(wàn)歷年間,,斷定“崇禎本確是經(jīng)過(guò)一位不知名的杭州文人的大大筆削過(guò)的,,《金瓶梅詞話》才是原本的本來(lái)面目”[]這個(gè)看法一直為學(xué)界所接受,。

但是至80年代,,香港的梅節(jié)先生在校勘《金瓶梅詞話》后提出新的論斷,,謂詞話本刊行是在崇禎本之后,,“崇禎本并非改編自《新刻金瓶梅詞話》,它們是兄弟關(guān)系或叔侄關(guān)系,,并不是父子關(guān)系”[],。

黃霖先生和王汝梅先生撰著多篇論文,進(jìn)一步論證詞話本與崇禎本之間為“父子”關(guān)系而非“兄弟”關(guān)系,。

黃霖先生認(rèn)為,,崇禎本是詞話本的評(píng)改本。

詞話本題署“新刻”并非是再刻,,而是新近刊刻之意,。特別是他指出崇禎本卷七題《新刻金瓶梅詞話卷之七》、卷九題《新刻繡像批點(diǎn)金瓶梅詞話卷之九》,,“這是崇禎本修改詞話本的活化石,,決不能輕易地否定的”[],。

王汝梅先生列舉崇禎本與詞話本之間有同有異,、有異又相關(guān)聯(lián)的十個(gè)方面,得出結(jié)論說(shuō):“崇禎本刊印在后,,詞話本刊印在前”,。

特別是王汝梅先生列舉了“詞話本誤刻之字,,崇禎本相沿而誤”的2例,“可以看作崇禎本與其母體《新刻金瓶梅詞話》之間的'臍帶’,,說(shuō)明它們之間的親緣關(guān)系”[],。

在目前沒(méi)有發(fā)現(xiàn)更早的母本的情況下,考察詞話本與崇禎本的關(guān)系,,主要還是應(yīng)該依據(jù)二者的版式特點(diǎn)和文字關(guān)系等內(nèi)證,,才有說(shuō)服力

事實(shí)上,,我們可以找出像黃霖先生所謂“活化石”,、王汝梅先生所謂“臍帶”等更多的內(nèi)證材料,足以確證兩種本子之間是父子關(guān)系,。

繡像本與詞話本



一 詞話本刊刻時(shí)間的審定

首先須要澄清的是,,詞話本不可能作于清初[]

只要看看第十七回西門(mén)慶親家陳洪給他的信中出現(xiàn)了所謂“北虜犯邊”和東京文書(shū)邸報(bào)中所謂“夷狄之禍”“夷狄之患”“虜患”“夷虜之患”“金虜背盟,,憑陵中夏”“夷虜犯順”等大量在清朝有嚴(yán)重違礙的字眼,,就知道詞話本不可能刊行于清代。

這些違礙文字,,在張竹坡第一奇書(shū)本里通通作了刪改,,如果詞話本作于清代,一定須對(duì)這些會(huì)招致橫禍的字眼作出處理,。

如順治十五年(1658)刻成的吳應(yīng)箕《樓山堂集》,,遇“滅虜”“胡躪”“胡騎”“北警”“強(qiáng)胡”“虜騎”“虜頭”等文字,全用囗代替[],。

從避諱的角度考證詞話本作于天啟年間,,其實(shí)并沒(méi)有可靠的依據(jù)[]。明代萬(wàn)歷以前避諱從寬,,天啟,、崇禎以后避諱趨嚴(yán)。

天啟熹宗名“由?!?,詞話本從頭到尾不避“由”字諱,也不避“?!弊种M,。“交椅”“交床”的說(shuō)法歷來(lái)較為普遍,,但詞話本卻寫(xiě)作“校椅”(第15,、4958,、61,、64,、6970,、78回),、“校床”(第5861回),,顯然是犯了熹宗的名諱,,倒是在崇禎本里通通改為“交椅”“交床”。

如果論避諱,,這恰說(shuō)明詞話本刊刻于天啟前,,崇禎本刊刻于天啟后。

至于楊琳先生發(fā)現(xiàn)晚明龔居中編《福壽丹書(shū)》卷六《清樂(lè)篇·自樂(lè)詞》與詞話本卷首四首詞的次序,、文字完全相同,,進(jìn)而推測(cè)是詞話本抄自《福壽丹書(shū)》[],而《福壽丹書(shū)》刊刻于天啟四年(1624),,因此詞話本刊刻天啟四年之后,。

其實(shí),應(yīng)該倒過(guò)來(lái)看,,《福壽丹書(shū)》是一部雜鈔性質(zhì)的醫(yī)書(shū),,在這四首詞之前,抄錄了漢代仲長(zhǎng)統(tǒng)的《樂(lè)志論》,,后之的《清語(yǔ)摘奇》“自處超然”一段乃晚明耿定向所作,,見(jiàn)萬(wàn)歷二十六年刻本《耿天臺(tái)先生文集》卷十九《雜著·警言》。

同樣,,這四首詞正是《福壽丹書(shū)》抄自《金瓶梅詞話》的,,恰證明《金瓶梅詞話》在天啟四年之前早已成書(shū)。

如果說(shuō)是《金瓶梅詞話》抄自《福壽丹書(shū)》,,應(yīng)該按《福壽丹書(shū)》題作《自樂(lè)詞》才對(duì),,不應(yīng)該僅署“詞曰”。

