英語(yǔ)演講視頻,,第一時(shí)間觀看 奧黛麗·赫本常常被人稱為“降臨人間的天使”,這不僅僅是因?yàn)樗贻p時(shí)清麗脫俗的外表,,演藝圈的輝煌燦爛,,還因?yàn)樗哂幸活w善良的心。晚年的赫本投身于聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì),,她認(rèn)為人人生來(lái)都有愛(ài)的能力,,我們需要不斷去開(kāi)發(fā)它。 而今天就是聯(lián)合國(guó)設(shè)立的世界兒童日,。30年前,,聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)親善大使奧黛麗·赫本在紐約聯(lián)合國(guó)總部向大家介紹《兒童權(quán)利公約》。30年后,,我們重溫當(dāng)時(shí)的影像,,它依然時(shí)刻提醒我們每個(gè)人:每個(gè)兒童的每項(xiàng)權(quán)利都應(yīng)得到保護(hù)。今天,,讓我們一起來(lái)回顧奧黛麗·赫本1989年在聯(lián)合國(guó)的演講《為了孩子們》~ 'I can testify to what UNICEF means to children, because I was among those who received food and medical relief right after World War II,' said actress Audrey Hepburn on her appointment as a Goodwill Ambassador in 1989. 'I have a long-lasting gratitude and trust for what UNICEF does.' As a result of her work for UNICEF over subsequent years, that gratitude is mutual. On a mission Soon after becoming a UNICEF ambassador, Hepburn went on a mission to Ethiopia, where years of drought and civil strife had caused terrible famine. After visiting UNICEF emergency operations, she talked about the projects to the media in the United States, Canada and Europe over several weeks, giving as many as 15 interviews a day. It set a precedent for her commitment to the organization. In the years that followed, Hepburn made a series of UNICEF field trips, visiting a polio vaccine project in Turkey, training programmes for women in Venezuela, projects for children living and working on the street in Ecuador, projects to provide drinking water in Guatemala and Honduras and radio literacy projects in El Salvador. She saw schools in Bangladesh, projects for impoverished children in Thailand, nutrition projects in Viet Nam and camps for displaced children in Sudan. Hepburn also worked tirelessly for UNICEF when not making field trips. She testified before the US Congress, took part in the World Summit for Children, launched UNICEF's State of the World's Children reports, hosted Danny Kaye International Children's Award ceremonies, designed fundraising cards, participated in benefit concert tours and gave many speeches and interviews promoting UNICEF's work. Hepburn received the United States' highest civilian award, the Presidential Medal of Freedom, in December 1992. During that year, though ill with cancer, she had continued her work for UNICEF, travelling to Somalia, Kenya, the United Kingdom, Switzerland, France and the United States. I must say that up until a year ago, before I was given the great privilege of becoming a volunteer for UNICEF, I used to be overwhelmed by a sense of desperation and helplessness when watching television and reading about the misery of the developing world’s children and their mothers. If I feel less helpless today, it is because I have seen what is being done by UNICEF and many other marvelous organizations and agencies, by the churches, by governments and most of all, with very little help, by people themselves. 我必須承認(rèn)就在一年前,,也就是我有幸成為聯(lián)合國(guó)兒童基金組織志愿者之前, 每當(dāng)我在電視和報(bào)紙上獲悉發(fā)展中國(guó)家兒童和母親的悲慘境遇時(shí),我都會(huì)沉浸在巨大的絕望和無(wú)助之中,。如果說(shuō)現(xiàn)在我不會(huì)感到那么無(wú)助了,,那是因?yàn)槲铱吹搅寺?lián)合國(guó)兒童基金組織及其他偉大組織、教會(huì),、政府都在努力幫助他們,,更重要的是人們?cè)谝宰约何⒈〉牧α颗M(jìn)行著自助。 The effects of the monstrous burden of debt have made the poor even poorer and have fallen most heavily>沉重的債務(wù)負(fù)擔(dān)重重地壓在了那些最需要我們幫助的人肩上,,它使得窮人愈窮,,但最終飽受摧殘、傷害最大的往往是婦女和兒童,。我們還應(yīng)該為那些處于危機(jī)邊緣的發(fā)展中國(guó)家的兒童做更多的事情,,他們中的一些人現(xiàn)在僅僅處于能活命的狀態(tài)。尤其是當(dāng)我們了解到所需的資金與世界開(kāi)支相比微乎其微之后,,其實(shí)只要拿出不到世界經(jīng)濟(jì)0.5%的資金就足以根除地球上最貧窮的狀況,,滿足這些人在今后10年的基本生活需求。換句話說(shuō),,我們并不缺少人手,,我們?nèi)鄙俚氖侨藗兊囊庠浮?/span> The question I am most frequently asked is: “what do you really do for UNIGEF?” Clearly, my task is to inform, to create awareness of the needs of children. To fully understand the problems of the state of the world’s children, it would be nice to be an expert>人們最常問(wèn)我的一個(gè)問(wèn)題是:“你為聯(lián)合國(guó)兒童基金真正做了些什么?”