有朋友問:A young couple in a boat were eating, talking and laughing loudly as if they were the only people in the world. 一對年輕的夫婦坐在船里,,一邊吃東西一邊大聲地談笑,,好像他們是世上僅有的人。(原書譯文)那么這個“好像他們是世上僅有的人”應(yīng)該是非真實的情況,,而跟過去事實相反,,這里應(yīng)該用過去完成時,為什么用了一般過去時呢,? 我解答說: 我們談?wù)摗疤摂M語氣”,,“真實條件”、“非真實條件”,,一定要明白這些概念是用來表達什么的,。虛擬語氣,它著重表達一種感慨,,一種遺憾:因為實現(xiàn)不了,,所以遺憾。非真實條件,,就是虛擬語氣的實際承載體,。我們這里看到的句子,它需要表達遺憾嗎,?它需要表達感慨嗎,?都不需要。as if,,在大多數(shù)情況下,,歸根結(jié)底是as引導(dǎo)的方式狀語從句,是對主句內(nèi)容的一種描繪,、一種比擬,。因而,,if從句的內(nèi)容,就與虛擬語氣沒什么關(guān)系了,。當然,這并不是說就沒有用過去完成時的情況,,比如韋氏大學(xué)詞典有這樣一個例句:it was as if he had lost his last friend,。但這句話,也不是因為要表達虛擬語氣才用的過去完成時,,而是一種正常的陳述,。從這個角度來看,用一般過去時,,這句話是完全正常的,。 解答就到此,但后來我又做了進一步的思考,。as if,,關(guān)鍵還是as。那我們先來看看as在表示“如同”這個意思的時候,,能夠引導(dǎo)怎樣的從句,,構(gòu)成怎樣的結(jié)構(gòu): They can do as they wish. 他們能夠如同(他們)愿意的那樣去做。也即,,他們能夠隨心所欲,。 She waved hard at him, as usual. 她如同往常一樣,用力地向他揮手,。 在They can do as they wish. 這句話里,,they wish是主語能夠發(fā)出的動作,所以用的時態(tài)跟主句是一致的,,都是一般現(xiàn)在時,,表示they wish是現(xiàn)實存在的,就是他們的動作,。(以上例句來自《新牛津英漢雙解大詞典》第2版,,上海外語教育出版社出版) 再來看幾個例句: They did as I had asked. 他們按照我之前提出要求的那樣去做了。 Leave the papers as they are. 把那些文件就按照它們現(xiàn)在所處的樣子留在那里,。 She lost it, just as I said she would. 就跟我說她會做的那樣,,她把它弄丟了。 我們看到,,這幾個句子里的as引導(dǎo)的方式狀語從句,,都是切實發(fā)生了的,因而各自根據(jù)不同的時間特點具備不同的時態(tài),,有過去完成時(在did之前發(fā)生,,as I had asked),,有一般過去時(I said she would),有一般現(xiàn)在時(they are),。(以上例句來自《Oxford Advanced Learner's Dictionary 10th Edition》) 那么,,如果我們要用并沒有發(fā)生的想象事件來進行“如同”這樣的描述,光用as就不行了,。怎么辦呢,?很簡單,用if引導(dǎo)一個條件句放在as的后面,。不過,,if引導(dǎo)的條件句,不見得一定是虛擬條件句,,也可能是真實條件句,。我們先來看看這兩種不同的條件句: We can now start if you are ready. 如果你準備好了,我們現(xiàn)在就可以開始,。 If the snow stops we may go out. 在上面兩個句子里,,if從句所講述的事情、所描繪的狀態(tài),,說話人并不知道是否已經(jīng)發(fā)生,、已經(jīng)存在,但知道有發(fā)生,、存在的可能,,這種可能也許現(xiàn)在就已經(jīng)實現(xiàn),也許現(xiàn)在沒有實現(xiàn),,但未來不久會實現(xiàn),,或者,即便未來不久不能實現(xiàn),,更久遠的未來也會實現(xiàn),,不會永遠實現(xiàn)不了。