挑戰(zhàn)菌給大家分享一個有趣的單詞 ——blackwash 字面意思是黑色涂料 但也可以表示攻擊某人的名譽(yù) an attack intended to ruin someone's reputation 也就是我們常說的抹黑,、被黑了~ 今天挑戰(zhàn)菌就和大家講講wash的表達(dá)吧 不僅是blackwash,,其實還有很多其他顏色+-wash后綴和其他n.+-wash后綴的單詞。我們來看看吧,! whitewash既是名詞也是動詞,,本來的意思是用白色涂料粉刷墻面。 刷墻就掩蓋了墻上本來的污點和和裂痕,,于是就引申出了粉飾,、掩飾,就是我們說的洗白了,!也可以用cover-up表示,。 在體育運(yùn)動中,whitewash也可以表示完勝,,不讓對手得一分,。 大家看到whitewashing要注意區(qū)分哦!whitewashing可以表示對有色人種的排擠和影響,! Eg The official report into the cause of the fire was labeled a whitewash. 對這場火災(zāi)的原因的官方報道被認(rèn)為是粉飾。 顏色加上-wash后綴的詞,,很多都是表示利用某些積極正面的公眾形象或公益事業(yè)進(jìn)行商業(yè)行為,。還有更多不限于顏色的合成詞也有同樣的用法。 挑戰(zhàn)菌就給大家舉幾個例子: greenwash就表示環(huán)?;献?,漂綠,指一些公司或機(jī)構(gòu)假借環(huán)保之名進(jìn)行宣傳,。 pinkwash指的是借助關(guān)心女性健康特別是乳腺健康的名義進(jìn)行宣傳,。 healthwash就表示一些保健品或藥品公司以健康、天然為賣點宣傳產(chǎn)品,,產(chǎn)品實際功效和宣傳不符,。 backwash是名詞,可以表示由船漿,、波浪引起的水流變化,,反流、尾流,、退浪等,。 而另一個意思就是一些糟糕的事情發(fā)生后的結(jié)果,可以解釋為惡果,、余波,、不良后果。 Eg Famine is not the only backwash of drought in Africa. 在非洲,,饑荒并非干旱帶來的唯一惡果,。 大家不要小看洗衣服這個表達(dá)哦,!外國人不一定是用wash clothes來表示洗衣服的。 外國人的洗衣習(xí)慣和中國人不同,,我們是手洗+洗衣機(jī)機(jī)洗,,所以用wash沒有問題。 但外國人習(xí)慣用公共洗衣房laundry,,laundry除了表示洗衣房,、洗衣店(可數(shù)),還可以表示要洗的衣物或剛洗好的衣物(不可數(shù)),。 所以do the laundry = wash the clothes etc,,意思是洗衣服。clean/dirty laundry意思就是干勁/臟的衣物,。 還有一個美式表達(dá),,air/wash your dirty laundry,表示當(dāng)眾討論某件讓你難堪,、尷尬的事情,。 Eg
Sth does't/won't wash (with sb)是口語表達(dá),意思是不相信某人的解釋理由等,。 Eg That kind of excuse may have worked in high school, but it won't wash with me. The deadline for the paper is tomorrow, no extensions. 這種理由在高中適合,,但現(xiàn)在我不信。論文的截止時間是明天,,不能拖延,。 今日話題 洗手是wash hands,洗碗是wash dishes 洗頭時wash hair,,洗臉是wash face 大家來說說更多的wash的洗東西的用法吧,! |
|