【22】衛(wèi)公孫朝問于子貢曰:“仲尼焉學(xué),?”子貢曰:“文武之道,,未墜于地,在人,。賢者識其大者,,不賢者識其小者,,莫不有文武之道焉,。夫子焉不學(xué),,而亦何常師之有!” 衛(wèi)國的大夫公孫朝向孔子弟子子貢詢問說:“孔仲尼都是學(xué)習(xí)什么,?”子貢說:“周文王和周武王的大道,,沒有隨著他們的死亡而被埋在地下,仍然在人間流傳著,。有大才大德的人還記得那些大的方面,,沒有大才大德的人還記得那些細(xì)小的方面,,沒有人身上絲毫沒有文王和武王大道的影響。我的師父沒有什么不學(xué)習(xí),,而且又哪里有固定的老師呢,!” 1. 衛(wèi)公孫朝(cháo):衛(wèi)國的大夫。于:向,。子貢:姓端木,,名賜,,字子貢,,孔子弟子。 2. 仲尼:孔子的字,。焉學(xué):學(xué)習(xí)什么,。 3. 文武之道:周文王和周武王的大道。 4. 未墜(zhuì)于地:沒有隨著他們的死亡而被埋在地下,。 5. 在人:指仍然在人間流傳著,。 6. 賢者:有大才大德的人。識:通“志”,,記得,。其大者:那些大的方面。 7. 不賢:沒有大才大德的人,。其小者:那些細(xì)小的方面,。 8. 莫:沒有人。不有:絲毫沒有,。 9. 夫子:我的師父,,指孔子。焉不學(xué):沒有什么不學(xué)習(xí),。 10. 而:而且,。何常師之有:就是“何有常師”,哪里有固定的老師,。 一本書籍看三回,,和三本書籍個(gè)看一回,對我而言,,前者可能會讓你覺得枯燥乏味,,但這是不可避免的,子曰:“學(xué)而不思則罔,,思而不學(xué)則殆,。”唯有學(xué)習(xí)與思索并重,,方能夠?qū)o讀好,,中文書籍就閱讀不完了,,何必去學(xué)習(xí)他國的語言呢。 學(xué)習(xí)前人的智慧,,切記不可妄自菲薄,,好好讀書,天天向上,,做個(gè)快樂的讀書人,,每天勤勉閱讀,思索并學(xué)習(xí),,我想方能夠讀好書,。 |
|