Unit 1 1 In other words, there are not many people like me. 換句話說,,像我這樣的人并不多見。 2. I am very outgoing and have learned to adapt to my disabilities. 我很開朗樂觀,,已經(jīng)學(xué)會(huì)了適應(yīng)身體的殘疾,。 3. As well as going to the movies and football matches with my friends, I spend a lot of time with my pets. 除了同我的朋友一起去看電影和足球比賽,,我還花很多時(shí)間和我的寵物在一起。 4. Just accept them for who they are, and give them encouragement to live as rich and full a life as you do. 要接受他們,,給他們鼓勵(lì),,讓他們能像你一樣過得豐富多彩、充實(shí)美滿,。 5. I hope you will not mind me writing to ask if you have thought about the needs of disabled customs. 我希望您不介意我寫信詢問您是否已考慮到殘疾顧客的需要,。 6. I hope my suggestion will meet with your approval. 我希望你能贊成這些建議。
Unit 2 1. It was disturbing and frightening that he looked so human. 機(jī)器人如此通人性,,這使她覺得心煩和害怕,。 2. So Claire borrowed a pile of books from the library for him to read, or rather, scan. 也就在這時(shí)候,克萊爾才意識(shí)到托尼早就把前邊窗戶的窗簾拉開了,。 3. You cannot have women falling in love with machine. 總不能讓女人和機(jī)器相愛吧,。 4. Asimov had both an extraordinary imagination that gave him the ability to explore future worlds and an amazing mind with which he searched for explanations of everything , in the present and the past. 阿西莫夫不僅有著超凡的想象力,,使他能對(duì)未來世界進(jìn)行探索,,而且還有著驚人的智力,使他能對(duì)現(xiàn)在的和過去的各種事物作出解釋,。
Unit 3 1. I witnessed it with my own eyes many times. 我親眼見過多次,。 2. I was sorting out my accommodation… 我正在尋找住所,。 3. George said as he ran ahead of me . 喬治在我的前面邊跑邊說。 4. Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停地,, 我們和其他的捕鯨人都跳上船,,朝海灣開去。 5. … there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again. ……湯姆出現(xiàn)了,,轉(zhuǎn)回到船邊,,又領(lǐng)著我們前往捕鯨處。 6. In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue. 在這段時(shí)間里,,老湯姆和其他虎鯨會(huì)飽餐一頓的,,鯨唇和鯨舌就是它們的美食。 7. From James’s face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 從詹姆斯的臉上我能看出他非??只?,生怕被我們遺棄。 8. I saw James being firmly held up in the water by Old Tom 我看到老湯姆正在水中穩(wěn)穩(wěn)托著詹姆斯,。
Unit 4 1. It was wonderful to hear from you. 收到你的來信真是太高興了,。 2. I know you’re dying to hear all about my life here. 我知道你急于了解我在這兒的生活情況。 3. Many of them have walked a long way, sometimes up to two hours, to get to school. 他們中很多人走了很長(zhǎng)的路,,有時(shí)要走兩個(gè)小時(shí),,才能到學(xué)校。 4. I’m still trying to adapt to these conditions.我還在努力適應(yīng)這里的生活,。 5. The boys who had never come across anything like this before… 男孩子們以前從未見過這種情況,。 6. The hut was dark inside so it took time for our eyes to adjust. 小屋內(nèi)很黑,因此眼睛要過好一陣才能適應(yīng)過來,。 7. The believed that any leftovers attract evil spirits in the night, so the food dried up in the can and the can is then thrown out of the hut. 他們相信剩飯?jiān)谝雇頃?huì)引來邪靈,,所以要把食物放在罐子里燒干,再把罐子扔到屋外去,。 8. It was such a privilege to have spent a day with Tombe’s family. 跟湯貝一家度過一天,,真是一種殊榮。
Unit 5 1. How difficult do you think it is to adjust to the customs of another country? 你認(rèn)為適應(yīng)外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣有多難,? 2. Keep it up, Xie Lei. 謝蕾,,再接再厲。 3. It is necessary for us to fit in with the times. 我們必須與時(shí)俱進(jìn),。 4. Six months ago Xie Lei said goodbye to her family and friends in China and boarded a plane for London. 六個(gè)月前,,謝蕾告別了她在中國(guó)的家人和朋友,登上了前往倫敦的飛機(jī),。 5. It was the first time she had ever left her motherland.這是她第一次離開她的祖國(guó),。 6. You have to get used to a whole new way of life, which can take up all your concentration in the beginning. 你還必須習(xí)慣一種全新的生活方式,在一開始的時(shí)候這就會(huì)占去你的全部注意力。 7. Living with host families, in which there may be other college students, gives her the chance to learn more about the new culture. 房東家也許還住著其他大學(xué)生,,跟這樣的人家住在一起回給她提供機(jī)會(huì),,更好地了解這個(gè)新的文化。 8. Besides, as far as he was concerned, what other people thought was not the most important thing. 此外,,他認(rèn)為,,別人的想法并不是最重要的。 9. Xie Lei told me that she feels much more at homes in England now, and what had seemed very strange before now appears quite normal. 謝蕾告訴我說,,現(xiàn)在她在英國(guó)感到自在多了,。以前看似很奇怪的事,如今覺得似乎很正常了,。 10. I have been so occupied with work that I haven’t had time for social activities. 我一直忙著學(xué)習(xí),,以至于沒有時(shí)間去參加社會(huì)活動(dòng)。 |
|