很明顯,,我的職責(zé)是通過(guò)自己的努力,,使社會(huì)了解和意識(shí)到兒童的需要。如果我是一位通曉教育,、經(jīng)濟(jì),、政治、宗教,、文化和傳統(tǒng)的專家的話,,我將更能了解當(dāng)今世界上的兒童問(wèn)題。然而我不是,,我只是一位母親,。 There is, unhappily, a need for great advocacy for children~children haunted by undernourishment, disease and death, and you don’t have to be a financial whiz to look into so many little faces with diseases, glazed eyes to know that this is the result of critical malnutrition. One of the worst symptoms of which is Vitamin A deficiency that causes comeal lesions resulting in partial or total blindness followed within a few weeks by death. Every year there are as many as 500,000 such cases in countries like Indonesia, Bangladesh, India, the Philippines, and Ethiopia. Today there are in fact millions of children at risk of going blind. Little wonder that I and many other UNICEF volunteers travel the world to raise funds before it is too late, but also to raise awareness and to combat a different kind of darkness-a darkness people find themselves in through lack of information>遺憾的是,現(xiàn)在的兒童事業(yè)仍需要很大的支持,,這些孩子飽受營(yíng)養(yǎng)不良,、疾病和死亡的威脅。你不需要知道確切數(shù)字,,你只要看著這些瘦小的臉和木然呆滯的眼睛,,因?yàn)檫@些都是嚴(yán)重營(yíng)養(yǎng)不良的表現(xiàn)。導(dǎo)致這種病最重要的原因就是缺乏維生素A,這將引起角膜損傷甚至于眼睛部分或完全失明,,幾周之后可能就會(huì)死去。在諸如印度尼西亞、孟加拉國(guó),、印度,、菲律賓和埃塞俄比亞等國(guó)家,每年出現(xiàn)的此類病例多達(dá)50萬(wàn)例,。如今,,有成百萬(wàn)的兒童正在受到失明的威脅。這也是在事情發(fā)展到無(wú)可挽回之前,,我和其他許多聯(lián)合國(guó)兒童基金組織的志愿者奔赴世界各國(guó)努力籌集資金的原因,。與此同時(shí),我們也要喚醒人們與另一種形式的黑暗作斗爭(zhēng)的意識(shí)——人們因?yàn)槿狈π畔?,所以不知道向這些孩子伸出援助之手是多么的輕松簡(jiǎn)單,。 I have known UNICEF a long time. For almost 45 years ago, I was>我很早之前就知道聯(lián)合國(guó)兒童基金組織了。大約45年前,,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束,,我們剛從饑餓、壓迫和暴力中解放出來(lái),,在飽受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的歐洲大陸上,,我便是成千上萬(wàn)需要聯(lián)合國(guó)兒童基金組織幫助的饑餓的兒童之一。那時(shí)我們一貧如洗,,正如今天的發(fā)展中國(guó)家一樣,。正因?yàn)樨毟F是人類遭受苦難的根源,這些身無(wú)長(zhǎng)物之人沒(méi)有辦法進(jìn)行自助,。而聯(lián)合國(guó)兒童基金組織的作用正在于此,,幫助那些需要幫助之人實(shí)現(xiàn)自助,給予他們發(fā)展的幫助,,使他們可以獨(dú)立而有尊嚴(yán)地活著,。 Unlike droughts or floods or earthquakes, the tragedy of poverty cannot easily be captured by the media and brought to the attention of the world-wide public. It is happening not in any>與旱災(zāi)、洪災(zāi)和地震災(zāi)害不同,,貧困的悲慘畫(huà)面不易被媒體捕捉,,從而不能引起全世界的關(guān)注。它并非發(fā)生在某個(gè)特定的地方,,而是在跨越兩個(gè)大陸的貧民窟,、棚戶區(qū)和被忽視的農(nóng)村地區(qū)廣泛地存在;它也并非發(fā)生在某個(gè)特定的時(shí)候,,而是困擾人們多年并不斷惡化,。這些雖未在晚間新聞里被報(bào)道,但卻威脅著上百萬(wàn)人的生存,。 UNICEF’s business is children, not the workings of the international economy. In its every-day work in over 100 developing nations UNICEF is brought up against a face of today’s international economic problems which is not seen in the corridors of financial power, not reflected in the statistics of debt service ratios, not seated at the conference tables of debt negotiations. It is in the face of a child. It is the young child whose growing mind and body is susceptible to permanent damage from even temporary deprivation. The human brain and body are formed within the first five years of life and there is no second chance. It is the young child whose individual development today and whose social contribution tomorrow are being shaped by the economics of now. It is the young child who is paying the highest of all prices. 聯(lián)合國(guó)兒童基金組織的工作中心是兒童而不是國(guó)際經(jīng)濟(jì),。聯(lián)合國(guó)兒童基金組織每天都在全球100多個(gè)發(fā)展中國(guó)家開(kāi)展工作,。在這些工作中,聯(lián)合國(guó)兒童基金組織遇到了一些國(guó)際經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,,這些問(wèn)題不會(huì)在金融大亨的走廊里看到,,不會(huì)在債券匯率的數(shù)據(jù)中反映出來(lái),也不會(huì)在債務(wù)談判桌上被提及,,這些問(wèn)題反映在孩子們的臉上: 兒童正在發(fā)育的身心正在受到哪怕是暫時(shí)性貧困的傷害,。人類的大腦和身體在5歲之前發(fā)育完成而且不可能有第二次機(jī)會(huì)。正是現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)援助決定著孩子們今天的發(fā)展和明天對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn),,而也正是這些稚嫩的孩子們?cè)跒榇烁冻鲎畎嘿F的代價(jià),。 There is so much we cannot do. We cannot give the children back their parents, but we can return them the most basic of human rights, the right to health, to tenderness, to life. Thank you. 有很多事情我們確實(shí)愛(ài)莫能助。我們不能還給孩子他們失去的雙親,,但是我們可以給予孩子最基本的人權(quán),,健康的權(quán)利,享受人間關(guān)愛(ài),、享受人生的權(quán)利,。謝謝大家。 As a young girl, this future actress was living in Nazi-occupied Holland