其實(shí),,詞話本的刊刻時(shí)間,,還是應(yīng)該根據(jù)古人的記載,框定在萬(wàn)歷末年,。

謝肇淛作于萬(wàn)歷三十四年(1606)或之后的《金瓶梅跋》說(shuō)“此書(shū)向無(wú)鏤版”,,說(shuō)明萬(wàn)歷三十四年是詞話本刊刻時(shí)間的上限;沈德符《萬(wàn)歷野獲編》提到“馬仲良時(shí)榷吳關(guān),,亦勸予應(yīng)梓人之求”,,馬仲良“榷吳關(guān)”,據(jù)今人考證在萬(wàn)歷四十一年(1613),,因此上限可進(jìn)一步拉到萬(wàn)歷四十一年,。

沈德符又記載“未幾時(shí),,而吳中懸之國(guó)門(mén)矣”,。這個(gè)“未幾時(shí)”緊跟前面“仲良大以為然,,遂固篋之”,因此就是馬仲良榷吳關(guān)后“未幾時(shí)”,,跟沈德符寫(xiě)這條材料的時(shí)間無(wú)關(guān),。

因此,吳中刊刻《金瓶梅詞話》的時(shí)間,,就是在萬(wàn)歷四十一年后“未幾時(shí)”,,即1613年后不久。

萬(wàn)歷總計(jì)48年,,《金瓶梅詞話》應(yīng)該是刊刻于萬(wàn)歷四十一年之后不久的萬(wàn)歷后期,。

綜上,詞話本與崇禎本的刊刻時(shí)間,,應(yīng)該是詞話本在前,,崇禎本在后。

《萬(wàn)歷野獲編》



二 在語(yǔ)音,、語(yǔ)氣上,,詞話本還殘留說(shuō)唱本的標(biāo)志,崇禎本均作訂正

至于詞話本與崇禎本的文字關(guān)系,,梅節(jié)先生認(rèn)定詞話本后出,,并推論出一個(gè)已經(jīng)不存在的“原本”,崇禎本是在這個(gè)“原本”的基礎(chǔ)上修改而成的,,《新刻金瓶梅詞話》大量校入見(jiàn)諸崇禎本的改文,。

他的結(jié)論是,崇禎本并非改自詞話本,,而是詞話本參考了崇禎本,。梅節(jié)先生舉的這些例子,黃霖先生已經(jīng)辯駁說(shuō)這是“沿著一種既定的思維定勢(shì)所推論出來(lái)的結(jié)論”,。

其實(shí)梅節(jié)先生的那些例子都可以作相反的理解,。

版本的比較研究,我們不能憑空設(shè)想一個(gè)理想的“原本”,。

從版本學(xué)角度說(shuō),,小說(shuō)戲曲和詩(shī)文的版本流傳情形迥異,詩(shī)文版本往往是以古本為珍貴,,越遠(yuǎn)古越接近本相,,故有所謂“佞宋”心態(tài);而小說(shuō)戲曲的版本,,為了適應(yīng)演出和商業(yè)需要,,不斷地變化出新,,求新適俗,像金圣嘆評(píng)《水滸傳》,、毛宗崗批《三國(guó)演義》所謂“古本”,,都是莫須有的托古改制。

明清時(shí)期詩(shī)文刊刻有所謂“影宋本”,,努力恢復(fù)古本原樣,;而小說(shuō)戲曲則起初多用俗體、簡(jiǎn)體,,從新從俗,,至改為案頭讀本時(shí),才逐步規(guī)范,。

因此按實(shí)際來(lái)說(shuō),,小說(shuō)版本流變應(yīng)該是先粗后精,最初的稿抄本可能會(huì)字跡潦草,,形體不規(guī)范,,上下勾乙涂抹;

刊刻時(shí)往往還不能完全矯正稿抄本的這些問(wèn)題,,在文字上殘存稿抄本的特征,;在進(jìn)一步修改訂正之后,才逐步產(chǎn)生出精良的刊刻定本,。

如果要設(shè)想有一個(gè)“原本”的話,,這個(gè)“原本”應(yīng)該就是《金瓶梅詞話》據(jù)之而刊刻的那個(gè)傳抄本。

大家都知道《金瓶梅詞話》文字訛誤頗多,。產(chǎn)生這些文字訛誤的原因,,在于詞話刻本所依據(jù)的,是一種帶有記音性質(zhì)的說(shuō)唱記錄本或底本[],。

這是根據(jù)文字考察,,對(duì)于《金瓶梅詞話》屬性的一個(gè)基本認(rèn)知。梅節(jié)先生也承認(rèn)《新刻金瓶梅詞話》“更接近評(píng)話底本”[],。

萬(wàn)歷本《金瓶梅詞話》

說(shuō)唱底本或記錄本的標(biāo)志之一,,是存在大量的同音字、近音字,,借音表字,,詞話本這種現(xiàn)象比比皆是;到了崇禎本則均改為正字,。

這里僅列舉數(shù)例,,以見(jiàn)一斑,如:

1)詞話本第一回“那著條扁擔(dān),崇禎本在第二回,,“那”改作“拿”,。

2)詞話本第二回“慣細(xì)風(fēng)情的賊眼”,“細(xì)”崇禎本作“覷”,。

3)詞話本第四十四回“晚夕告百備兒來(lái)”,,此處“備”乃“病”音近而誤,全書(shū)其他各處都是“百病兒”,,崇禎本也作“百病兒”,。

4)詞話本第四十四回:“陳經(jīng)濟(jì)走進(jìn)來(lái),,叫剩下的賞賜與我月娘”,,“我月娘”不通,全書(shū)沒(méi)有第二處,。 崇禎本作“吳月娘”,。顯然,詞話本“我”乃“吳”音近之誤,。

