脈浮而洪,浮則為風(fēng),,洪則為氣,,風(fēng)氣相博,風(fēng)強(qiáng)則為癮疹,,身體為癢,,癢為泄風(fēng),久為痂癩,。 氣強(qiáng)則為水,,難以俯仰。 風(fēng)氣相擊,,身體洪腫,,汗出乃愈,惡風(fēng)則虛,,此為風(fēng)水,。 不惡風(fēng)者,小便通利,,上焦有寒,,其口多涎,此為黃汗,。 ——《金匱要略》 “脈浮而洪”,,這要講風(fēng)水了。 “浮則為風(fēng)”,,有外感,、外邪,就是風(fēng)邪了,浮就是外感風(fēng)邪的一種脈應(yīng),;“洪則為氣”,,這個(gè)洪是氣,氣是指津液,,精氣,。 咱們講過(guò)中風(fēng)脈緩弱,緩弱是什么道理呢,,它喪失津液了,,津液少了,所以《傷寒論》有“太陽(yáng)病,,發(fā)熱惡寒,,熱多寒少,脈微弱者,,此無(wú)陽(yáng)也”,,脈微了,陽(yáng)沒(méi)有了,,陽(yáng)指的就是津液,。 “洪”是(與脈微弱)相反的,它是津液充斥,。 津液就是水分,,古人一般叫精氣。 根據(jù)(的理論)哪來(lái)的呢,?由于飲食,,吃東西吸收來(lái)的,它不是光在腸胃里,,血管要吸收啊,,吸收之后往身體各部位輸送。 在血管里頭的時(shí)候,,古人管它叫做血,,色紅嘛,變赤則為血,;它到組織細(xì)胞就滲出來(lái),,就是飲食的一種營(yíng)養(yǎng)成分了。 出了血管就不紅了,,古人叫做氣,。 那么營(yíng)與衛(wèi)也是這樣的。 就是說(shuō)血管里血的作用,,古人叫做“營(yíng)”,,血管外的液體的作用古人叫做“衛(wèi)”,。 合營(yíng)衛(wèi)氣血而言,古人統(tǒng)稱為精氣,,精氣古人認(rèn)為是養(yǎng)人的精真之氣,,最寶貴的。 精氣是哪來(lái)的,,是胃生的,。 胃生了,血管吸收,,吸收來(lái)了,,就輸送全身。 |
|
來(lái)自: 瓊簫 > 《待分類(lèi)》