during World War II. As the war continued so did food shortages. It became a
famine known as the Hunger Winter of 1944-45. People were starving to death.
Some children never got to realize their dreams because their lives were lost to
malnutrition. This future Academy Award winning actress almost became one of a lost generation. Her name was Audrey Hepburn. She thankfully survived and so did others thanks to food aid. The Allied Forces airlifted food into the Netherlands (Holland) near the end of the war after reaching agreement with the German forces. Truck convoys would soon follow upon liberation. The Supreme Allied Commander, Dwight Eisenhower, had organized a relief plan so food stocks were available to move in so people could eat again. Audrey Hepburn would go on to become a star, winning the Best Actress Academy Award in 1954 for Roman Holiday. Her best role though was later in life becoming an ambassador for UNICEF, the United Nations agency which fights child hunger and disease. Audrey's own experience living in famine moved her to help children facing that same plight. After visiting famine-ravaged Ethiopia in 1988, Audrey said “there is a moral obligation for those who have, to give to those who have nothing.' If we remember any of Audrey's lines it should be that one. There are many children today, like Audrey, who are living in areas threatened by famine. Yemen, South Sudan, the Central African Republic, Syria, Afghanistan, Haiti, Mali and so many other nations are facing major hunger emergencies. There are future doctors, scientists, researchers, teachers, writers, farmers and even actresses among this population. But they may not get the chance to realize their potential if they are lost to hunger. Even children who survive famine may become stunted for life. Audrey herself may have suffered some lifelong health issues from being malnourished during the war. For the sake of humanity, we have to save these children. In a world where food is abundant no child should go hungry and lose their future. Audrey thought her role as ambassador was to educate the world about the nightmares of famine. She knew people were good and would help once they realized something terrible was happening. As she told the Christian Science Monitor in 1992 “the world is full, I’ve discovered, of kind people. And I've also discovered once they know, they give, they help. It’s not knowing that holds them up. This is especially true because many people who can help are far away from the hunger emergencies. The starvation in civil war-torn Yemen or South Sudan is not often seen in media coverage. They need ambassadors, maybe you, to change that. You could educate others for example, that 70 percent of Yemen’s population lives in hunger and relief agencies are short on funds to help them. We need to support relief agencies like UNICEF, the World Food Program, Save the Children, Catholic Relief Services, Mercy Corps and others fighting hunger. These charities on the frontlines of famine are desperately short on funds. Much more resources are put into military expenditures rather than feeding the hungry. We should increase funds for the U.S. Food for Peace program, which was started by Eisenhower. The McGovern-Dole school lunch program, which feeds children in developing countries, should also see more funding. We need to step up our diplomatic efforts to resolve conflicts that are causing so much hunger. We need to fortify peace agreements with food aid. Global conflict, hunger and displacement are at the highest levels since the World War II era. We still have time to save many children who are suffering. As Audrey reminds us, we have a moral imperative to take action and save lives. 《奧黛麗·赫本雙語(yǔ)語(yǔ)錄》 上下滑動(dòng),,閱讀雙語(yǔ)稿 The End |
|