Fiesta y Tradiciones 西班牙的節(jié)日與傳統(tǒng) El Flamenco 弗拉明戈 Flamenco es un arte que se presenta en dos variantes: Música y Baile. En la música, el Cante y la Guitarra ocupan el papel fundamental, aunque existen otros instrumentos (como la percusión) y acompa?amientos (como las palmas) que generalmente están presentes y juegan un papel muy importante. 弗拉明戈這門(mén)藝術(shù)分為兩個(gè)表演流派:音樂(lè)和舞蹈,。在音樂(lè)里,,歌唱和吉他占有主要的地位,,雖然一般還有其它的樂(lè)器(比如打擊樂(lè)器)和伴奏(比如掌聲)出現(xiàn),,他們也扮演者重要的角色,。 Festival de San Fermín 圣費(fèi)爾明節(jié) Es una fiesta conocida mundialmente, que dura una semana. Comienza el 6 de julio y al día siguiente se pasa el espectáculo inarrable del encierro, donde se sueltan los toros por las calles de Pamplona, y una muchedumbre de jóvenes en fantástica carrera delante de los toros, se dirigen a la arena. Este impresionante espectáculo de juego entre la vida y la muerte, de ancestral tradición y fuerza indescriptible. 這是一個(gè)持續(xù)一周世界聞名的節(jié)日,。7月6日開(kāi)始,,并且第二天就會(huì)有一個(gè)不可言喻的節(jié)目,,從那里會(huì)把斗牛釋放到潘普洛納大街上,,并且還有大群年輕人跑在斗牛的前面,直至競(jìng)技場(chǎng),。這是一個(gè)玩耍于生死之間的令人印象深刻的游戲,,來(lái)自于古老的傳統(tǒng)以及無(wú)以言表的活力。 La Tomatina 西紅柿大戰(zhàn) La Tomatina es la fiesta más popular que se celebra en Bu?ol, Valencia y se repite cada a?o el último miércoles de agosto. La fiesta tan popular sobre todo entre los más jóvenes consiste en una gran batalla de tomates, donde los participantes se arrojan tomates unos a otros. El origen se sitúa en 1944 y se repitió al a?o siguiente y después de sucesivas permisiones y prohibiciones se instauró como fiesta oficial en 1959. 西紅柿大戰(zhàn)是一個(gè)非常受人歡迎的節(jié)日,,在布尼奧爾和瓦倫西亞每一年八月的最后一個(gè)星期三舉行,。這個(gè)節(jié)日非常的流行,尤其是那些年輕人會(huì)組織一場(chǎng)巨大的西紅柿大戰(zhàn),,他們將相互之間扔西紅柿,。這個(gè)節(jié)日的起源是在1944年,并且是在第二年和之后不斷地允許和禁止之后重新在1959年開(kāi)始舉行的官方節(jié)日。 Las Fallas 法雅節(jié) Durante 4 días y cuatro noches permanecen en calles y plazas inmensos monumentos de cartón, burla plástica y escandalosa, proferida con tanto arte como desenfado. Esta es la manera de recibir el comienzo de la primavera, con explosión y fuego ( que es lo que la palabra falla significa). El último día, el de San José, el 19 de marzo los quemarán e impresionantes hogueras, reminiscencia de un rito ancestral. 在4天4夜期間,,無(wú)數(shù)的卡通巨像,,塑料的小丑們?cè)诖蠼趾蛷V場(chǎng)上喧鬧著,不管是出于藝術(shù)行為還是略為放縱的狂歡,。這就是人們迎接春天開(kāi)始的一種方式,, 伴隨著爆炸和大火(這就是falla這個(gè)詞語(yǔ)的意思)。最后一天,,圣荷西,,3月19日,人們把所有的東西都燒去,,追憶古老的儀式,。 ?Y VIVA LA CULTURA! 文化萬(wàn)歲! |
|
來(lái)自: 昵稱(chēng)61apO > 《西知網(wǎng)》