不久前,,韓國(guó)電影《再見(jiàn),,我的靈魂伴侶》首度更新了選角進(jìn)展,影片翻拍自2016年國(guó)產(chǎn)口碑佳作《七月與安生》,,自去年傳出翻拍消息后便吸引了中韓兩國(guó)觀眾的關(guān)注,,究其原因,一方面《七月與安生》在韓國(guó)上映后隨即收獲了不俗的反響,,引起了韓國(guó)觀眾的普遍認(rèn)同,;另一方面,近兩年來(lái)中韓兩國(guó)的影視翻拍案例層出不窮,,但其中絕大部分均是中國(guó)對(duì)韓國(guó)作品的翻拍,,而《七月與安生》的成功出海,對(duì)正處于發(fā)展關(guān)鍵階段的國(guó)產(chǎn)電影來(lái)講也有著某種特殊的意義,。 韓版《七月與安生》選角引熱議,, 國(guó)產(chǎn)口碑佳作接連出海 很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),國(guó)產(chǎn)電影在翻拍片領(lǐng)域都被詬病為“拿來(lái)主義”,,在韓國(guó),、日本等鄰國(guó)不斷向海外輸出優(yōu)秀作品和影視IP的時(shí)候,國(guó)產(chǎn)電影卻鮮有成功的輸出案例,,相反,,每年電影市場(chǎng)上都會(huì)出現(xiàn)比例不小的翻拍片,在經(jīng)過(guò)本土化改編后,,其中一些翻拍電影能夠成功收獲觀眾和市場(chǎng)的認(rèn)可,取得票房上的成功,,但更多的卻是遭遇“水土不服”的差評(píng),,最終被市場(chǎng)唾棄。 不過(guò),,在商業(yè)片領(lǐng)域探索多年后,,國(guó)產(chǎn)電影已經(jīng)形成了一套成功且有效的類型片敘事策略,獲得了包括國(guó)內(nèi)外觀眾在內(nèi)的認(rèn)可,,而長(zhǎng)期以來(lái)國(guó)產(chǎn)電影被廣為詬病的“拿來(lái)主義”現(xiàn)象也有望被逆轉(zhuǎn),,越來(lái)越多的優(yōu)秀國(guó)產(chǎn)IP走出國(guó)門,被其他國(guó)家爭(zhēng)相翻拍,。 在不久前,,迎來(lái)復(fù)工的韓國(guó)電影市場(chǎng)傳來(lái)了一則消息,翻拍自《七月與安生》的韓版電影《再見(jiàn),,我的靈魂伴侶》正式確定了主演人選,,在《魔女》《梨泰院Class》等影視劇中有過(guò)驚艷表現(xiàn)的新生代演員金多美將出演女一號(hào)(原版中周冬雨的角色),,同時(shí)包括樸珍榮在內(nèi)的多位人氣偶像也將加盟本片。 值得一提的是,,由曾國(guó)祥執(zhí)導(dǎo)的《七月與安生》自2016年面世以來(lái)多次于港臺(tái),、東南亞等地復(fù)映,在整個(gè)亞洲地區(qū)都收獲了極高的認(rèn)可度,,片中兩位主演馬思純與周冬雨更同時(shí)拿下第53屆金馬獎(jiǎng)最佳女主角獎(jiǎng),,創(chuàng)造了金馬獎(jiǎng)歷史。一方面得益于原版《七月與安生》在觀眾中的高知名度,,另一方面這部翻拍作品同時(shí)也承載著不少韓國(guó)粉絲的期待,,在影片陣容官宣后,隨即在中韓兩國(guó)的社交網(wǎng)站上掀起話題,,在韓網(wǎng)上涌現(xiàn)出了不少關(guān)于影片選角和故事的討論,,而在8月份影片正式開(kāi)拍后,網(wǎng)上的路透照也層出不窮,,這部翻拍作的受關(guān)注度由此可見(jiàn)一斑,。 實(shí)際上,《七月與安生》并不是近兩年唯一一部成功輸出韓國(guó)的國(guó)產(chǎn)電影,。幾乎是在《七月與安生》翻拍消息傳出的同一時(shí)間,,另一部翻拍自《解救吾先生》的韓國(guó)電影《人質(zhì)》也正式官宣。2015年上映的國(guó)產(chǎn)電影《解救吾先生》由劉德華,、王千源等實(shí)力派演員聯(lián)合主演,,是近年國(guó)產(chǎn)犯罪片領(lǐng)域中不可多得的佳作。