2020-01-29 03:40:58 李白這等神仙界的人物,,凡人如我不敢妄加評說。 眾所周知其生平:李白(701年-762年) ,享年62歲,。字太白,,號青蓮居士,又號“謫仙人”,,唐代偉大的浪漫主義詩人,,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,。 李白的人生理想: 一,、“奮其智能,愿為輔弼,,使寰區(qū)大定,,海縣清一”的政治理想,。他渴望出仕,,為帝王師,位極人臣,,輔佐明君救濟(jì)蒼生,,使天下大治、寰宇太平,。建功立業(yè)后 “事了拂衣去,,深藏身與名”,退隱江湖,。 二,、"仙人撫我頂,結(jié)發(fā)授長生"的生命理想,,期望功成身退后,,遨游江海、求仙問道,、抵達(dá)長生,。 最終壯志成空,政治理想和長生之夢雙雙破滅,。他的詩歌中最打動(dòng)人心的兩個(gè)主題: 一是救濟(jì)蒼生的弘愿,,二是浮生若夢的感慨。 余光中《尋李白》贊他: 酒入豪腸 七分釀成了月光 還有三分嘯成劍氣 秀口一吐就是半個(gè)盛唐 酒入豪腸 1,、《靜夜思》 床前明月光,,疑是地上霜。 舉頭望明月,,低頭思故鄉(xiāng),。 譯文: 明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜,。 我禁不住抬起頭來,,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。 靜夜思 2、《夜宿山寺》 危樓高百尺,,手可摘星辰,。 不敢高聲語,恐驚天上人,。 譯文: 山上寺院的高樓真高啊,,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星,。 站在這里,,我不敢大聲說話,唯恐(害怕)驚動(dòng)天上的神仙,。 夜宿山寺 3,、《古朗月行》 小時(shí)不識月,,呼作白玉盤。 又疑瑤臺鏡,,飛在青云端,。 仙人垂兩足,桂樹何團(tuán)團(tuán),。 白兔搗藥成,,問言與誰餐? 蟾蜍蝕圓影,,大明夜已殘,。 羿昔落九烏,天人清且安,。 陰精此淪惑,,去去不足觀,。 憂來其如何?凄愴摧心肝,。 譯文: 小時(shí)候我不認(rèn)識月亮,,將它呼作白玉盤。 又懷疑是瑤臺仙人的明鏡,,飛到了天上,。 在晚上觀看月亮,可以先看到有仙人的兩足開始慢慢地出現(xiàn),,接著一棵團(tuán)團(tuán)的大桂樹也 出現(xiàn)了,。 傳說月中有白兔搗仙藥,請問它是搗給誰吃的,? 又傳說月中有一個(gè)大蟾蜍,,是它蝕得月亮漸漸地殘缺了。 以前有位英雄羿,,是他將九個(gè)太陽射落了,,只留下了一個(gè),才使得天人都得以清平安寧,。 陰精的沉淪蠱惑,,遂使月亮失去了光彩,便再也不值得觀看了,。 對此我覺得憂心非常,,凄愴之情,真是摧人心肝??! 4,、《望廬山瀑布》 日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川,。 飛流直下三千尺,,疑是銀河落九天。 譯文: 太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去瀑布像長河懸掛山前,。 仿佛三千尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間,。 望廬山瀑布 5,、《贈(zèng)汪倫》 李白乘舟將欲行,,忽聞岸上踏歌聲,。 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情,。 譯文: 李白乘舟將要離別遠(yuǎn)行,,忽聽岸上傳來踏歌之聲。 桃花潭水即使深至千尺,,也比不上汪倫送我之情,。 贈(zèng)汪倫 6,、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州,。 孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,,唯見長江天際流。 譯文: 舊友告別了黃鶴樓向東而去,,在煙花如織的三月漂向揚(yáng)州。 帆影漸消失于水天相連之處,,只見滾滾長江水在天邊奔流,。 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 7,、《早發(fā)白帝城》 朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還,。 兩岸猿聲啼不住,,輕舟已過萬重山。 譯文: 清晨告別白云之間的白帝城,,千里外的江陵一日就能到達(dá),。 江兩岸的猿在不停地啼叫著,輕快的小舟已駛過萬重青山,。 早發(fā)白帝城 8,、《望天門山》 天門中斷楚江開,,碧水東流至此回。 兩岸青山相對出,,孤帆一片日邊來,。 譯文: 天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回,。 兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,,江面上一葉孤舟像從日邊駛來,。 望天門山 9,、《獨(dú)坐敬亭山》 眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑,。 相看兩不厭,,只有敬亭山。 譯文: 群鳥高飛無影無蹤,,孤云獨(dú)去自在悠閑,。 你看我,我看你,,彼此之間兩不相厭,,只有我和眼前的敬亭山了。 