因而,,說話人可以放心地把這個情況用一般現(xiàn)在時來表述,,這個時態(tài)的使用,表明說話人對這件事,、這種情況是否已經(jīng)發(fā)生,、存在不是特別關(guān)注,假定已經(jīng)發(fā)生,、存在了,,關(guān)注點在主句部分。 我們再來看看虛擬條件句: If I were you, I would choose to work in a small town. If I had a map now, we could easily get out of the forest. 這兩句話,,使用了虛擬條件句,,形成了虛擬語氣的主從復(fù)合句,。我們不難明白,這兩個句子的重點不在主句,,因為主句是既成事實,,說話人既不能選擇到小城鎮(zhèn)去工作,他們也沒法很容易地走出森林,;重點在于從句部分,,說話人既“不是你”,也“沒有地圖”,,而且說話人希望“我是你”,希望“我有地圖”,,希望實現(xiàn)這不可能的愿望,。正因為這種不同尋常的意思表達和重心安排(希望實現(xiàn)不可能,重心在從句),,才會從句,、主句都用了過去時,表示特別,。也即,,虛擬語氣里,主句和從句都會與現(xiàn)實截然不同,,從而反復(fù)強調(diào)說話人的遺憾,。 一般來說,as在引導(dǎo)方式狀語從句的時候,,是一個用來進行闡明方式方法的“比方”詞,,它所在句子的主句是現(xiàn)實,后面如果跟了if的從句,,往往也是不難實現(xiàn)的現(xiàn)實,,要不,怎么向交流的對方打比方,、說明情況如何呢,? They did as if they were about to depart. 他們按照“他們即將離開”那樣去做了。 Leave the papers there as if they are just delivered. 把那些文件就按照“好比它們剛剛被送來”那樣留在那里,。 把這兩個句子跟前面的例句相對照,,我們就能明白as if是一種狀態(tài)、動作的描摹,,而非一種虛擬語氣,。 現(xiàn)在我們回頭看看最開始問的那個問題: A young couple in a boat were eating, talking and laughing loudly as if they were the only people in the world. 這句話里,主句部分與現(xiàn)實截然不同嗎,?那對年輕的夫婦是不是真的在大聲談笑,?這是肯定的,。這就說明,主句部分并沒有虛擬的打算,。那么,,從句部分的“they were the only people in the world”真的“跟過去事實相反”嗎? “二人世界”是一種我們生活中常見的比喻,。如果我們拿著嚴格的“與事實是否相反”的標尺去衡量的話,,凡是談到“二人世界”的地方,難道都要強調(diào)一下“與事實相反”嗎,?沒那必要,。如果那樣的話,不管是哪一門語言,,“比喻”這個修辭手法就要基本上死絕了,。虛擬語氣之所以強調(diào)“悔不當初”,“追悔莫及”,,就是為了和“比喻”的修辭手法區(qū)隔開來,。 從這個角度看,they were the only people in the world就不難理解了,。 為了追根問底,,我還去查了as if和as詞條各個詞典的解釋內(nèi)容,最后我得出一個結(jié)論: as if引導(dǎo)的從句,,因為無需強調(diào)虛擬,,所以一般不構(gòu)成虛擬語氣,與主句的時態(tài)基本上處于同一時間層面,。這里我也試舉幾例(均來自牛津,、朗文、韋氏,、柯林斯等權(quán)威詞典): She behaved as if he wasn't there. He behaved as if nothing had happened. It sounds as though she's been really ill. Mrs Crump looked as if she was going to explode. The plane looked as if it was going to crash. The day seemed as though it would never end. He ran as if ghosts were chasing him. 當然,,也有一些時候,會有as if表示虛擬的情況,,但我想從朋友們這里收集這樣的例子,。請在本文“留言”區(qū)寫下您覺得符合as if虛擬的句子,我們共同探討,,相互促進,。感謝你們! |
|
來自: 昵稱70926123 > 《待分類》