《詩經》是我國最早的詩歌總集,,里面有很多描寫我國古代人民的生活與風俗的詩,這其中就有很多描寫古人男女情愛的詩,,有些描寫開放大膽,,堪稱艷詩,《詩經·召南·野有死麕》便是此中代表,。 野有死麕 野有死麕,,白茅包之,。有女懷春,吉士誘之,。 林有樸樕,,野有死鹿。白茅純束,,有女如玉,。 舒而脫脫兮!無感我?guī)溬?!無使尨也吠,! 這首詩中,男主人公是一個獵人,,他在野外遇到了一位美麗如玉的少女,,心生愛戀,但將獵到的小鹿砍來的木柴用潔白的茅草捆起來送給少女,,贏得了少女的歡心,。 野有死麕,,白茅包之,。有女懷春,吉士誘之,。 麕(jūn):同“麇(jūn)”,,小鹿。古代多以鹿皮作為送女子的禮物,。 春,,春情,指男女的情欲,。 吉士,,善良的青年。 野外有一頭死鹿,,用潔白的茅草把它包起來,,那里有一少女春心萌動,善良的青年要拿這頭鹿去追求她,。 林有樸樕,野有死鹿,。白茅純束,,有女如玉。 樸樕(sù):小木,,灌木,。古人結婚要砍柴作火把,,這位青年砍樸樕枝當作禮物,含有求婚的意思,。 純(tún)束:捆扎,,包裹?!凹儭睘椤岸懀╧ǔn)”的假借,。 樹林里有樸樕枝,野外有一頭死鹿,,用白色的茅草捆起來,,有一位少女美如玉。 舒而脫脫兮,!無感我?guī)溬?!無使尨也吠! 舒:舒緩,,慢慢地,。 脫脫(tuì):動作文雅舒緩。 感(hàn):感是撼的古字 ,,動搖,。 帨(shuì):又名袆,女子系在腹前的一塊佩巾,,就是今天的圍裙,。 尨(máng):多毛則兇猛的狗。 請我的動作文雅緩慢一點,,不要動我的圍裙,別把我兇猛的狗惹得??叫,。 這首詩的前兩節(jié)寫青年獵人在野外看到美人,,便用自己打到的獵物和樹林里的樸樕作禮物,去追求她,,辭意平平,,未見其奇,第三節(jié)忽而轉入少女的視角,,使整個求愛場景變得戲劇化,。 到第三節(jié),青年獵人已經贏得少女的芳心,,變得毛手毛腳起來,,希望能和女子早行夫婦之禮,少女本懷春情,,面對吉士的挑逗,,心里亦喜亦懼,。 少女讓青年的動作文雅舒緩一點,,讓他別動自己的圍裙,,但這不是堅決的拒絕,相反含有一種善意的,、甜美的希望,。“無使尨也吠”,,少女并不是真擔心狗,,而是擔心他們被人看見。 從這首詩中可以看出,,在《詩經》的時代,,人們沒有那么多禮教約束,男女之間并無“禮”之大防,,民風淳樸開放,。青年男女剛在野外認識便結芳心,剛結芳心便欲在野外行夫妻之禮,,比我們現代人還開放,。 |
|
來自: 再看看cwjpr7gf > 《待分類》