而此次韓版《人質(zhì)》不僅邀來(lái)了實(shí)力派演員黃政民坐鎮(zhèn)主演,,同時(shí)影片還將由曾打造《老手》《極限逃生》等多部票房爆款的電影公司Filmmaker R&K制作,,強(qiáng)大的陣容班底,也讓外界對(duì)這部翻拍影片給予了高度的期待,。 《夏洛特?zé)馈贰洞掖夷悄辍烦龊|南亞,, 國(guó)產(chǎn)影劇雙開(kāi)花 近年來(lái),中韓兩國(guó)之所以不斷翻拍彼此的影視作品,,一方面得益于兩國(guó)電影類型的相近性,,尤其是在犯罪片、愛(ài)情片等類型領(lǐng)域,,兩國(guó)的電影作品都有著不少共通性,,因此在本土化過(guò)程中也更易于操作;另一方面,,在長(zhǎng)期的文化熏陶中,,中韓兩國(guó)觀眾也培養(yǎng)了相似的觀影口味,為翻拍片的走紅提供了良好的土壤。 如果說(shuō)與中國(guó)有著相似文化環(huán)境的韓國(guó)選擇翻拍《七月與安生》《解救吾先生》等作品有其合理性和商業(yè)前景,,那么受阻于文化差異,、市場(chǎng)需求等因素,長(zhǎng)期以來(lái)國(guó)產(chǎn)電影針對(duì)東南亞地區(qū)的輸出都處于一片空白的狀況,。直到2015年《夏洛特?zé)馈返某霈F(xiàn),,影片于國(guó)內(nèi)上映后斬獲了14.4億的票房成績(jī),成為同檔期中的最大黑馬,,而正是憑借影片的高票房和知名度,,關(guān)于《夏洛特?zé)馈返脑掝}也一度傳到了馬來(lái)西亞。 2016年,,距離《夏洛特?zé)馈飞嫌硟H一年后,,來(lái)自馬來(lái)西亞的阿細(xì)亞熱帶電影公司宣布著手將本片改編成“大馬版”,影片導(dǎo)演鄭建國(guó)曾擔(dān)任張家輝執(zhí)導(dǎo)電影《盂蘭神功》的編劇,,在他看來(lái),,馬來(lái)西亞本土市場(chǎng)一直都對(duì)合家歡喜劇題材情有獨(dú)鐘,而馬來(lái)西亞廣大的華人群體也構(gòu)成了《夏洛特?zé)馈返臐撛谑鼙?,上述種種原因都構(gòu)成了翻拍版《令伯特?zé)馈返靡悦媸赖闹饕?。?017年,制作完成的《令伯特?zé)馈讽樌隈R來(lái)西亞,、新加坡,、臺(tái)灣等地區(qū)上映,由此也成功促成了國(guó)產(chǎn)電影的再一次輸出,。 除電影作品外,,近兩年來(lái)包括《步步驚心》《匆匆那年》《我可能不會(huì)愛(ài)你》等不少家喻戶曉的國(guó)產(chǎn)電視劇也都成功輸出海外,被多個(gè)國(guó)家爭(zhēng)相翻拍,,并在本土市場(chǎng)引起不小的轟動(dòng),。在這批被翻拍的作品中,2019年播出的泰國(guó)版《匆匆那年》無(wú)疑是最具代表性的一部,。 泰版《匆匆那年》改編自2014年的同名國(guó)產(chǎn)劇集,,原作還曾被改編成電影上映,而由王菲演唱的同名主題曲更助推了這一IP在普通觀眾中的傳播,。值得一提的是,泰版《匆匆那年》的制作方藝鼎傳媒也是近年來(lái)活躍在中泰影視版權(quán)交易的代表性玩家,。在《匆匆那年》之前,,國(guó)內(nèi)版權(quán)方在泰劇領(lǐng)域的探索往往都局限于版權(quán)引進(jìn)和國(guó)劇推廣,而泰版《匆匆那年》的面世則標(biāo)志著國(guó)產(chǎn)IP成功完成了反向輸出,,從過(guò)去單純的“引進(jìn)來(lái)”邁入“走出去”的新階段,。 大量影片出海背后, 國(guó)產(chǎn)商業(yè)類型片日臻成熟 從《夏洛特?zé)馈返健镀咴屡c安生》,越來(lái)越多的優(yōu)質(zhì)國(guó)產(chǎn)片開(kāi)始走出國(guó)門,,不僅無(wú)形中擴(kuò)大了國(guó)產(chǎn)片的知名度和影響力,,讓更多的海外觀眾看到并了解國(guó)產(chǎn)電影,與此同時(shí),,對(duì)于當(dāng)下正處于電影工業(yè)化發(fā)展關(guān)鍵階段的國(guó)產(chǎn)電影本身來(lái)講,,也有著特殊的意義。 