國(guó)人學(xué)英語(yǔ),向來(lái)都是從背單詞開(kāi)始,。小學(xué)背,、中學(xué)背、大學(xué)背,,中考背,、高考背、四六級(jí)考試背,,考GRE,、TOEFL和雅思更是數(shù)以萬(wàn)計(jì)的背單詞,更有甚者會(huì)抱著英文詞典背,。然而,,動(dòng)輒幾千乃至上萬(wàn)的詞匯量,并沒(méi)能讓我們學(xué)好英語(yǔ),。筆者曾經(jīng)看到有一位媽媽問(wèn):“孩子四歲,,英語(yǔ)詞匯量1500,夠嗎,?”有人回復(fù)說(shuō),,在美國(guó)也許夠了,但是在中國(guó),,不夠,。 讓人啞然失笑的同時(shí),也不由得產(chǎn)生思考,,為什么我們的孩子英語(yǔ)詞匯量比英語(yǔ)國(guó)家的孩子都要豐富,,但英語(yǔ)能力卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不理想呢?因?yàn)樵谖覀?a>英語(yǔ)學(xué)習(xí)中所“背”的單詞,,以及“背”單詞的內(nèi)容和方式都違背了語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,。那么,問(wèn)題具體出在哪里,?如何讓孩子在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中避免前人所犯的錯(cuò)誤,,科學(xué)有效“背”單詞呢? 兒童英語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)中的主要問(wèn)題 重視書(shū)面詞匯,,忽視口語(yǔ)詞匯,。任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),都是以口語(yǔ)詞匯的積累為基礎(chǔ)的,,我們學(xué)中文如此,,英語(yǔ)國(guó)家的孩子學(xué)英語(yǔ)如此,我們的孩子學(xué)英語(yǔ)也應(yīng)當(dāng)如此,??勘痴b積累的詞匯量,,更多是寫(xiě)在紙上的詞匯,孩子只是記住了詞匯的拼寫(xiě)方式和中文翻譯,。結(jié)果導(dǎo)致單詞寫(xiě)在紙上,,我們認(rèn)識(shí),但如果聽(tīng)到同樣的一個(gè)詞,,卻并不能第一時(shí)間反應(yīng)出來(lái),。這是我們聽(tīng)力理解能力差的最重要原因。換句話說(shuō),,這些詞匯并未轉(zhuǎn)換成我們可以運(yùn)用的口語(yǔ)詞匯,,它們只是考試詞匯。因此,,我們實(shí)際的詞匯量遠(yuǎn)比我們認(rèn)為的要少得多,。 對(duì)于閱讀而言,口語(yǔ)詞匯同樣重要,。美籍波蘭裔心理學(xué)家兼作家JeanneChall(珍妮·查爾)博士在《閱讀力進(jìn)階》一書(shū)中提出兒童英語(yǔ)閱讀發(fā)展的六階段,,其中第一階段的主要任務(wù)之一即“了解聲音和語(yǔ)言之間的聯(lián)系,積累口語(yǔ)詞匯”,。如果口語(yǔ)詞匯積累不夠,,就會(huì)影響后面幾個(gè)階段的閱讀發(fā)展。最極端的情況是,,孩子學(xué)完拼讀規(guī)則之后,讀得很流暢,,但是完全不知道其含義,,原因就是缺少了口語(yǔ)詞匯積累這一重要環(huán)節(jié)。換言之,,孩子需要把發(fā)音和含義對(duì)應(yīng)起來(lái),,才能夠進(jìn)行真正意義上的閱讀。 追求難詞,、低頻詞,,忽視常見(jiàn)詞。我們背單詞向來(lái)追求生詞,、難詞,、低頻詞,以記住了多少生僻詞為榮,,對(duì)于一些常見(jiàn)詞重視程度反而不夠,。然而,正是這些常見(jiàn)詞構(gòu)成了英語(yǔ)口語(yǔ)交流及閱讀的主要內(nèi)容,,對(duì)于兒童而言,,更是如此,。 據(jù)研究發(fā)現(xiàn),在針對(duì)兒童的英語(yǔ)出版物中,,220個(gè)常見(jiàn)詞匯(也稱(chēng)sightwords,,指一入視覺(jué)就立即反應(yīng)的詞匯,即高頻詞)占比高達(dá)70%~80%,。這些詞我們都已經(jīng)背得滾瓜爛熟,,為什么我們的聽(tīng)力、閱讀還不好,?問(wèn)題在于,,我們的識(shí)別速度不夠快,常見(jiàn)用法不會(huì)用,,因此需要耗費(fèi)更多的注意資源,,占用更多的記憶容量,用更長(zhǎng)的時(shí)間去加工所聽(tīng)到,、讀到的內(nèi)容,。或者說(shuō)我們?cè)趩挝粫r(shí)間里能夠加工的語(yǔ)言內(nèi)容受到限制,,進(jìn)而影響了對(duì)所聽(tīng)到,、看到內(nèi)容的整體理解。 