久久国产成人av_抖音国产毛片_a片网站免费观看_A片无码播放手机在线观看,色五月在线观看,亚洲精品m在线观看,女人自慰的免费网址,悠悠在线观看精品视频,一级日本片免费的,亚洲精品久,国产精品成人久久久久久久

分享

David Chipperfield | 捕捉光的建筑

 德國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)網(wǎng) 2020-05-27

  WWW.DINZD.COM

Ingawa Cemetery是一個(gè)極簡(jiǎn)主義的教堂和游客中心,位于日本兵庫(kù),,由David Chipperfield Architects設(shè)計(jì),。 游客中心和小教堂外部世界和沉思空間之間擁有明確的分界。與中央樓梯保持一致,,作為對(duì)神殿的一種對(duì)比,,游客中心和小教堂環(huán)著在庭院周圍。 游客從外部進(jìn)入這個(gè)空間,,通往階梯走向中央開放區(qū),。

Ingawa Cemetery is a minimalist chapel and visitor center located in Hyogo, Japan, designed by David Chipperfield Architects. The visitor center and chapel are designed as a marked threshold between the outer world and a quieter space within for contemplation. Aligned with the central staircase, and as a counterpoint to the shrine, the visitor and chapel spaces are gathered around a courtyard. Visitors approach this space from an exterior platform that leads to a wide, framed central opening in the stepped south-east facade.

傾斜的屋頂平面下,沿著入口到神殿的視線,。游客中心的客房可通往庭院花園,,而幽靜的小教堂則保持獨(dú)立??腿丝梢酝ㄟ^獨(dú)立的走廊抵達(dá),,可從外面直接進(jìn)入,或從花園的平緩坡道進(jìn)入。 簡(jiǎn)約而安靜的客房擁有極少的暖氣和人工照明,,提供無(wú)信仰的沉思空間,。依靠?jī)蓚?cè)花園的接入陽(yáng)光,教堂呈現(xiàn)與世隔絕的狀態(tài),,通過日光波動(dòng)和季節(jié)性樹葉變化來感受時(shí)間,。花園種植一草一木都受到建筑本身紋理的啟發(fā),,精心放置了草,、灌木和野花。

The program is formally arranged under a single, sloping roof plane, following the view line from the entrance up to the shrine. The rooms of the visitor centre open onto the courtyard garden while the secluded chapel remains separate. It can be reached via a discrete corridor, directly accessed from the outside or up a gentle ramp from the garden. An unadorned and quiet room with minimal heating and artificial lighting offers a non-denominational contemplative space, pure in its form. Relying on indirect sunlight from the gardens on either side, the chapel visitor finds seclusion and their focus is drawn to the essential rhythms of time through the natural indicators of daylight fluctuation and seasonal foliage changes. The planting of all the gardens is inspired by the palettes and textures of Japanese meadows and woodlands and a selection of grasses, shrubs and wildflowers are carefully juxtaposed.

在庭院的斜對(duì)角是游客中心,。屋頂下端的兩個(gè)大房間提供家庭聚會(huì)和紀(jì)念活動(dòng),。 訪客休息室提供休息和用餐的空間。紀(jì)念室可以分成三個(gè)較小的房間,,由織物上用紙巾制成的褶皺窗簾,,為儀式后的其他節(jié)日提供空間。 地板,,墻壁和屋頂是由的磚紅色混凝土澆筑而成 -內(nèi)部地板和地面打磨,,并對(duì)人行道的墻壁進(jìn)行噴砂處理 - 使內(nèi)外結(jié)構(gòu)統(tǒng)一。專為該項(xiàng)目設(shè)計(jì)的系列家具,,包括簡(jiǎn)單的木質(zhì)的,,長(zhǎng)椅,桌子,,可以根據(jù)場(chǎng)合重新安排,。

On the diagonally opposite corner of the courtyard is the visitor centre. Two large rooms at the lower end of the roof provide for family gatherings and commemorations. The visitors lounge offers an informal area for resting and eating. The memorial room, which can be separated into three smaller rooms by pleated curtains made with washi paper on fabric, offers space for formal feasts after rituals. The floors, walls and roof are formed as pure building elements and poured from the same earth-like red colored concrete – honed for internal floors and ground and sandblasted for walkway walls and soffits – giving the overall structure a monolithic appearance. A range of furniture designed specifically for the project consisting of simple, informal painted wooden chairs, benches, tables can be re-arranged depending on the occasion.