5)詞話本第四十四回:“怎的我教他唱”,,這個(gè)“我”也是“勿”之訛,崇禎本改為“不”,。

這類同音字的例子,,在詞話本里不勝枚舉,說(shuō)明詞話本所依據(jù)的底本是一個(gè)記錄本,,在記錄時(shí)多采用同音字,,刊刻的時(shí)候,沒(méi)有糾正過(guò)來(lái),,導(dǎo)致詞話本出現(xiàn)太多的同音字,。到了崇禎本,文人對(duì)詞話本加以修改時(shí),,均改為正字,。

說(shuō)唱底本或記錄本的標(biāo)志之二,是存在許多指代不清的現(xiàn)象,。

說(shuō)唱時(shí),,人物的身份可以通過(guò)說(shuō)唱者的聲情變化得到表現(xiàn),不需要直接點(diǎn)明人物身份,;但照直記錄時(shí),,容易出現(xiàn)指代不清的現(xiàn)象,詞話本這類指代不清的例子非常多,,正說(shuō)明它根據(jù)的是說(shuō)唱底本或記錄本,。僅示三例:

1)詞話本第六十八回《鄭月兒賣俏透密意》西門(mén)慶與鄭愛(ài)月兒的對(duì)話:

西門(mén)慶道:“不打緊,我明日使小廝再送一罐來(lái)你吃?!庇謫?wèn):“爹連日會(huì)桂姐來(lái)沒(méi)有,?”

“又問(wèn)”的主語(yǔ)顯然不是西門(mén)慶,崇禎本補(bǔ)上“愛(ài)月又問(wèn)”,,文意才清晰,。

2詞話本第六十九回《文嫂通情林太太》:

這文嫂一面吃了茶,問(wèn)道:“三爹不在家了,?”林氏道:“他有兩夜沒(méi)回家,,只在里邊歇哩。逐日搭著這伙喬人,,只眠花臥柳,,把花枝般媳婦兒丟在房里通不顧,如何如何,!”

又問(wèn):“三娘怎的不見(jiàn),?”林氏道:“他還在房里未出來(lái)哩?!?/span>

“又問(wèn)”的主語(yǔ)是文嫂,,說(shuō)話時(shí)通過(guò)變化聲態(tài)以區(qū)別,書(shū)面語(yǔ)則不可以省略,,崇禎本就補(bǔ)出了“文嫂又問(wèn)”,,這樣人物身份才清楚。

3詞話本第七十八回《西門(mén)慶貪欲得病

西門(mén)慶蘇省了一回,,方言:“我頭目森森然,,莫知所矣?!薄澳憬袢赵醯牧鞒鲰ピS多,?”更不說(shuō)他用的藥多了。

“你今日”句不是西門(mén)慶的話,,而是潘金蓮的問(wèn)話,,崇禎本補(bǔ)入“金蓮問(wèn)”,文意才順暢,。

崇禎本《金瓶梅》

如果按梅節(jié)先生的說(shuō)法《新刻金瓶梅詞話》大量校入見(jiàn)諸崇禎本的改文,,那么詞話本這些地方都應(yīng)該補(bǔ)足對(duì)話的人物,文意才順暢,。

這些指代不清的對(duì)話,,正是由說(shuō)唱文學(xué)的書(shū)面化而造成的。到崇禎本時(shí),,才一一補(bǔ)足,,成為文意清晰的案頭文學(xué),。

說(shuō)唱記錄本的標(biāo)志之三,是一些語(yǔ)句存在前后顛倒的現(xiàn)象,。

說(shuō)唱者的口頭表演,,不可能完全像書(shū)面文字一樣通順,會(huì)有不少前后顛倒,、重復(fù)的現(xiàn)象,。

記錄謄清時(shí),修改得不徹底,,也會(huì)殘存這種顛倒重復(fù)的語(yǔ)句,。甚至在謄清時(shí)還會(huì)造成前后的顛倒。

一般來(lái)說(shuō),,文人創(chuàng)作,,很少會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)句前后顛倒的現(xiàn)象。詞話本前后顛倒誤植之處甚多,,如:

1)詞話本第四十回:

(a)到明日咱家發(fā)柬,,十四日也請(qǐng)她娘子,,并周守備娘子,、荊都監(jiān)娘子、夏大人娘子,、張親家母,。大妗子也不必家去了,教賁四叫將花兒匠來(lái),,做幾架煙火,。王皇親家一起扮戲的小廝每來(lái)扮《西廂記》的。你每往院中,,再把吳銀兒,、李桂兒接了來(lái)。

(b)西門(mén)慶看畢說(shuō)道:“明早叫來(lái)興兒買(mǎi)四樣肴品,、一壇南酒送了去就是了,。

(c)你們?cè)诩铱礋舫跃啤,!?/span>

詞話本這段文字意思不順,,崇禎本調(diào)整為ba,、c,,通通為西門(mén)慶的言辭,意思才順暢,。

2)詞話本第四十三回,,哥兒玩的一錠金子不見(jiàn)了

吳銀兒道:“天么!天么!早是今日,,我在好,。每常我還和哥兒耍子。這邊屋里梳頭,,沒(méi)曾過(guò)去,。”

