譯文 爆竹聲驚醒了春天,街頭巷尾喧鬧聲一片,,千家萬戶簫鼓敲擊聲響徹夜晚,。五彩流蘇在暖帳上墜懸,爐鼎中升騰起縷縷香煙,。先把酒杯放在一邊,,我要獻上新的詩句恭賀新年。心中要思索出清新圓潤的歌詞,,雖說不如上林苑的鶯歌燕語甜美,。 眼下已是年盡日暮,我即使是隨意地抒發(fā)心中愁苦,,也不能缺少當年劉郎豪放的風度,。屠蘇酒我早已備足,眼看春天將來,,馬上就要楊柳氣盛,、臘梅嫉妒。時間未到,,清晨還未在滴漏上露出,,可街上已是人馬絡繹不絕,繡車充盈道路,。我要把這夜晚的明月,、拂曉的花樹,從頭到尾一點一滴細細地記住,。 注釋 喧填:即“喧闐”,,哄鬧聲。 流蘇:以五彩羽毛或絲線編成的穗子,,常用作車馬,、帷帳的垂飾。 未夸上林鶯語:形容歌者的聲音清脆嘹亮勝過黃鶯,。 上林:苑名,,秦舊苑,漢武帝時擴建,,苑中豢養(yǎng)許多珍禽異獸,。 劉郎:唐代詩人劉禹錫,此指作者自己,。 屠蘇:酒名,,古人常于農(nóng)歷正月初一飲屠蘇,以祛瘟疫,。 迤邐:曲折連綿,。 宮壺:宮中報時的銅壺。
|