與有著更高工業(yè)水準(zhǔn)和商業(yè)價(jià)值的好萊塢影片相比,,國(guó)產(chǎn)商業(yè)片起步相對(duì)較晚,,在上世紀(jì)六七十年代好萊塢就已拍攝出《大白鯊》《星球大戰(zhàn)》等一批賣座商業(yè)大片的情況下,直到上世紀(jì)90年代末,,中國(guó)才開(kāi)始在商業(yè)類型片領(lǐng)域探索,,出現(xiàn)了“馮氏喜劇”、“張藝謀式大片”,??梢哉f(shuō),在好萊塢接連制造商業(yè)爆款并已向外輸出大量本土IP的同時(shí),,國(guó)產(chǎn)電影的商業(yè)化探索才剛剛開(kāi)始,。 經(jīng)歷了20年的發(fā)展,國(guó)產(chǎn)電影尤其是商業(yè)類型電影已經(jīng)來(lái)到了一個(gè)嶄新的階段,,尤其是隨著《紅海行動(dòng)》《流浪地球》等影片的上映及走紅,,證明了中國(guó)也具備拍攝工業(yè)大片的能力,而《夏洛特?zé)馈贰段也皇撬幧瘛返戎行〕杀炯炎鞯恼Q生,,又進(jìn)一步豐富了電影類型的多樣化,,近年來(lái)在喜劇、犯罪,、懸疑等類型領(lǐng)域都出現(xiàn)了風(fēng)格獨(dú)樹(shù)一幟的作品,,在此基礎(chǔ)上,越來(lái)越多的海外市場(chǎng)開(kāi)始關(guān)注中國(guó)電影,,將改編的目光投入到國(guó)內(nèi)市場(chǎng)上,。 以2017年上映的韓國(guó)電影《沉默》為例,影片改編自國(guó)產(chǎn)犯罪片《全民目擊》,,原版于2013年上映后,,憑借影片多角度的敘事技巧以及對(duì)親情倫理的細(xì)致展現(xiàn),立刻收獲了觀眾和專業(yè)人士的好評(píng),,最終獲得了超過(guò)1.8億的票房,。此前,韓國(guó)電影在寫實(shí)犯罪片領(lǐng)域獨(dú)辟蹊徑,,以野性粗獷的風(fēng)格獲得了世界影壇的認(rèn)可,,而翻拍《全民目擊》,,不僅是中韓兩國(guó)電影行業(yè)雙向交流的要求使然,也代表了韓國(guó)對(duì)國(guó)產(chǎn)類型片成就的認(rèn)同,。 在韓版《沉默》的導(dǎo)演鄭址宇看來(lái),,《全民目擊》代表了當(dāng)時(shí)國(guó)產(chǎn)類型電影的最高水平,同時(shí)影片不僅呈現(xiàn)出了多角度的法庭戲和不少讓觀眾屏息的驚悚元素,,更為重要的是片中所刻畫的“父愛(ài)”主題也與韓國(guó)電影有著共通性,,是能夠激發(fā)出兩國(guó)觀眾情感共鳴的元素。實(shí)際上,,同樣的表述也適用于2018年上映的韓國(guó)電影《毒戰(zhàn)》,,影片改編自中國(guó)導(dǎo)演杜琪峰的同名電影,在韓國(guó)上映后,,《毒戰(zhàn)》吸引了超過(guò)500萬(wàn)人次觀看,,是當(dāng)年度票房最高的電影之一。長(zhǎng)期以來(lái)韓國(guó)電影界都對(duì)香港電影情有獨(dú)鐘,,而改編《毒戰(zhàn)》,,則是韓國(guó)電影人對(duì)華語(yǔ)類型片“教父”杜琪峰的一次直接致敬,更是對(duì)華語(yǔ)電影類型成熟度的高度認(rèn)可,。 結(jié)語(yǔ) 《全民目擊》《七月與安生》等電影的成功輸出,,象征著中韓兩國(guó)的電影交流來(lái)到了一個(gè)全新的階段,以往大多數(shù)時(shí)候國(guó)產(chǎn)片都停留在“引進(jìn)來(lái)”的單向階段,,近年來(lái)隨著中國(guó)電影工業(yè)水準(zhǔn)和類型化的日臻成熟,,越來(lái)越多的優(yōu)質(zhì)國(guó)產(chǎn)片開(kāi)始“走出去”,而國(guó)產(chǎn)電影在韓國(guó),、東南亞乃至全球的影響力也正在逐漸提高,。 |
|
來(lái)自: 昵稱71217366 > 《待分類》