文意欠通順,,文人筆下不大會(huì)出現(xiàn)這類看似前言不搭后語(yǔ)的句子,,應(yīng)該是記錄本有勾乙之處,刊刻時(shí)誤植,。崇禎本改作:

吳銀兒道:“天么,!天么!每常我還和哥兒耍子,;早是今日,,我在這邊屋里梳頭,沒(méi)曾過(guò)去,?!?/span>

聲口逼肖,意思非常通順,。特別是這里一個(gè)“好”字還透露出一些勾乙誤植的信息,。可以推測(cè)本來(lái)應(yīng)該記錄為:

吳銀兒道:“天么,!天么,!每常我還和哥兒耍子,早是今日,,我在娘這邊屋里梳頭,,沒(méi)曾過(guò)去?!?/span>

王清和校點(diǎn)《金瓶梅詞話》就是這么處理的,。可能是在抄本里“每常我還和哥兒耍子”9字勾乙至“早是今日我在娘這邊屋里梳頭”中間“娘”字處,,導(dǎo)致刊刻詞話時(shí)出現(xiàn)了破句現(xiàn)象,。

如果崇禎本另有所據(jù),應(yīng)該補(bǔ)回“娘”字才對(duì),。正因?yàn)樗鶕?jù)的是詞話本,,不知“好”字本為“娘”字,故而直接刪去“好”字,,使文意順暢,。

筆者這里雖是推測(cè),,但怎么也不能倒過(guò)來(lái)理解詞話本的錯(cuò)誤是校入崇禎本而造成的。

3)詞話本第四十三回:

(應(yīng)二嫂)向月娘拜了又拜,,說(shuō):“俺家的,,常時(shí)打攪這里,多蒙看顧,?!?/span>

良久,只聞喝道之聲漸近,,月娘道:“姑娘好說(shuō),,常時(shí)累你二爹?!鼻皬d鼓樂(lè)響動(dòng),。

敘述句隔開(kāi)了對(duì)話,導(dǎo)致前后不呼應(yīng),。崇禎本改作:

(應(yīng)二嫂)向月娘拜了又拜,,說(shuō):“俺家的,常時(shí)打攪這里,,多蒙看顧,。”

月娘道:“姑娘好說(shuō),,常時(shí)累你二爹,。”

良久,,只聞喝道之聲漸近,前廳鼓樂(lè)響動(dòng),。

顯然,,崇禎本的修改更為通順合理。

4)詞話本第四十六回:

李智,、黃四約坐,。伯爵趕送出去,如此這般告訴:“我已替二公說(shuō)了,,準(zhǔn)在明日還找五百兩銀子,。”

那李智,、黃四向伯爵打了恭又打恭,,到黃昏時(shí)分,就告辭起身去了,。

“約坐”停頓,,文意未完,,肯定有脫誤。

下文“打恭”應(yīng)該緊接著就是離去,,中間植入“到黃昏時(shí)分”云云,,這里肯定有文字顛倒。崇禎本作:

李智,、黃四約坐到黃昏時(shí)分,,就告辭起身,伯爵趕送出去,,如此這般告訴:“我已替二公說(shuō)了,,準(zhǔn)在明日還找五百兩銀子?!?/span>

那李智,、黃四向伯爵打了恭又打恭去了。

不增減一字,,而文意順暢,。

合理的推測(cè)應(yīng)該是詞話本所據(jù)的抄寫(xiě)本在謄寫(xiě)時(shí)有勾乙之處,“到黃昏時(shí)分,,就告辭起身”脫漏,,補(bǔ)寫(xiě)于下行,然后再勾乙補(bǔ)到原處,,詞話本刊刻時(shí)未處理勾乙的情況,,才導(dǎo)致這樣的錯(cuò)誤。

5)詞話本第六十九回,,夏提刑因說(shuō)起:

昨日京中舍親崔中書(shū)那里書(shū)來(lái),,衙中投考察本上去了,還未下來(lái)哩,;今日會(huì)了長(zhǎng)官,,咱倒好差人往懷慶府同僚林蒼峰,他那里臨風(fēng)近,,打聽(tīng)打聽(tīng)消息去,。

差人去打聽(tīng)消息,應(yīng)該一順說(shuō)下來(lái),,“他那里臨風(fēng)近”6字隔斷了文意和語(yǔ)氣,,在評(píng)書(shū)說(shuō)話時(shí)侯可能會(huì)存在這種現(xiàn)象;在記錄謄清以后,,就應(yīng)該勾乙至適當(dāng)?shù)奈恢?。崇禎本就改作?/span>

夏提刑因說(shuō)起:“昨日京中舍親崔中書(shū)那里書(shū)來(lái),說(shuō)衙門(mén)中考察本上去了,,還未下來(lái)哩,。今日會(huì)了長(zhǎng)官,,咱倒好差人往懷慶府同僚林蒼峰那里,打聽(tīng)打聽(tīng)消息去,。他那里臨京近,。

崇禎本除了將位置調(diào)整合理了之外,還將“臨風(fēng)”改為“臨京”,。

“風(fēng)”指京城的風(fēng)聲,,“臨風(fēng)”是俗語(yǔ),將俗語(yǔ)改為雅言本來(lái)就是崇禎本的一貫特點(diǎn),。

《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》

文字勾乙是寫(xiě)本抄本常見(jiàn)的情況,,刊刻時(shí)若未注意到勾乙的標(biāo)識(shí),順著誤抄的文字排版,,就會(huì)造成語(yǔ)句的前后顛倒,。

《金瓶梅詞話》里這種情況非常普遍,而崇禎本多是不增刪一字,,就將文字理順,。

崇禎本的調(diào)整,應(yīng)該是根據(jù)文意糾正詞話的訛誤,。如果說(shuō)它有參考的話,,參考的也應(yīng)該就是詞話本系統(tǒng)的抄寫(xiě)本。否則的話,,怎可能是兩種不同的文本系統(tǒng)而能彌縫得如此貼切呢,?

