我與記者會的初次接觸1988年第七屆全國人民代表大會的第一次會議上,錢其琛被任命為外交部部長,。他在人民大會堂舉行第一次外長記者會,,由我擔任現(xiàn)場英語交替?zhèn)髯g。當時我從英國肯特大學留學回來已兩年,,在外交部翻譯室英文處工作,。 記者會的交替?zhèn)髯g比平日難度更大,容錯度很小,,翻譯要承受巨大的心理壓力,。為了進入狀態(tài),,我大約提前40分鐘就到了人民大會堂,在陜西廳等候,。這是我第一次為這么重要的記者會做翻譯,,感覺到前所未有的緊張,心慌,,手心發(fā)涼,。 過了一會兒,錢其琛外長到了,,他一如往常,,冷靜平和,快步走進來,。 “緊張嗎,?”他看著我,關(guān)心地問,。 “是,,特別緊張?!蔽胰鐚嵒卮?。 “今天是考試,考你,,也考我呀,。”錢外長這樣說,。 我一下子醒悟,,這個時刻,怎么還在糾結(jié)自己的緊張,,壓力最大的是錢外長,。 我感到自責。突然想到在哪本書里看到過,,一種緩解大腦和心理緊張的辦法是讓肌肉緊張和活躍起來,。于是,我跑到盥洗室,,原地跳了50下,,很快氣喘吁吁、渾身發(fā)熱,,而激烈運動所導(dǎo)致的心跳加速,,好像確實緩解了心理壓力帶來的緊張感,至少不覺得那么冷了,。 我回到接待廳,,錢外長仍然安靜地坐在那里,。他看著我跑出跑進,寬慰地笑笑,。他的平靜很快感染了我,,我的內(nèi)心也慢慢平靜下來,準備迎接記者會,。 記者會開始了,。錢外長語速比較快,用詞精煉簡潔?,F(xiàn)場如何準確把握他講的話,,對我真是不小的挑戰(zhàn)。我努力跟上錢外長的思路,。當人處于注意力高度集中的狀態(tài)時,,時間過得很快,不知不覺中記者會就結(jié)束了,。 這是我與人大記者會的初次接觸,,至今印象深刻。這次經(jīng)歷讓我在控制情緒的能力上實現(xiàn)了一次提升,。 錢其琛外長于我而言是一位既嚴厲但又充滿關(guān)懷的領(lǐng)導(dǎo)和老師,。我曾經(jīng)有兩年主要是給錢外長做翻譯,他的含而不露,、專注、堅定和寬忍,,對我影響很大,。 單打獨斗?不,,我需要一個團隊在新聞發(fā)布會上,,發(fā)言人看上去像是兵來將擋、水來土掩,,沉著冷靜地面對記者提出的各種問題,。經(jīng)常會有人問我,你是怎么做到對那么多問題應(yīng)付自如的,? 我的背后有個專業(yè)團隊,。 我在2013年3月第一次做發(fā)布會時,準備時間非常倉促,。面對那么多社會經(jīng)濟問題和法律專業(yè)內(nèi)容,,我無法做到把每一個問題都搞懂弄透,整個過程讓我備感吃力,。我當時意識到,,這種準備方法不是長久之計,。 總結(jié)必須有情況的概述和敘述,有的比較簡單,,有的比較詳細,。這部分內(nèi)容主要是對工作的主客觀條件、有利和不利條件以及工作的環(huán)境和基礎(chǔ)等進行分析,。在2014年的籌備工作之時,,我開始組建起一個小團隊。首先選擇的是人大機關(guān)有豐富經(jīng)驗的資深專家和有法學理論素養(yǎng)的干部,,他們熟悉人大業(yè)務(wù),。后來在2015年的籌備工作中,我又邀請到幾位院校和智庫的成員加盟,,包括法學,、經(jīng)濟、國際關(guān)系和傳播等方向,。 團隊的討論常常出現(xiàn)多種聲音與多個角度的交鋒,,正好反映了當下中國社會多元觀點和多種訴求共存的現(xiàn)狀,幫助我避免偏頗: 團隊的任務(wù)分成三個階段:
尋覓公眾心中的問號我初做發(fā)言人時,最強烈的感受是被淹沒進了問題的海洋,。在每年發(fā)布會的準備過程中,,我和團隊時時考慮的是,怎樣在有限的一個多小時,,傳遞出公眾期待的重要信息,,解決人們心中最多、最大的那些問號,。 從何處著手,?先從媒體關(guān)注的問題中進行“海選”。我和團隊在此基礎(chǔ)上,,最終選出大約70個重點問題,,作為準備新聞發(fā)布會的基礎(chǔ)。 為什么是70個,,而不是更多或者更少,? 算是經(jīng)驗之談吧。
