原文刊于《上海文學(xué)》·第四屆上海國際詩歌節(jié)紀(jì)念冊 黃禮孩(Huang Lihai) 黃禮孩,,生于中國大陸最南端的徐聞縣。現(xiàn)居廣州,。作品入選《大學(xué)語文》《中國新詩百年大典》等上百種選本,。出版詩集《我對命運(yùn)所知甚少》《一個人的好天氣》《熱情的瑪祖卡》,舞蹈隨筆集《起舞》,,藝術(shù)隨筆集《憂傷的美意》,,電影隨筆集《目遇》,詩歌評論集《午夜的孩子》等多部,。1999 年創(chuàng)辦《詩歌與人》,,被譽(yù)為“中國第一民刊”,2005 年設(shè)立“詩歌與人·國際詩人獎”(扎加耶夫斯基,、薩拉蒙,、特朗斯特羅姆等詩人獲過該獎)。黃禮孩曾獲 2014 年鳳凰衛(wèi)視“美動華人·年度藝術(shù)家獎”,、2013 年度黎巴嫩文學(xué)獎,、首屆海子詩歌獎、首屆“70后”詩人獎,、首屆中國桂冠詩歌獎,、第四屆珠江(國際)詩歌獎、第八屆廣東魯迅文學(xué)獎等?,F(xiàn)為《中西詩歌》雜志主編,。 星 空 黃禮孩 秋天的單簧管越來越繁復(fù) 停頓或聯(lián)合,將天使與撒旦帶入夢境 這似乎不是一場游戲中的喜劇 你愛的人動身離開多年的城市 厭倦了舊地方,,卻也沒有愛上新住所 新的野蠻橫穿大地,,到哪里都聽見憂傷的歌 年年開花的檸檬樹遭遇了果實(shí)的遺棄 在風(fēng)中,在水里,,那些往昔的安逸之地 隨風(fēng)的東西被刮得七零八落,,生活比蒲公英還輕 在更小的夜,你想你的星,,它或許在北極 或許在南極,,但不在你的呼吸里 The Starry Sky Huang Lihai The clarinet of autumn ever more complex Pauses and bridges bring angels, Satan alike into a dream It's not fun like a game Your lover turns, runs from the city where she had lived a long time Old stuff bores her but she can't love her new flat Wild novelty sweeps by Sad songs heard everywhere The lemon blossomed every year but this year fruit has given up In wind, in water, debris of past shelters blows by Life lighter than a dandelion In an even smaller night you consider your star It could be in the sky of either pole It's never in your breath 詩歌是溝通心靈的橋梁 協(xié)力單位 (靜安區(qū)文化館) (靜安區(qū)圖書館) (上海民生現(xiàn)代美術(shù)館) |
|