如第七十九回西門(mén)慶私通林太太一事被捅破后,孟玉樓與潘金蓮的議論:

詞話本玉樓道:“姐姐,,沒(méi)見(jiàn)一個(gè)兒子也長(zhǎng)恁大,,大兒大婦,還干這個(gè)營(yíng)生,。忍不住,,嫁了個(gè)漢子?!?/span>

金蓮道:“那老淫婦有甚么廉恥,也休要出這個(gè)丑,?!?/span>

崇禎本:玉樓道:“姐姐,沒(méi)見(jiàn)一個(gè)兒子也長(zhǎng)恁大大兒,,娘母還干這個(gè)營(yíng)生,。忍不住,嫁了個(gè)漢子,,也休要出這個(gè)丑,?!?/span>

金蓮道:“那老淫婦有甚么廉恥?!?/span>

兩個(gè)本子字?jǐn)?shù)完全一樣,,只是前面“大婦”改為“娘母”,后面調(diào)整了一句的次序,。崇禎本改得更為合理,。

上述幾個(gè)方面,都是因?yàn)樵~話本依據(jù)原初的說(shuō)唱底本或記錄本而造成了文字的訛誤,,崇禎本經(jīng)過(guò)文人加工,,對(duì)這些訛誤之處通通加以修改。

問(wèn)題是,,崇禎本是直接據(jù)詞話本修改,,還是另有所據(jù)呢?

上面所列的例子,,有的似乎也可以理解為崇禎本是根據(jù)另外一種本子,,而并非根據(jù)詞話本作的修改。但是,,從同音字角度看,,有些例子可以確證崇禎本就是根據(jù)的詞話本,而不是另有所據(jù),,試舉二例:

1)西門(mén)慶的女婿在詞話本里叫“陳經(jīng)濟(jì)”,,在崇禎本里通通作“陳敬濟(jì)”,唯獨(dú)第七十八回有一處作“陳經(jīng)濟(jì)”,,文曰:

西門(mén)慶隨即教陳經(jīng)濟(jì)寫(xiě)了書(shū),,又封了十兩葉子黃金在書(shū)帕內(nèi),與春鴻,、來(lái)爵二人,。

這是崇禎本根據(jù)于詞話本的一個(gè)確鑿證據(jù),可謂是“活化石”或“臍帶”,。

如果不是依據(jù)詞話本,,怎么會(huì)這里突然冒出一個(gè)“陳經(jīng)濟(jì)”呢?哪有這么巧合的筆誤,?

2)詞話本第五回鄆哥激將武大的一段文字:

鄆哥道:“我前日要糴些麥粉,,一地里沒(méi)糴處,人都道你屋里有,?!?/span>

武大道:“我屋里并不養(yǎng)鵝鴨,那里有這麥粉,?”

鄆哥道:“你說(shuō)沒(méi)粉麥,,怎的賺得你恁肥(月荅)(月荅)便軟倒,,提起你來(lái)也不防,煮你在鍋里也沒(méi)氣,?!?/span>

這段對(duì)話里的“麥粉”是方言,即“麥麩”,。

兩處“麥粉”,、一處“粉麥”在《水滸傳》里全作“麥稃”,崇禎本應(yīng)該是參考了《水滸傳》,,“粉”改作“稃”,。

但是與《水滸傳》三處全作“麥稃”不同,崇禎本是前兩處作“麥”,,后一處作“麥”,,顯然,這個(gè)細(xì)微的差異說(shuō)明崇禎本既參考了《水滸傳》,,又依據(jù)的是詞話本,。

《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》



三 在字跡上,詞話本還殘留寫(xiě)本的特征,,崇禎本多作了修正

刻本《金瓶梅詞話》所依據(jù)的是一種說(shuō)唱評(píng)話的寫(xiě)本,,且是一種行草字跡的寫(xiě)本。

在詞話刻本里還保留了寫(xiě)本在字跡上的特點(diǎn),,表現(xiàn)為兩點(diǎn):一是存在大量的形近字,;二是存在一些由于行草字跡辨認(rèn)造成的訛詞。先看形近字:

1)詞話本第七回:“話說(shuō)西門(mén)慶家中賞翠花兒的薛嫂兒,?!?/span>

據(jù)前后文,“賞”字當(dāng)是“賣”字,,形近而訛,。崇禎本改作“賣”字。

2)詞話本第四十五回黃四央求應(yīng)伯爵向西門(mén)慶借錢(qián):如今找著再得出五十個(gè)銀子來(lái),?!?/span>

“找著再得”四字崇禎本作“我筭再借”。

3)詞話本第六十八回西門(mén)慶思念李瓶?jī)?,?duì)吳銀兒說(shuō)前日在書(shū)房中,,白日要見(jiàn)他,哭的我要不的,。

要,崇禎本作“夢(mèng)”,。

4)詞話本第六十八回“架兒于是,。據(jù)第六十九回,,“于是”當(dāng)作“于寬”,

崇禎本作“架兒于寬”,。

5)詞話本第六十八回“欲向深閨永艷質(zhì)”,,

“永”崇禎本作“求”。

6)詞話本第七十二回“李銘連忙磕了們頭”,,

崇禎本作“個(gè)”,。

7)詞話本第一〇〇回“出山西太原府并陛道”,

“并陛”崇禎本作“井陘”,。

這類例子非常之多,,舉不勝舉,它們共同的特點(diǎn)是形近字訛誤,。從寫(xiě)本到刻本的轉(zhuǎn)變過(guò)程中,,因?yàn)樽中蜗嘟a(chǎn)生辨識(shí)上的錯(cuò)訛。

這些訛字,,到了崇禎本,,都作了訂正。

那么,,會(huì)不會(huì)是崇禎本根據(jù)其他本子,,而不是直接根據(jù)詞話本做出的訂正呢?不會(huì)的,,因?yàn)橛性~話本訛誤而崇禎本跟著訛誤的例子,,也就是王汝梅先生所謂的“臍帶”,試舉幾例:

(1)詞話本第五十一回:西門(mén)慶道:“我說(shuō)正月里都摽著他走,,這里誰(shuí)人家銀子,,那里誰(shuí)人家銀子。

崇禎本同,。但兩個(gè)“誰(shuí)”字意思不通,,

張竹坡《第一奇書(shū)》據(jù)文意改為“借”。今人白維國(guó)校本,、王清和校本改為“誆”,,是對(duì)的,兩“誰(shuí)”字應(yīng)是“誆”形近而訛,,詞話本錯(cuò)了,,崇禎本跟著錯(cuò)。

2)詞話本第一〇〇回:“金國(guó)幹離不由人馬”,,崇禎本作“金國(guó)幹離不的人馬”,。

“由”改為“的”是正確的,但金將的名字應(yīng)是“斡離不”,而不是“幹離不”,。

下例中詞話本的“活立”就是“斡離不”的擬音,,崇禎本改為“幹離不”,顯然是跟著詞話本此處的“幹離不”而發(fā)生的訛誤,。

3)詞話本第一〇〇回:“統(tǒng)制提兵進(jìn)趕,,不防被活立兜馬反攻,沒(méi)鞦一箭,,正射中咽喉,,隨馬而死。眾番將就用鉤索搭去,。被這邊將士向前,,僅搶尸首,馬戴而還,。

“活立”,、“隨”、“戴”,,都是訛字,,崇禎本“活立”二字改為“幹離不”,“隨”,、“戴”二字同詞話本,,未作改正。

4詞話本第一〇〇回:普靜師薦拔群冤,,最后“言畢,,各恍然都見(jiàn)”,

崇禎本同,,張竹坡本才改為“言畢,,各恍然不見(jiàn)”。這也是崇禎本跟著詞話本發(fā)生的訛誤,。

詞話本錯(cuò)字,,崇禎本改為正字,或許可以理解為崇禎本另有所本,;詞話本錯(cuò)字,,崇禎本跟著錯(cuò)了,不正說(shuō)明二者之間是“父子關(guān)系”嗎,?這正是“崇禎本修改詞話本的活化石”,。

皋鶴堂本

再看詞話本由于行草書(shū)辨認(rèn)而產(chǎn)生的訛詞

1)詞話本第四十九回:“陜西巡按御史宋盤(pán)就是學(xué)士蔡攸之?huà)D兄?!?/span>

崇禎本同,?!八伪P(pán)就”,據(jù)《宋史》等,,當(dāng)是“宋聖寵”,。聖寵、盤(pán)就,,草書(shū)字形相近,詞話本所根據(jù)的寫(xiě)本應(yīng)該是行草字體的“宋聖寵”,,詞話本刊刻者將“聖寵”訛誤為“盤(pán)就”,,崇禎本跟著訛誤。

2)詞話本第七十一回,,提到西門(mén)慶自京城回來(lái),,經(jīng)過(guò)“八角鎮(zhèn)”,第七十二回詞話本再次提到“八角鎮(zhèn)”時(shí),,把它誤作“公用鎮(zhèn)”,。

“八”“角”草書(shū)連寫(xiě),很容易誤認(rèn)為是“公用”,,崇禎本第七十一回是“八角鎮(zhèn)”,,第七十二回則跟著詞話本誤作“公角鎮(zhèn)”。

這兩個(gè)例子,,足以證明崇禎本就是在詞話本的基礎(chǔ)上進(jìn)行加工的,,崇禎本上還殘留著詞話本訛誤的痕跡。

很難想象崇禎本根據(jù)的是另外一個(gè)本子,,而這個(gè)本子在這兩個(gè)地方的訛誤與詞話本完全一樣,。

3)詞話本第五十一回:“等至日中,二位官員喝道而至,,此日乘轎,,張蓋甚盛。

“此日”二字在此處意思不通順,,白維國(guó),、王清和校,“此日”當(dāng)為“皆”字,。“皆”字草書(shū)寫(xiě)得上下分開(kāi),,訛為“此日”。

崇禎本如果有他本作依據(jù),,這里很容易改為“皆乘轎”,,但正是因?yàn)闆](méi)有他本作依據(jù),覺(jué)得這里“此日乘轎”不通,,認(rèn)為“此日”二字是衍文,,直接刪去,。

4)詞話本第四十五回:吳月娘罵玳安:“恁賊兩頭弒番獻(xiàn)勤欺主的奴才!”