以聽(tīng)力為例,,由于語(yǔ)音識(shí)別的自動(dòng)化程度低,,聽(tīng)到一個(gè)詞需要較長(zhǎng)時(shí)間反應(yīng),而在某個(gè)詞上出現(xiàn)“卡殼”,,導(dǎo)致我們無(wú)法對(duì)聽(tīng)到的其他內(nèi)容進(jìn)行加工,,也就無(wú)法理解。這是造成我們聽(tīng)力理解能力弱的重要原因之一,。 重視詞匯數(shù)量,,缺乏情境積累。我們對(duì)于英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),,向來(lái)重視數(shù)量,,得意于自己背了多少單詞。但這些詞匯基本都是“a-p-p-l-e,,apple,,apple,蘋(píng)果”這樣一個(gè)個(gè)脫離語(yǔ)境孤立地背來(lái)的,,缺乏與情境建立聯(lián)系,,我們背了不會(huì)用,最終忘記的比記住的多。如前面提到的常用詞,,如果對(duì)這些詞匯在不同語(yǔ)境中的使用方法不了解,,當(dāng)這些單詞出現(xiàn)在我們不熟悉的語(yǔ)境中就會(huì)導(dǎo)致雖然我們每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),但卻無(wú)法理解,,這同樣阻礙了我們聽(tīng)力理解和閱讀速度的提高,。 近年來(lái),語(yǔ)言學(xué)習(xí)領(lǐng)域有一種理念,,叫作“像學(xué)習(xí)母語(yǔ)一樣自然習(xí)得第二語(yǔ)言”,,提倡在二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中遵循母語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)律。我們的孩子學(xué)習(xí)中文詞匯,,沒(méi)有哪個(gè)是機(jī)械地,、一遍遍地背誦“爸爸”“媽媽”“貓貓”“狗狗”,英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯的積累,,就像我們的母語(yǔ)學(xué)習(xí)一樣,,也應(yīng)當(dāng)是在一定的情境中進(jìn)行。所以,,并非我們積累的詞匯太少,,而是我們積累的語(yǔ)境太少。 閱讀是積累詞匯的重要且有效途徑 那么,,如何科學(xué)有效地“背”單詞,?新近研究表明,大量閱讀是一條重要路徑,。國(guó)內(nèi)外研究者和語(yǔ)言教學(xué)者已經(jīng)總結(jié)出包括伴隨學(xué)習(xí),、外顯學(xué)習(xí)和獨(dú)立策略學(xué)習(xí)等在內(nèi)的多種詞匯學(xué)習(xí)策略。而Stahl和Fairbanks的研究發(fā)現(xiàn),,對(duì)兒童進(jìn)行直接的詞匯意義教學(xué)并不能促進(jìn)他們對(duì)于含有這些詞匯的文章段落的理解,。 直接的詞匯意義教學(xué)提供給兒童的只是對(duì)于單詞的很淺顯認(rèn)識(shí),而聽(tīng)力理解,、閱讀理解所需要的詞匯知識(shí)顯然不僅僅是單詞的含義。多項(xiàng)研究表明,,教授和學(xué)習(xí)詞匯的最好方法是教給兒童一些從語(yǔ)境中學(xué)習(xí)單詞意義的策略,,然后鼓勵(lì)他們進(jìn)行大量、廣泛的閱讀,。Nagy更是進(jìn)一步指出,,母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯多數(shù)并非來(lái)自課堂,而是通過(guò)大量閱讀在自然語(yǔ)境中習(xí)得,。對(duì)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,,閱讀同樣是積累詞匯的重要且有效途徑。 在閱讀中幫助兒童積累口語(yǔ)詞匯,。詞匯學(xué)習(xí)的本質(zhì)是在詞匯和事物之間建立映射關(guān)系(Mapping),。閱讀是以書(shū)本作為媒介,,為孩子提供一種語(yǔ)言學(xué)習(xí)情境,使其更容易在詞匯與其所指的事物之間建立聯(lián)系,,在有意義的情境中促進(jìn)其詞匯學(xué)習(xí),。且這樣的情境對(duì)應(yīng),能有效幫助孩子擺脫對(duì)單詞中文含義的依賴(lài),。 由于是在自然語(yǔ)境中進(jìn)行的學(xué)習(xí),,孩子除習(xí)得該詞匯的發(fā)音、含義之外,,對(duì)其適用語(yǔ)境也有一定感知和體會(huì),,今后聽(tīng)到、看到該詞匯或者與之相關(guān)的表達(dá)時(shí),,腦中出現(xiàn)的是情境而非中文翻譯,,遇到相同或類(lèi)似的情境,孩子自然也能夠輸出,,不再需要把聽(tīng)到的內(nèi)容翻譯成中文,,用中文組織好回應(yīng)內(nèi)容再進(jìn)行翻譯,省卻了中間的中文中介,,聽(tīng)力理解和閱讀速度將大大提高,。 