獨(dú)坐敬亭山 10、《秋浦歌(其十五)》 白發(fā)三千丈,,緣愁似個(gè)長,。 不知明鏡里,何處得秋霜,。 譯文: 白發(fā)長達(dá)三千丈,,是因?yàn)槌畈砰L得這樣長。 不知在明鏡之中,,是何處的秋霜落在了我的頭上,? 秋浦歌(其十五) 11,、《送友人》 青山橫北郭,白水繞東城,。 此地一為別,,孤蓬萬里征。 浮云游子意,,落日故人情,。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴,。 譯文: 青翠的山巒橫臥在城墻的北面,,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。 在此地我們相互道別,,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,,到萬里之外遠(yuǎn)行去了,。 浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,,似乎有所留戀,。 揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長鳴,,似乎不忍離去,。 送友人 12,、《峨眉山月歌》 峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流,。 夜發(fā)清溪向三峽,,思君不見下渝州。 譯文: 高峻的峨眉山前,,懸掛著半輪秋月,。流動(dòng)的平羌江上,倒映著精亮月影,。 夜間乘船出發(fā),,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,,戀戀不舍去向渝州,。 峨眉山月歌 13、《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》 楊花落盡子規(guī)啼,,聞道龍標(biāo)過五溪,。 我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西,。 譯文: 在楊花落完子規(guī)啼鳴之時(shí),,我聽說您被貶為龍標(biāo)尉,龍標(biāo)地方偏遠(yuǎn)要經(jīng)過五溪,。 我把我憂愁的心思寄托給明暖的月亮,,希望它能隨著風(fēng)一直陪著您到夜郎以西。 聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄 14、《春夜洛城聞笛》 誰家玉笛暗飛聲,,散入春風(fēng)滿洛城,。 此夜曲中聞?wù)哿?,何人不起故園情。 譯文: 是誰家的庭院,,飛出幽隱的玉笛聲,?融入春風(fēng)中,飄滿洛陽古城,。 客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,,誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情? 春夜洛城聞笛 15、《從軍行》 百戰(zhàn)沙場碎鐵衣,,城南已合數(shù)重圍,。 突營射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸,。 譯文: 身經(jīng)沙場百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,,城池南面被敵人重重包圍。 突進(jìn)營壘,,射殺敵軍大將,,獨(dú)自率領(lǐng)殘兵殺開重圍千騎而歸。 從軍行 16、《客中作》 蘭陵美酒郁金香,,玉碗盛來琥珀光,。 但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng),。 譯文: 蘭陵的確是個(gè)好地方,,盛產(chǎn)美酒,顏色金黃,,芳香撲鼻,。 郁金香的美酒要用玉碗來盛裝,色澤如琥珀,,熠熠自生光,。 只要主人用這美酒來殷勤招待,讓我這個(gè)做客在他鄉(xiāng)的人喝醉了酒,, 那么我只覺得快樂無比而不會(huì)再感到自己身在異鄉(xiāng)了,。 客中作 17,、《秋登宣城謝脁北樓》 江城如畫里,,山晚望晴空。 兩水夾明鏡,,雙橋落彩虹,。 人煙寒橘柚,秋色老梧桐,。 誰念北樓上,,臨風(fēng)懷謝公。 譯文: 江邊的城池好像在畫中一樣美麗,,山色漸晚,,我登上謝朓樓遠(yuǎn)眺晴空。 兩條江之間,,一潭湖水像一面明亮的鏡子,;鳳凰橋和濟(jì)川橋好似落入人間的彩虹。 村落間泛起的薄薄寒煙繚繞于橘柚間,,深秋時(shí)節(jié)梧桐已是枯黃衰老之像,。 除了我還有誰會(huì)想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng),,懷念謝先生呢,? 秋登宣城謝脁北樓 18,、《宣州謝脁樓餞別校書叔云》 棄我去者,昨日之日不可留,; 亂我心者,,今日之日多煩憂。 長風(fēng)萬里送秋雁,,對此可以酣高樓,。 蓬萊文章建安骨,,中間小謝又清發(fā),。 俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月,。 抽刀斷水水更流,,舉杯銷愁愁更愁。 人生在世不稱意,,明朝散發(fā)弄扁舟,。 譯文: 棄我而去的昨天已不可挽留。 擾亂我心緒的今天使我極為煩憂,。 萬里長風(fēng)吹送南歸的鴻雁,,面對此景,,正可以登上高樓開懷暢飲。 