轉(zhuǎn):畢寶魁的博客 1--感遇二首(其一) 張九齡 蘭葉春葳蕤,,桂華秋皎潔,。欣欣此生意,自爾為佳節(jié),。誰(shuí)知林棲者,,聞風(fēng)坐相悅。草木有本心,,何求美人折,。 【譯文】 蘭草在春天里生機(jī)勃勃,葉片茂盛而潤(rùn)澤,。桂花到秋天時(shí)芳香清幽,,那靚麗的花朵顯得格外高雅圣潔。它們欣欣向榮,,各自有其最美好的時(shí)節(jié),。誰(shuí)知道那些棲身林下的隱士們,聞聽(tīng)到它們的高風(fēng)亮節(jié),,前來(lái)對(duì)其景仰和慕悅。蘭草和桂花并不在乎這些,,它們自然有其高潔的生活習(xí)性,,哪里是希望有美人來(lái)欣賞和攀折。 【注釋】 [葳蕤]草木枝葉茂盛紛披貌,。 [欣欣]欣欣向榮的略語(yǔ),,草木茂盛而有生氣貌。 [生意]生機(jī)勃勃,。 [自爾]各自如此,。 [林棲者]棲身于山林之人,指隱士,。 [聞風(fēng)]指仰慕蘭桂芳潔的高風(fēng)亮節(jié),。 [坐]因。 [本心]本來(lái)天生的習(xí)性,。 【評(píng)析】 張九齡是盛唐最后一位賢相,,為人方正廉明,剛直不阿,,被著名奸臣李林甫排擠出朝廷,,從此唐代政治由開(kāi)明轉(zhuǎn)向黑暗。本詩(shī)是他被貶之后所作,,以蘭桂自喻,,表達(dá)堅(jiān)守節(jié)操的志向。 “蘭葉”兩句對(duì)舉兩種在不同季節(jié)繁榮然而都很高潔美麗的花草,,互文見(jiàn)義,,作為全詩(shī)的主干意象。兩句雖然分提花和葉,實(shí)際花葉皆包含在內(nèi),。好花須綠葉扶,,綠葉尤須好花襯,二者缺一不美,。但二者確實(shí)各由側(cè)重,,春天的蘭花葉片嬌嫩潤(rùn)澤,熠熠生輝,;用“葳蕤”極其精當(dāng),,秋天的桂花點(diǎn)點(diǎn)黃金,錯(cuò)金鏤彩于濃綠的樹(shù)葉間,,分外鮮明耀眼,,用“皎潔”十分準(zhǔn)確。兩種花草比喻賢人君子的高雅品格,,亦很恰切,。“欣欣”兩句一總一分,,揭示出這兩個(gè)意象的精神世界,。她們?cè)诓煌竟?jié)默默地向大自然奉獻(xiàn)自己的美麗與芬芳?!罢l(shuí)知”兩句轉(zhuǎn)折,,以人襯花草,為最后的收束點(diǎn)題作好鋪墊,。最后兩句再起一波折,,伸足前意,進(jìn)一步表明蘭桂高潔幽雅的品格,。很明顯,,詩(shī)人在這里比喻一種高潔的人格,正人君子處心有道,,行己有方,,潔身修德完全是自我心性的要求,并非用來(lái)沽名釣譽(yù)或追求富貴的資本,。全詩(shī)寓意復(fù)雜深婉,,比喻精當(dāng),引人遐思,。 |
|