文 | 沙漠老師 在如今這個人工智能時代,越來越多的工作可以由機器人去實現(xiàn),,很多行業(yè)似乎都面臨著被取代的可能,。 畢竟,在電子競技游戲中,,AI機器人已經(jīng)在DOTA 2中擊敗了排名世界第一的人類職業(yè)玩家Dendi,。 AlphaGo先是戰(zhàn)勝了李世石,后來又戰(zhàn)勝了柯潔,。 人工智能影響的行業(yè)當(dāng)然不限于以上所提到的,,在語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域何嘗不是如此。 Google發(fā)布Google神經(jīng)網(wǎng)路機器翻譯系統(tǒng)(Google Neural Machine Translation,,簡稱GNMT ),。據(jù)悉,稱該系統(tǒng)能夠?qū)崿F(xiàn)迄今為止機器翻譯質(zhì)量的最大提升,。與之前基于短語的翻譯系統(tǒng)相比,,在翻譯多種語言時,神經(jīng)學(xué)習(xí)翻譯系統(tǒng)的錯誤率已經(jīng)降低了60%左右,,其中包括英法互譯,,英西互譯以及英漢互譯,等等。而實驗結(jié)果顯示,,翻譯系統(tǒng)的質(zhì)量和專業(yè)筆譯人員平均水準(zhǔn)接近,。 科大訊飛也推出多功能智能翻譯機,可在中文和其他十幾種語言之間進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,。其英語準(zhǔn)確率甚至可以達(dá)到98%左右的水平,,這一技術(shù)水平甚至足以讓同聲傳譯分分鐘失業(yè)。 …… 確實,,用人工智能來進(jìn)行語言翻譯,,在很多方面能比人工翻譯有很大的優(yōu)勢。
既然如此,,那我們還需要如此勞心費力,、勞民傷財?shù)貙W(xué)習(xí)英語嗎?畢竟,,高考取消英語的呼聲一年比一年高,。很多學(xué)生都普遍認(rèn)為,高考取消英語,,把原本大量的用于學(xué)習(xí)英語的時間去學(xué)習(xí)其他的學(xué)科豈不是更好,? 其實,這在沙漠老師看來,,外語仍是我們需要去學(xué)習(xí)的一門很重要的語言或者學(xué)科,。在這個時代我們不僅需要去學(xué)英語,而且甚至是比任何時候都更需要去學(xué),。5G時代人工智能即使能取代同聲傳譯,,但也代替不了英語學(xué)習(xí)的重要性,。 其中的理由很多,,下面就列出個人覺得最為關(guān)鍵的三點吧: 1. AI能譯得準(zhǔn)確生動,,但難譯出感情。 隨著科技的不斷進(jìn)步和發(fā)展,,機器翻譯要做到準(zhǔn)確生動,,也就是做到翻譯標(biāo)準(zhǔn)的“信”和“達(dá)”也許并不難,但是翻譯的最高境界其實還是在于“雅”,,也就是我們通常說的“神韻”,。 而翻譯的神韻就貴在譯出洋溢于字里行間的感情,感情可以說是翻譯的生命力所在,。 埃文(Eveing)在其《翻譯與情操》一書中認(rèn)為感情之于翻譯猶陽光之于萬物,。他說: 翻譯……所需要的不是一支素描的筆,而是一顆燃燒的心,。不僅要譯出眼淚,,而且要譯出悲哀;不僅要譯出笑聲,,而且要譯出歡樂,;不僅要譯出拍案而起,而且要譯出義憤填膺,;不僅要譯出效命疆場,,而且要譯出赤膽忠心;不僅要譯出有形之事物,,而且要譯出無形之情操,。 的確,帶有感情的翻譯何其重要,。翻譯的時候如果能畫龍點睛,,則全篇皆活,情隨文生,。如不能點出感情之微妙,,又怎能譯出原文的神韻? 讓機器人去體會文字中的微妙的感情變化,即使不絕對地說它根本做不到,,即使可以,,那也是有一條相當(dāng)漫長相當(dāng)遙遠(yuǎn)的路要走。 所以,,即使是從最現(xiàn)實的角度來看,,也不用擔(dān)心英語學(xué)習(xí)之后沒有用處,找不到工作,。既然英語翻譯不會失業(yè),,其他的英語職業(yè)便也是同樣需要的,。 2. 學(xué)習(xí)語言更重要的還是思想和文化的交流。 在此,,給大家講一個故事,。這個故事來自于《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世紀(jì)》。 在大洪水之后,,地球的生物再次復(fù)蘇,。 那時,天下人的口音言語都是一樣的,。他們彼此就商量著要建造一座通往天堂的高塔,,也就是巴別塔(即Babel Tower)。 此舉驚動了上帝,,上帝認(rèn)為這個塔一旦建成勢必會挑戰(zhàn)自己的權(quán)威,。