你的文章就像漢代文學(xué)作品一般剛健清新,。而我的詩風(fēng),,也像謝朓那樣清新秀麗。 我們都滿懷豪情逸興,,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月,。 好像抽出寶刀去砍流水一樣,,水不但沒有被斬?cái)啵炊鞯酶募绷?。我舉起酒杯痛飲,,本想借酒消去煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁,。 人生在世竟然如此不稱心如意,,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷了,。 19,、《渡荊門送別》 渡遠(yuǎn)荊門外,,來從楚國游。 山隨平野盡,,江入大荒流,。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓,。 仍憐故鄉(xiāng)水,,萬里送行舟。 譯文: 我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽,。 山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流,。 江面月影好似天上飛來的明鏡,,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。 我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,,不遠(yuǎn)萬里來送我東行的小舟,。 渡荊門送別 20,、《夜泊牛渚懷古》 牛渚西江夜,,青天無片云。 登舟望秋月,,空憶謝將軍,。 余亦能高詠,斯人不可聞,。 明朝掛帆席,,楓葉落紛紛。 譯文: 秋夜行舟停泊在西江牛渚山,,蔚藍(lán)的天空中沒有一絲游云,。 我登上小船仰望明朗的秋月,徒然地懷想起東晉謝尚將軍,。 我也能夠吟哦袁宏的詠史詩,,可惜沒有那識賢的將軍傾聽。 明早我將掛起船帆離開牛渚,,這里只有滿天楓葉飄落紛紛,。 夜泊牛渚懷古 21,、《登金陵鳳凰臺》 鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流,。 吳宮花草埋幽徑,,晉代衣冠成古丘。 三山半落青天外,,二水中分白鷺洲,。 總為浮云能蔽日,長安不見使人愁,。 譯文: 鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,,鳳去臺空只有江水依舊奔流。 吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,,晉代多少王族已成荒冢古丘,。 三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流,。 那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,,登高不見長安城,,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁,。 登金陵鳳凰臺 22,、《金陵酒肆留別》 風(fēng)吹柳花滿店香,,吳姬壓酒勸客嘗。 金陵子弟來相送,,欲行不行各盡觴,。 請君試問東流水,別意與之誰短長,? 譯文: 春風(fēng)吹起柳絮酒店滿屋飄香,,侍女捧出美酒,勸我細(xì)細(xì)品嘗,。 金陵年輕朋友紛紛趕來相送,。欲走還留之間,各自暢飲悲歡,。 請你問問東流江水,,離情別意與它比誰短誰長? 金陵酒肆留別 23、《山中問答 / 山中答俗人問》 問余何意棲碧山,,笑而不答心自閑,。 桃花流水窅然去,別有天地非人間,。 譯文: 有人疑惑不解地問我,,為何幽居碧山?我只笑而不答,,心里卻一片輕松坦然,。 桃花飄落溪水,隨之遠(yuǎn)遠(yuǎn)流去,。此處別有天地,,真如仙境一般。 山中問答 24、《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 / 題北榭碑》 一為遷客去長沙,,西望長安不見家,。 黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花,。 譯文: 被貶謫的人要遠(yuǎn)去長沙,,日日西望長安方向也看不見家,。 黃鶴樓上傳來了一聲聲《梅花落》的笛聲,在這五月的江城好似見到紛落的梅花,。 與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 25,、《山中與幽人對酌》 兩人對酌山花開,,一杯一杯復(fù)一杯。 我醉欲眠卿且去,,明朝有意抱琴來,。 譯文: 我們兩人在盛開的山花叢中對飲,一杯又一杯,,真是樂開懷,。 我已喝得昏昏欲睡您可自行離開,明天早晨定要抱著琴再來,。 《山中與幽人對酌》 26,、《月下獨(dú)酌四首·其一》 《月下獨(dú)酌四首·其一》 27,、《將進(jìn)酒》 《將進(jìn)酒》 《將進(jìn)酒》譯文 28、《蜀道難》 《蜀道難》 《蜀道難》譯文 29,、《行路難三首》 行路難三首 《行路難》三首 譯文 30,、夢游天姥吟留別 / 夢游天姥山別東魯諸公 夢游天姥吟留別 《夢游天姥吟留別》譯文 31,、《俠客行》 《俠客行》 附 余光中 《尋李白》全文 詩歌選編排序:開開 詩歌插圖美工:雪人 https://www.toutiao.com/i6787080634717176331/ |
|