家長(zhǎng)可以根據(jù)孩子的年齡特點(diǎn)和興趣選擇優(yōu)秀的英語(yǔ)閱讀資源,通過(guò)重復(fù)閱讀,,在過(guò)程中有意識(shí)地引導(dǎo)孩子在詞匯與其所指代的事物之間建立聯(lián)系,,幫助孩子積累更多口語(yǔ)詞匯。 在閱讀中大大提高兒童對(duì)sightwords(高頻詞)識(shí)別的自動(dòng)化水平,。在研究者所總結(jié)出的220個(gè)sightwords中包含了為數(shù)不少無(wú)特定含義的語(yǔ)法詞,,例如the,to,,of……我們很難按照常規(guī)的背單詞方法記住這些詞匯的中文翻譯,,很多時(shí)候也不必知道它們的確切含義,只要能夠在句子中使用就可以了,。 還有一些詞匯,,例如said是作為sightwords出現(xiàn)的,在兒童讀物中,,其出現(xiàn)的時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于其原型say,,出現(xiàn)頻率也遠(yuǎn)高于say,很多孩子并不知道said是say的變形,,我們也很難跟年齡較小的孩子解釋這一語(yǔ)法現(xiàn)象,。但如果孩子在聽(tīng)爸爸媽媽講故事的過(guò)程中,聽(tīng)到了足夠多次的said就自然會(huì)運(yùn)用這一語(yǔ)言形式。所以sightwords的掌握不能依靠傳統(tǒng)背單詞的方法,,只能通過(guò)在有意義自然語(yǔ)境中的多次遇到,、體會(huì)、總結(jié),、頓悟,。 因此,增加閱讀量才是關(guān)鍵,。事實(shí)上,,很多兒童讀物中都含有大比例的sightwords,例如美國(guó)Dr.Seuss(蘇斯博士)的Thecatinthehat一書(shū)中含有78%的sightwords,,而Greeneggsandham一書(shū)中sightwords的比例更是高達(dá)87%,,且這些詞匯的重復(fù)率極高,大量類(lèi)似內(nèi)容的閱讀可以有效幫助孩子掌握所需的sightwords,。 在閱讀中最大程度地幫助兒童實(shí)現(xiàn)情境對(duì)應(yīng),。語(yǔ)言學(xué)習(xí)需要情境,然而,,對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,,我們往往很難為孩子創(chuàng)設(shè)豐富的英語(yǔ)學(xué)習(xí)情境,而閱讀大量原汁原味的英語(yǔ)資源恰恰能彌補(bǔ)這一缺陷,。例如對(duì)于較小年齡兒童,,爸爸媽媽在為孩子讀英語(yǔ)圖畫(huà)書(shū)的過(guò)程中可通過(guò)引導(dǎo)其將畫(huà)面和單詞、句子對(duì)應(yīng)起來(lái),,以提高其情境對(duì)應(yīng)能力,。 這樣的情境對(duì)應(yīng)能夠最大限度幫助孩子擺脫對(duì)單詞中文翻譯的依賴(lài),將來(lái)遇到某一個(gè)單詞,,孩子首先想到的不是它的中文含義,,而是在什么樣的場(chǎng)景下,怎樣的語(yǔ)境中曾經(jīng)遇到過(guò)它,,甚至直接激活的是含有該單詞的句子,,在積累語(yǔ)言情境的同時(shí)也很好地訓(xùn)練了孩子的英語(yǔ)思維。此外,,在日常生活中遇到相應(yīng)情境,,可以有意識(shí)地對(duì)孩子進(jìn)行啟發(fā)、引導(dǎo),,或根據(jù)之前所閱讀的內(nèi)容有意識(shí)地為孩子創(chuàng)設(shè)情境,幫助其輸出所學(xué)內(nèi)容,。 二語(yǔ)學(xué)習(xí)領(lǐng)域的著名美國(guó)學(xué)者Krashen(克拉申)提出,,二語(yǔ)學(xué)習(xí)需要大量豐富、可理解、稍高于孩子現(xiàn)有水平的語(yǔ)言輸入,。研究表明,,家長(zhǎng)在給孩子讀書(shū)時(shí),所使用的語(yǔ)言是最豐富的,。且閱讀以書(shū)本為媒介,,有語(yǔ)境作為支撐,給低齡孩子的圖畫(huà)書(shū)更是有圖畫(huà)可以輔助理解,,能夠幫助孩子實(shí)現(xiàn)情境對(duì)應(yīng),。因此,閱讀能夠?yàn)楹⒆犹峁┚哂幸陨先N特征,、符合孩子語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律的輸入,。建議廣大家長(zhǎng)充分發(fā)揮閱讀的作用,幫助孩子有效積累更多口語(yǔ)詞匯,,更多常見(jiàn)詞,,更多可以運(yùn)用所學(xué)詞匯的情境,避免走回死記硬背英語(yǔ)單詞的老路,。 |
|
來(lái)自: 事奴 > 《學(xué)習(xí)寶典》