看到'Kiss ass'相信很多同學(xué)會把它直接譯成“親屁股”,,但事實并非如此。 ass 讀音 [?s] n. 屁股,;驢子,;蠢人 屁股(粗話,非正式) 但是,,當(dāng)ass和某些單詞短語組合,, 它就不再是屁股了 Kiss one's ass 大家千萬別簡單地理解為“親她的屁屁”,別想歪了,! 這個短語的實際意思是:拍某人馬屁,;奉承某人,所以kiss her ass 就是平日我們說的“給她獻(xiàn)殷勤”,也可以理解成“癩皮狗”,。 英文注釋—— =to be very nice to sb in order to persuade them to help you or to give you sth. 【譯】對某人非常友好,,為了勸服他們給你提供幫助或者給你某些東西。 例句: She doesn't kiss ass, so I want to marry her. 她不會拍人馬屁,所以我想跟她結(jié)婚,。 ass-kisser 馬屁精 上面講了Kiss one's ass,,是動詞短語,這個ass-kisser是名詞,,意思是馬屁精,,英文注釋是—— =a person who tries to please someone in order to gain a personal advantage 【譯】為了獲得個人利益而取悅某人的人 例句: Oh, he's such an ass-kisser . I can't believe the boss falls for it! 喔,他真是個大馬屁精,,我不敢相信老板吃他那一套,。 pain in the ass 這個短語的字面意思是“屁股疼”,引申為“眼中釘,、肉中刺,、討厭鬼”的意思。 =something or someone that causes trouble 【譯】引起麻煩的東西或人 例句: In scientific terms, teenagers can be a pain in the ass. But they are quite possibly the most fully, crucially adaptive human beings around. 從科學(xué)角度來看,,青少年可能是個討厭鬼,但他們很可能就是最出色最徹底的環(huán)境適應(yīng)者,。 get your ass in gear 這個短語的字面意思是“讓你的屁股動起來”,,還是很好懂的,引申為“別磨蹭,、搞快點”的意思,,不過這個說法不怎么禮貌哦,平時要少用點,。 =a rude way of telling sb to hurry 【譯】一種告訴某人快點的粗魯方式 例句: Get your ass in gear or we'll be late. 你給我快點,,要不然我們會遲到的。 看到這里的你發(fā)現(xiàn)了沒有,?ass雖然有很多不同的說法,,但往往表示貶義,說法也比較粗魯,,平時還是要少說哦,。 好啦,今天的知識點get了嗎,?我是小洛,,我們明天見~ |
|