選擇的標準首先是公眾最關(guān)心什么,,同時也要考慮問題的指向,也就是說,,這個問題是否應(yīng)該由全國人大會議發(fā)言人來回應(yīng),。比如涉及政府管理方面的問題,就適合在相關(guān)部委負責人記者會上或者總理記者會上問,。 第二個門檻是“喜歡聽”,。 如果說讓人“聽得懂”是“技術(shù)”,那么,,讓人“喜歡聽”就是“藝術(shù)”了,。 人們喜歡聽什么樣的話?我的體會是,,人們最喜歡聽真誠的話。真誠不是形式,,是實實在在的感受,,是一種觸摸不到卻能通達人心的感覺。只要對人民群眾懷有敬畏感和責任感,,真誠就會融入語言,,言之有物,言之有情,。 讓人“喜歡聽”,,我個人體會,還可以有一些幽默,。 例如,,在2016年的新聞發(fā)布會上,,我回答記者關(guān)于霧霾的提問時,談到全國人大環(huán)資委主任委員“壓力山大”,,讓公眾以非常形象的方式了解我們的立法者,。這樣的網(wǎng)絡(luò)語言詼諧甚至俏皮,可以在發(fā)布會上營造讓人放松的氣氛,。 但是,,選擇一些時髦的語言需要相當謹慎和適度。我很少現(xiàn)場臨時想到什么說什么,,講出來的話多數(shù)是經(jīng)過學習和了解的,。這點要感謝團隊中的年輕人和一些智庫朋友,他們經(jīng)常會用新鮮的觀點和語言來闡發(fā)道理,,讓我覺得被吸引,,從而容易接受他們的想法和建議。 第三個門檻是讓人“記得住”,。 回答每個問題都需要考慮傳遞一個什么樣的核心要點,,要有幾個關(guān)鍵句子,讓人印象深刻,。 訓(xùn)練,、再訓(xùn)練新聞發(fā)布會總有可預(yù)見和不可預(yù)見的成分,好的新聞發(fā)布會引人入勝之處,,恰在于其可預(yù)見性和不可預(yù)見性的交錯,。 對我而言,將重點問題的答問要點建構(gòu)好,,只完成了發(fā)布會準備工作的一半,。若想應(yīng)對好不可預(yù)見性,最大限度地提升臨場應(yīng)變能力,,我需要:一是牢記答問要點,,二是訓(xùn)練據(jù)此應(yīng)對各類問題的能力。 訓(xùn)練的第一步是牢記要點,,尤其是其中的核心內(nèi)容要爛熟于心,。目的是面對這類提問時,能較順暢,、清楚和口語化地表達出來,。 我把一天分為上午、下午和晚上三個時段,,每個時段的開始都要強化前一次訓(xùn)練的答問提綱,,再記新的答問提綱。我讓助手把答問提綱一段一段地錄在手機里,在午飯后散步的時間聽,,然后復(fù)述,。針對出錯率高的詞匯和表述,有時下班后,,我會找人少的公園,,在一個角落對著一棵樹重復(fù)多遍,希望訓(xùn)練出口腔肌肉的記憶慣性,,避免在這些詞匯上卡殼,。這也是當年學英語時常用的強記方法。團隊成員開玩笑地提醒我,,每次要換一棵樹,,別讓那棵樹厭煩得枯萎掉。 訓(xùn)練的第二步是演練,。 怎樣訓(xùn)練,?由團隊成員圍繞重點問題對我進行交叉提問。一般只有兩三名助手參加,,他們記下我的口誤或遺漏,,逐一指正。一次又一次的演練使我的表達越來越順暢,,也更加自信,,自由發(fā)揮的空間也越來越大,時常出現(xiàn)靈光一現(xiàn)的想法,,成為將來可使用的亮點,。 第三階段是模擬演練。 根據(jù)我的經(jīng)驗和觀察,,一個人的能力在壓力之下會受到自己緊張情緒的影響,,正常的思維和表達都會受到抑制,好的情況下能發(fā)揮出70%,,特別緊張的時候只能發(fā)揮50%左右,。為了熟悉和適應(yīng)現(xiàn)場的緊張感,需要提前進入角色,,我會在發(fā)布會之前的最后一兩天,,進行模擬演練。團隊會布置一個模擬新聞發(fā)布會的場景,,包括架設(shè)起一臺攝像機,準備好我需要使用的電腦,,有人扮演主持人,,有人當記者提問,還有人負責計時和記錯,。大家分工配合,,嚴格按正式程序和方式進行,,時間也是一個小時左右,基本可以接近發(fā)布會的強度,。 最后一件需要記住的重要事情就是:微笑,。 說到底,微笑是一種態(tài)度,。這不僅是新聞發(fā)言人對公眾的態(tài)度,,我想,也應(yīng)是中國對世界的態(tài)度,。 (摘自《公務(wù)員文萃》2019年第4期) |
|