我沒有英文名 I haven't English name. × I don't have an English name. √ 解析:I haven't English name.語法存在問題,have在這里是實義動詞,,并不是無意義的助動詞,,所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞,。 現(xiàn)在幾點了,? What time is it now? × What time is it,please? √ 解析:也不能說What time is it now是錯誤的,只是說英文的時候沒必要加now,,因為我們不可能問昨天/明天幾點鐘,。 給你這個 Give you. × Here you are./Here you go. √ 解析:give you 屬于中文直接翻譯的錯誤。英國人一般用Here you are/There you are.美式通常用Here you go/There you go. 明天我有事情要做 I have something to do tomorrow. × Sorry but I am tied up all day tomorrow. √ 解析:I have something to do來表示很忙不太合適,,因為我們時刻都有事情要做,,躺著刷劇也是事情。所以這樣表示“我很忙,,真的沒辦法”更合適:I'm tied up/I'd love to,but I have to stay at home. 機率很大 chances are big. × chances are high. √ 解析:中文會講機率很大或是機率很高,,但在英文里只有 chances are high 的說法! |
|