“弒番”不詞,,據(jù)第四十六回“兩頭戳舌”可知,,這里的“弒番”顯然是“戳舌”形似而誤。

崇禎本的編者可能也覺(jué)得“弒番”不詞,,覺(jué)得是衍文,,就像上一例一樣,干脆刪去,,作:“恁賊兩頭獻(xiàn)勤欺主的奴才,!”

詞話本據(jù)行草書(shū)而發(fā)生的這些訛誤,有的訛誤崇禎本可以恢復(fù)為正確的本字,,有的訛誤崇禎本無(wú)法恢復(fù),,只能臆改。

恢復(fù)的,,如第六十九回“比及個(gè)并頭交股”,。

“比及”二字為“兩”字草書(shū)的誤釋,崇禎本改為“兩個(gè)并頭交股”,,從字形和上下文意,,這里都比較容易還原為“兩”字。

臆改的,,如:

1)詞話本第九十一回,,玉簪兒壓伏蘭香、小鸞,,說(shuō):“你若不聽(tīng)堵歌,,老娘拏煤鍬子請(qǐng)你!

“堵歌”二字費(fèi)解,,今白維國(guó),、王清和校本都酌改為“指教”,可從,。

“堵歌”應(yīng)是“指教”行草之誤,,是詞話本根據(jù)寫(xiě)本的行草字誤認(rèn)而生。

崇禎本的作者既覺(jué)得“堵歌”有誤,,又無(wú)法還原,,徑改為:“你若不聽(tīng)我說(shuō),老娘拿煤鍬子請(qǐng)你,?!?/span>這是據(jù)文意的修改。

如果崇禎本有他本作根據(jù),,這里應(yīng)為“指教”才是,。

2)詞話本第一百回:詩(shī)句“將軍一恕天下自心”,,8個(gè)字,顯然“自心”是“息”字一分為二,,張竹坡本就改為“將軍一怒天下息”,。

崇禎本則改為“將軍一怒天下安”,其實(shí)改為“安”并不妥當(dāng),,因?yàn)檫@里須是一個(gè)仄聲字,,如果崇禎本另有依據(jù)的話,應(yīng)該改為“將軍一怒天下息”才是,。

就像接榫總有縫隙一樣,,刪改總會(huì)留下痕跡。崇禎本刪改詞話本留下的痕跡,,細(xì)細(xì)糾察,還有數(shù)處,,茲舉二例,。

1)第六十二回李瓶?jī)核懒耍?qǐng)陰陽(yáng)徐先生來(lái):

詞話本這徐先生向燈下打開(kāi)青囊,,取出萬(wàn)年歷通書(shū)來(lái)觀看,,問(wèn)了姓氏并生時(shí)八字。

崇禎本:徐先生向燈下問(wèn)了姓氏并生辰八字,。

崇禎本刪去了14字,,導(dǎo)致意思不順,因?yàn)椤皢?wèn)”是不須要“向燈下”的,。詞話本的“向燈下”是因?yàn)榇蜷_(kāi)青囊,,取歷書(shū)來(lái)“觀看”。

現(xiàn)在崇禎本把這14字刪去,,直接作“向燈下問(wèn)”,,顯然不妥。這正是崇禎本刪節(jié)詞話本的痕跡,。如果崇禎本另有所據(jù),,就不會(huì)寫(xiě)出這類句子來(lái)。

2)在《水滸傳》里,,王婆,、鄆哥稱西門(mén)慶為“西門(mén)大官人”。

到了詞話本里,,鄆哥稱西門(mén)慶為“西門(mén)大官”,,王婆則依然稱之為“西門(mén)大官人”。但有一處不同,,試看第四回:

詞話本鄆哥道:“干娘,,只是要作耍,!我要和西門(mén)大官說(shuō)句話兒?!蓖锉阕?。

那婆子一把手便揪住道:“這小猴子,那里去,?人家屋里,,各有內(nèi)外!”

鄆哥道:“我去房里,,便尋出來(lái),。”王婆罵道:“含鳥(niǎo)小猴猻,!我屋里那討甚么西門(mén)大官,?”

崇禎本鄆哥道:“干娘,只是要作耍,!我要和西門(mén)大官人說(shuō)句話兒,。”望里便走,。

那婆子一把手便揪住道:“這小猴子,,那里去?人家屋里,,各有內(nèi)外,!”

鄆哥道:“我去房里,便尋出來(lái),?!蓖跗帕R道:“含鳥(niǎo)小猴猻!我屋里那討甚么西門(mén)大官,?”