Size | 260m2

完成時(shí)間 | 2018年

Completed | 2018

攝影 | Sharyn Cairns

Photography | Sharyn Cairns


David Chipperfield

Ingawa Cemetery 

主創(chuàng)介紹


創(chuàng)始人 David Chipperfield 

David Chipperfield于1985年創(chuàng)立了David Chipperfield建筑事務(wù)所。他于1995年至2001年擔(dān)任斯圖加特Staatliche Akademie derBildendenKünste的建筑學(xué)教授,,并于2011年在耶魯大學(xué)擔(dān)任建筑設(shè)計(jì)的Norman R. Foster教授,,并在全球范圍內(nèi)教授和演講。在奧地利,,意大利,,瑞士,英國(guó)和美國(guó)的建筑學(xué)院,。 2012年,,David Chipperfield策劃了第13屆威尼斯雙年展國(guó)際建筑展。

David Chipperfield established David Chipperfield Architects in 1985. He was Professor of Architecture at the Staatliche Akademie der Bildenden Künste, Stuttgart from 1995 to 2001 and Norman R. Foster Visiting Professor of Architectural Design at Yale University in 2011, and he has taught and lectured worldwide at schools of architecture in Austria, Italy, Switzerland, the United Kingdom, and the United States. In 2012 David Chipperfield curated the 13th International Architecture Exhibition of the Venice Biennale. 

他是美國(guó)建筑師協(xié)會(huì)和外灘Deutscher Architekten的榮譽(yù)會(huì)員,,曾獲得Heinrich Tessenow金獎(jiǎng),,Wolf基金會(huì)藝術(shù)獎(jiǎng)和Grand DAI(Verband Deutscher Architekten- und Ingenieurvereine)建筑文化獎(jiǎng)。大衛(wèi)·奇普菲爾德于2004年被任命為大英帝國(guó)勛章指揮官,,2006年被任命為皇家工業(yè)設(shè)計(jì)師,,并于2008年當(dāng)選為皇家藝術(shù)學(xué)院,。2009年,他被授予德意志聯(lián)邦共和國(guó)勛章,。 2010年,,他被授予英國(guó)和德國(guó)建筑服務(wù)的爵位。 2011年,,他獲得了RIBA皇家建筑金獎(jiǎng),并于2013年獲得了日本藝術(shù)協(xié)會(huì)頒發(fā)的Praemium Imperiale,,這兩項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)都是為了表彰他們一生的工作,。

He is an honorary fellow of both the American Institute of Architects and the Bund Deutscher Architekten, and a past winner of the Heinrich Tessenow Gold Medal, the Wolf Foundation Prize in the Arts, and the Grand DAI (Verband Deutscher Architekten- und Ingenieurvereine) Award for Building Culture. David Chipperfield was appointed Commander of the Order of the British Empire in 2004, appointed a Royal Designer for Industry in 2006, and elected to the Royal Academy in 2008. In 2009 he was awarded the Order of Merit of the Federal Republic of Germany and in 2010 he was knighted for services to architecture in the UK and Germany. In 2011 he received the RIBA Royal Gold Medal for Architecture, and in 2013, the Praemium Imperiale from the Japan Art Association, both given in recognition of a lifetime’s work.

DINZ 重 點(diǎn) 案 例 推 薦

哥本哈根Noma2.0“全球最佳餐廳”

CCD / 深圳中洲灣體驗(yàn)館

巴黎圣克勞德的獨(dú)立住宅

Williams Burton Leopardi Studio


DINZ 品 牌 設(shè) 計(jì) 案 例

DINZ德網(wǎng)傳媒旗下的品牌設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)Gooobrand

DINZ德國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)網(wǎng) 品牌設(shè)計(jì)

安德廚電 ARDA GROUP 品牌設(shè)計(jì)

DOMANI東倉(cāng)建設(shè)官網(wǎng)設(shè)計(jì) 


    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多