于是上帝就想了一個不動一兵一卒但能阻止人類行為的辦法。那就是——把他們原來所說同一語言改變成讓他們說不同的語言,! 這樣,,人類相互之間不能溝通,建造通天高塔的計劃便因此失敗,,人類自此各散東西,。 “巴別塔” 也因此得名。 這個古老的圣經(jīng)故事也在告訴我們,,語言是我們?nèi)祟愒谒枷虢涣?、溝通合作中最關(guān)鍵的一個環(huán)節(jié)。 正所謂:Language is the carrier of knowledge and thought.“語言是知識和思考的載體,?!?/p> 而語言的割裂,最終帶來的便是文明的割裂,。 在如今這個全球化進(jìn)程的世界,,我們要更好地與全世界進(jìn)行更深層次的交流與合作,就必須要懂得其他國家的語言,,而英語作為這個世界上的最有影響力的語言便是我們最先應(yīng)當(dāng)去學(xué)習(xí)的,。讓這個國際通用語言成為連接我們與世界的最好紐帶,讓我們可以和不同地區(qū)和國家的人進(jìn)行交流,,在一個體系下表達(dá)情感和感受,,以避免發(fā)生誤會和歧義。 掌握一個國家的語言,,了解她的文化,,才能去深入領(lǐng)會其中的內(nèi)涵,達(dá)到一些認(rèn)同感,,以此做出有意義的溝通,,而這些溝通之間如果每次都必須隔著一個機器的話那會真的起到多大的效果呢,? 3. 學(xué)英語你學(xué)的不只是語言,還是思維 積極心理學(xué)之父,、美國賓州大學(xué)的心理學(xué)教授馬丁·塞利格曼曾說: 我們?nèi)说奶匦院蛢?yōu)勢并不是我們“學(xué)習(xí)知識,、掌握知識、應(yīng)用知識的能力”比其他物種強,;我們?nèi)祟愖畲髢?yōu)越是——思維創(chuàng)造能力,! 也就是說英語學(xué)習(xí)不應(yīng)停留在“工具性學(xué)習(xí)”,,而是轉(zhuǎn)變?yōu)椤八季S性學(xué)習(xí)”,。 我們大家都知道,每一種語言都承載了該語言使用者的文化背景和溝通方式,,它的背后實際上是一種邏輯思維的表達(dá),。而英語背后的邏輯代表著全球化和國際化的思維,而在我們中國人的英語學(xué)習(xí)中,,缺乏的恰好就是英語邏輯思維的學(xué)習(xí),。而在我們的人工智能時代,學(xué)習(xí)一門語言背后的邏輯思維將會變得尤為重要,。而人工智能即便再智能,,相信也是很難依據(jù)一個國家的文化和溝通方式,去主動形成語言運用的邏輯思考的,。 從這個意義上來說,,學(xué)好英語,你收獲的還可能是比別人多一個維度的世界,。這會給你帶來無限精彩,。這或許就是語言最強大的力量。 除下那些以上所提到的那三點,,其他的理由也還有不少,。 比如,就算退一大步來說,,人工智能即便可以取代我們的語言學(xué)習(xí),,但是,別忘了人工智能所基于的領(lǐng)域研究語言,,用的基本都是英語,。也就是說,不懂英語可能在掌握機器人上都會有麻煩,。而且語言是在不斷變化發(fā)展的,,人工智能對語言系統(tǒng)的更新最終依托的還是人工。在技術(shù)高速迭代的今天,,如果毫無其他語言知識的儲備,,什么東西都等著人工智能嚼過一遍之后再喂給你,,那你也只能做一個旁觀者,做什么都比別人慢半拍的旁觀者,,最終被淘汰出局,。 所以,我總結(jié)一下本文觀點: 1. 機器翻譯再智能也不會完全取代人工翻譯,,只能是同時存在,。所以,社會對英語方面的人才依然會有不小的需求,。 2. 語言的學(xué)習(xí)更多的還是彼此之間的溝通和交流,,這種溝通和交流如果建立在以機器人為中轉(zhuǎn)的基礎(chǔ)之上顯然是行不通的。所以,,就不要奢望高考取消英語了哈,! 3. 每一種語言都有自己的思維模式,學(xué)習(xí)英語和說英語國家人的思維方式能有效幫助我們其他學(xué)科乃至其他領(lǐng)域的提升,。所以,,英語好的人應(yīng)當(dāng)思維能力都不會太差吧! 正如,,語言哲學(xué)家·維特根斯坦說:The limit of my language means the limit of my world. 不要讓語言的局限限制了你的世界,。你語言的邊界有多大,你的世界就有多大,。 所以,,人工智能時代,我們還要不要學(xué)英語,? 回答這個問題,,拋開高考應(yīng)試科目之外,我們還需要問問自己,,是否甘心讓英語成為限制你的思維和對這個世界認(rèn)知的天花板,。 末尾,附一個群里大家對此話題所發(fā)表的自己的看法,。 著作權(quán)歸作者所有
|
|