除了詞話本,,是沒(méi)有任何文本稱西門(mén)慶為“西門(mén)大官”的,崇禎本這一段是根據(jù)詞話本,,并參照《水滸傳》,,把“西門(mén)大官”改為“西門(mén)大官人”,但是改了前面一個(gè),,沒(méi)有改后面一個(gè),,導(dǎo)致王婆說(shuō):“我屋里那討甚么西門(mén)大官”,這也正是崇禎本根據(jù)于詞話本的“活化石”,,如果崇禎本另有所本,,不是根據(jù)詞話本,這里應(yīng)該是“西門(mén)大官人”才對(duì),。

3)詞話本第五十一回:伯爵道:“你只說(shuō)成日?qǐng)D飲酒快肉,,前架蟲(chóng),,好容易吃的果子兒?!?/span>

崇禎本作:伯爵道:“你只說(shuō)成日?qǐng)D飲酒吃肉,,好容易吃的果子兒?!?/span>

“前架蟲(chóng),,好容易吃的果子兒”是一句歇后語(yǔ),可解釋為:“蔬果架上的蟲(chóng)兒,,平時(shí)吃得快活,,一朝被捉,便是絕路,。意謂胡作非為者終沒(méi)有好下場(chǎng),。”[11]

崇禎本的編者可能不理解這是歇后語(yǔ),,把前面謎面“前架蟲(chóng)”三字刪了,,導(dǎo)致前后文意銜接不上。

這顯然是崇禎本修改詞話本的活化石,。如果不是建立在詞話本的基礎(chǔ)上,崇禎本怎么可能會(huì)出現(xiàn)像“你只說(shuō)成日?qǐng)D飲酒吃肉,,好容易吃的果子兒”如此不倫不類的句子呢,?

白維國(guó)、卜鍵校注《全本詳注金瓶梅詞話》



四    結(jié)語(yǔ)

如果能正確意識(shí)到小說(shuō)版本演變存在一些與詩(shī)文版本不一樣的特點(diǎn),,如上文說(shuō)的說(shuō)唱評(píng)話的底本或記錄本,,記錄和傳抄過(guò)程使用同音詞、形近字,,行草書(shū)體,,以及對(duì)話、俗語(yǔ)等,,那么抓住這些特點(diǎn),,便可以考察出小說(shuō)文本從寫(xiě)本、抄本到刻本再到文人加工潤(rùn)色本的過(guò)程,。

對(duì)于《金瓶梅》版本來(lái)說(shuō),,上述的這些例子,多數(shù)都是不可逆推的,。這些內(nèi)證,,揭示出崇禎本對(duì)詞話本文字的修正,足以證明崇禎本是在對(duì)詞話本進(jìn)行修改和加工的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,。

本文作者    周興陸   教授


注釋

[①]鄭振鐸(郭源新)《談“金瓶梅詞話”》,,《文學(xué)》1933年第1卷第1期,。[②]梅節(jié)《<新刻金瓶梅詞話>后出考》,《燕京學(xué)報(bào)》第15期,;《<金瓶梅>詞話本與說(shuō)散本關(guān)系考?!罚执髮W(xué)中國(guó)文化研究所編《金瓶梅藝術(shù)世界》,,吉林大學(xué)出版社1991年版,。

[③]黃霖《關(guān)于<金瓶梅>崇禎本的若干問(wèn)題》,《金瓶梅研究》第一輯(1988年),;《再論<金瓶梅>崇禎本系統(tǒng)各本之間的關(guān)系》,,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2001年第5期;《<金瓶梅>詞話本與崇禎本刊印的幾個(gè)問(wèn)題》,,《河南大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第1期,。

[④]王汝梅《<新刻繡像批評(píng)金瓶梅>初探》,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》1989年第2期,。

[⑤]葉桂桐認(rèn)為《新刻金瓶梅詞話》刻于清初,,見(jiàn)其《中國(guó)文學(xué)史上的大騙局、大鬧劇,、大悲劇——<金瓶梅>版本作者研究質(zhì)疑》,,《煙臺(tái)師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2002年第2期。

[⑥]拙文《吳應(yīng)箕<甲乙遺詩(shī)>考》,,《文獻(xiàn)》2013年第6期,。

[⑦]馬征根據(jù)詞話本“花子由”的避諱推定它必刻于朱由校登基以后,見(jiàn)其《金瓶梅懸案解讀》,,四川人民出版社2004年版,,第266頁(yè)。其實(shí)漏洞很大,,不足為據(jù),。

[⑧]楊琳《<金瓶梅詞話>刻印于天啟之后新證》,《中國(guó)典籍與文化》2018年第1期,。楊國(guó)玉已證明詞話在前《福壽丹書(shū)》在后,,見(jiàn)其《金瓶梅詞話卷首行香子詞源流瑣考》,《第十二屆國(guó)際金瓶梅學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,,國(guó)家圖書(shū)館出版社2017年版,。

[⑨]徐朔方認(rèn)為《金瓶梅》“是在藝人說(shuō)唱——詞話的基礎(chǔ)上寫(xiě)定的”,見(jiàn)其《論金瓶梅》(《浙江學(xué)刊》1981年第1期),,李時(shí)人雖然不同意此說(shuō),,但也承認(rèn)《金瓶梅》“擺脫不了傳統(tǒng)說(shuō)唱文學(xué)的影響”,見(jiàn)其《“說(shuō)唱詞話”和<金瓶梅詞話>》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》1985年第5期,。

[⑩]梅節(jié)《全校本金瓶梅詞話前言》,,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》1988年第1期。

[11]白維國(guó),、卜鍵校注《全本詳注金瓶梅詞話》,,人民文學(xué)出版社2017年版,第1532頁(yè),。


文章作者單位:北京大學(xué)

本文由作者授權(quán)刊發(fā),,原文刊于《文學(xué)遺產(chǎn)》,2021,,第一期,。轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)注明出處。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式,、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào),。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多