子華使于齊,,冉子為其母請(qǐng)粟,。子曰:“與之釜?!闭?qǐng)益,,曰:“與之庾?!比阶优c之粟五秉,。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,,衣輕裘,。吾聞之也,,君子周急不繼富?!?/strong> 子華,,就是孔子評(píng)價(jià)可以“束帶立于朝,可使與賓客言也”的公西赤,,字子華,。冉子,這里是指冉有,。 “粟”,,在古文中,粟與米連用時(shí),,粟指帶殼的谷粒,,去殼以后叫做米;粟字單用時(shí),,就是指米了,。 “釜”,一釜約等于六斗四升,。 “庾”,,音yǔ,一庾等于二斗四升,,一說(shuō)為十六斗為一庾,,既然是請(qǐng)益,也就請(qǐng)求多一些后,,增加為“與之庾”,,所以這里按十六斗為一庾更合理。 “秉”,,古代容量單位,,合16斛,一斛本為十斗,,后來(lái)改為五斗,。五秉就是八百斗或四百斗。 公西赤出使齊國(guó),,冉有替他的母親請(qǐng)求補(bǔ)助一些糧食,。孔子說(shuō):“給他一釜吧(約六斗四升),?!比接姓?qǐng)求增加一點(diǎn)??鬃诱f(shuō):“那就給她一庾(十六斗)吧,?!比接凶詈蠼o了五秉(八十斗)的糧食??鬃诱f(shuō):“公西赤出使到齊國(guó),,乘座的是膘肥體壯的駿馬拉的車子,穿著輕暖的皮裘,,我常聽(tīng)說(shuō)君子只救濟(jì)急難的人而不周濟(jì)富裕的人,。” 孔子提倡的“周急不繼富”就是儒家“仁”的體現(xiàn),,現(xiàn)實(shí)社會(huì)中錦上添花者多,,卻無(wú)人去雪中送炭。錦上添花者多重私利,,攀附權(quán)貴,,多行阿諛?lè)畛兄拢瑳Q不是君子所為,,冉有也許本無(wú)此意,,但是這也正是孔批評(píng)冉有之處。下一章正好是相反的一個(gè)事例,,朱熹在《論語(yǔ)集注》中將這兩章合為一章,,也有他的道理。 |
|
來(lái)自: 諸諸行無(wú)常常 > 《論語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記》