久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

圖書推薦|Harry Potter and the Cursed Child

 英語共讀 2020-12-04


Tuesday


The Chinese version of the eighth book of the Harry Potter series, Harry Potter and the Cursed Child, is going to come out in late October, according to its Chinese publisher People's Literature Publishing House. The translator is still Ma Ainong, who completed the translation of the first seven books.

《哈利·波特》系列叢書的中國出版方人民文學(xué)出版社稱,,該系列叢書第八部《哈利·波特與被詛咒的孩子》的中文版將于10月下旬出版,。翻譯人員仍然是馬愛農(nóng),,她已經(jīng)完成了之前七部書籍的翻譯工作,。

The new book tells the story of a married Harry Potter, the father of three, who, as an employee at the Ministry of Magic overloaded with work, has been living a hard life.

這本新書講述了已婚、成為三個孩子的父親的哈利·波特的一段故事,。作為魔法部的一名員工,,他的工作超負荷,并一直過著艱苦的生活,。

 

The English version was released worldwide on July 31, the birthday of the hero Harry Potter and also his creator, J.K. Rowling herself.

英文版已于7月31日在全球發(fā)行,,這一天是書中男主角哈利·波特及其創(chuàng)作者J·K·羅琳的生日。


Cursed Child, co-authored by JK Rowling, Jack Thorne and John Tiffany, has been adapted into a play that premiered on July 30 in London.

這部由羅琳,、杰克·索恩和約翰·蒂法尼合著的作品已被改編為戲劇,,于7月30日在倫敦進行了首演。

The preorder has made the book a best-seller both in print and on e-book, according to the world's two largest online bookshops Amazon and Barnes And Noble, the first time since the launch of the seventh book Harry Potter and the Deathly Hallows.

全球最大的兩家在線書店亞馬遜和巴諾稱,,該書的紙質(zhì)版和電子書預(yù)訂均在最暢銷書籍之列,,是自第七部《哈利·波特與死亡圣器》發(fā)行后首次出現(xiàn)這種情況。

拓展

Harry is done now

在《哈利·波特與被詛咒的孩子》舞臺劇推出之際,,剛過生日(7月31日,,也是哈利的生日)的《哈利·波特》作者J.K.羅琳宣布宣布將不再繼續(xù)寫哈利波特的故事,這次就是哈利的故事的終結(jié):“Harry is done now.”

Translator

很多中國哈迷都會感謝兩個人,,那就是《哈利·波特》系列小說的翻譯者馬愛農(nóng)馬愛新姐妹,,哈迷評價說“中文譯本讓人覺得輕松親切而準確,小說也有他們的再創(chuàng)作在里面,,有他們的審美情趣,、語言習(xí)慣和行文風(fēng)格,沒有童心的人是譯不好的?!?/p>


馬愛農(nóng)譯作《走在藍色的田野上》獲得首屆愛爾蘭文學(xué)翻譯獎,。

馬愛農(nóng)是北京外國語大學(xué)翻譯專業(yè)的碩士研究生,現(xiàn)在人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室任職,。馬愛新也是學(xué)外文出身,,自《哈1》開始與姐姐合作。在譯完《哈1》后,,愛新前往美國留學(xué),,后來一直在那里做陪讀,兩個人翻譯《哈5》,、《哈6》的時候都是在網(wǎng)上交流,,姐妹倆一人翻譯一部分,然后互相挑錯并統(tǒng)一風(fēng)格,。

馬愛農(nóng)透露說,全世界大約十幾個語種的《哈利·波特》的翻譯者們都有自己的聯(lián)絡(luò)組織,,大家通過電子郵件聯(lián)系,。每次英文版“哈利·波特”問世后,小組就啟動聯(lián)絡(luò),?!按蠹矣龅椒g的難題,會相互請教,。如果大家對羅琳要表達的意思都拿不準,,會派代表跟羅琳聯(lián)系,詢問她真正意圖,。

比如‘哈6’的書名,,因為‘HalfBlood’除‘混血’的譯法外,還可譯為‘同父異母’,、‘同母異父’,、‘半人半神’等多意,小組就曾就這個事情聯(lián)系過羅琳,,確定她的本意,。”

本文部分內(nèi)容來自可可英語,、搜狗百科


點擊公眾號菜單欄“每月讀原著”立即加入有書英語共讀

編輯:劉亞南,,英語共讀負責(zé)人,85后


—共讀書籍簡介—

《了不起的蓋茨比》是美國作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的中篇小說,,小說的背景被設(shè)定在現(xiàn)代化的美國社會中上階層的白人圈內(nèi),,通過卡拉韋的敘述展開。

《了不起的蓋茨比》問世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在現(xiàn)代美國文學(xué)史上的地位,,成了20年代"爵士時代"的發(fā)言人和"迷惘的一代"的代表作家之一,。20世紀末,美國學(xué)術(shù)界權(quán)威在百年英語文學(xué)長河中選出一百部最優(yōu)秀的小說,,《了不起的蓋茨比》高居第二位,,傲然躋身當(dāng)代經(jīng)典行列。


如何花3咖啡的價格一年輕松讀完12本英文原著

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多